Текст книги "Затмение"
Автор книги: Стефани Майер
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)
Я прикрыла рот рукой, чтобы заглушить хихиканье: это слово такое… старомодное.
– Да нет же, глупая девчонка! – пробормотал он, уткнувшись в мое плечо. – Я пытаюсь сохранить твое целомудрие. И ты делаешь мою задачу невероятно трудной.
– Ничего смешнее…
– Можно я задам тебе вопрос? – прервал меня Эдвард. – Мы уже говорили об этом, но давай все же попробуем еще разок. Сколько человек в этой комнате обладают душой? У кого есть шанс попасть в рай – или куда там попадают после смерти?
– У нас обоих, – решительно и без колебаний заявила я.
– Ладно, допустим. Вообще-то по этому вопросу люди так и не пришли к согласию, но большинство считает, что нужно следовать некоторым правилам.
– Разве тебе мало вампирских правил? Хочешь следовать еще и человеческим?
– Хуже не будет, – пожал плечами Эдвард. – Так, на всякий случай.
Я взглянула на него исподлобья и прищурилась.
– Кто его знает, даже если ты права насчет моей души, для меня все равно может быть слишком поздно.
– И ничего не поздно! – сердито возразила я.
– Белла, заповедь «Не убий» входит в большинство основных религий. А я убил многих.
– Только плохих.
Он пожал плечами.
– Может, это принимается во внимание, а может, и нет. Но ты пока никого не убила…
– Насколько тебе известно, – пробормотала я.
Эдвард улыбнулся и пропустил мое замечание мимо ушей.
– И я сделаю все возможное, чтобы удержать тебя от этого искушения.
– Хорошо. Но мы ведь не об убийстве спорим, – напомнила я.
– А этот принцип приложим ко всему: есть только одно, в чем я так же чист и невинен, как ты. Можно мне не нарушать хотя бы одно правило?
– Одно?
– Ты же знаешь, я крал, лгал, желал не принадлежащего мне… мое целомудрие – это все, что у меня осталось. – Он ухмыльнулся.
– Я тоже все время вру.
– Да, но врать ты совсем не умеешь, так что это не считается. Тебе все равно никто не верит.
– Очень надеюсь, что ты ошибаешься. В противном случае в дверь вот-вот вломится Чарли с заряженным ружьем.
– Чарли чувствует себя гораздо лучше, когда притворяется, будто поверил тебе. Он предпочитает сам себя обманывать, лишь бы не смотреть правде в лицо. – Эдвард усмехнулся.
– А чего ты мог пожелать такого, что тебе не принадлежит? – с сомнением поинтересовалась я. – У тебя же все есть.
– Тебя. – Его улыбка стала хмурой. – Я не имел никакого права тебя хотеть и все же я протянул руку и взял желаемое. И посмотри в кого ты превратилась! Пытаешься соблазнить вампира. – Эдвард покачал головой в притворном ужасе.
– Никто не запрещает хотеть того, что и так принадлежит тебе, – заявила я. – И вообще, я-то думала ты о моем целомудрии беспокоишься.
– Вот именно – о моем беспокоиться уже поздно. Но черт меня побери, если я позволю черту забрать и твою душу.
– Ты не можешь заставить меня пойти туда, где не будет тебя. На мой взгляд, именно такое место называется адом. К тому же у меня есть простое решение этой проблемы: давай не будем умирать.
– Звучит и в самом деле просто. И как это мне самому в голову не пришло?
Он смотрел на меня и улыбался, пока я не сдалась, сердито фыркнув.
– Вот так, да? Ты не станешь со мной спать, пока я не выйду за тебя замуж?
– Если быть абсолютно точным, то спать с тобой я не смогу никогда.
Я закатила глаза.
– Ужасно остроумно!
– Но если не считать этой мелочи, то все остальное ты поняла правильно.
– По-моему, у тебя еще что-то есть на уме.
Эдвард невинно распахнул глаза.
– Еще что-то?
– Лучше сам признайся, – укорила я. – Это ускорит дело.
– Есть только одно дело, которое мне хотелось бы ускорить, все остальное может подождать до скончания веков… Но в этом… тут ты права: на данный момент твои нетерпеливые гормоны – мой самый сильный союзник.
– Неужели я действительно на это согласилась? Что я скажу Чарли… и Рене! Ты представляешь, что подумает Анжела? Или Джессика? Ох! Так и слышу их сплетни.
Эдвард удивленно смотрел на меня, и я знала, почему: какая разница, что они скажут, если я все равно скоро уезжаю и никогда не вернусь? Или я и правда такая неженка, что не смогу пережить всего несколько недель косых взглядов и наводящих вопросов?
Наверное, я переживала бы гораздо меньше, если бы не знала, что и сама точно так же сплетничала бы о какой-нибудь другой девчонке, которая решила этим летом выйти замуж!
Тьфу ты! Выйти замуж!
Меня передернуло.
И может быть, я бы не так нервничала по этому поводу, если бы в меня с детства не вбили отвращение к мысли о замужестве.
Эдвард прервал мои горестные размышления.
– Вовсе незачем устраивать нечто грандиозное. Мне не нужно пышное торжество. Тебе не придется никому ничего сообщать или что-то менять. Мы поедем в Вегас, найдем местечко, где можно расписаться, не выходя из машины и без подвенечного платья, а прямо в старых джинсах. Я просто хочу официально зарегистрировать наши отношения – чтобы ты принадлежала мне и никому другому.
– И так уже все официальнее некуда, – проворчала я.
Вообще-то, план Эдварда не так уж плох. Только Элис будет разочарована.
– Посмотрим. – Он довольно улыбнулся. – Вряд ли ты захочешь получить обручальное кольцо прямо сейчас, а?
Мне пришлось сглотнуть, прежде чем я смогла ответить:
– Ты угадал!
Эдвард рассмеялся.
– Ну и ладно. Я все равно скоро надену его тебе на палец.
Я угрюмо посмотрела на него.
– Можно подумать, оно у тебя уже есть.
– Конечно, – ничуть не смутился он. – И я готов заставить тебя его надеть – при первой же возможности.
– Ну ты даешь!
– Не хочешь на него посмотреть? – спросил Эдвард, и его золотистые глаза внезапно засияли.
– Нет! – почти выкрикнула я, ничего не успев сообразить. И тут же пожалела: лицо Эдварда слегка вытянулось. – Разве что ты очень хочешь мне его показать… – поправилась я и стиснула зубы, стараясь не выдать свой безотчетный ужас.
– Ладно, куда торопиться, – пожал плечами Эдвард.
Я вздохнула.
– Эдвард, покажи мне это дурацкое кольцо.
Он покачал головой.
– Нет.
Я замолчала, пристально всматриваясь в его лицо.
– Пожалуйста, – тихо попросила я, проверяя недавно найденное оружие. Провела по лицу Эдварда кончиками пальцев. – Покажи, пожалуйста.
Он прищурился.
– Ты самое опасное существо из всех, кого я когда-либо встречал, – пробормотал Эдвард.
Однако встал и с привычной грацией опустился на колени возле ночного столика, а через мгновение уже вернулся на место и сел рядом, обхватив рукой мои плечи. В другой руке он держал черную коробочку.
– Ну на, смотри. – Он поставил коробочку мне на колено.
Поднять обычную коробочку оказалось труднее, чем я ожидала, но мне не хотелось снова обидеть Эдварда, и я постаралась удержать дрожь в руках. Провела пальцами по гладкой поверхности из черного сатина и помедлила.
– Надеюсь, ты потратил кучу денег? Иначе тебе лучше соврать.
– Я не потратил ни цента, – успокоил он. – Еще одна уже не новая вещь. Это кольцо мой отец подарил матери.
– О! – удивилась я.
Сжала крышечку пальцами, однако открывать не стала.
– Пожалуй, оно немного устарело, – извинился Эдвард. – Старомодное, вроде меня. Могу купить что-нибудь более современное – в «Тиффани», например.
– Мне нравятся старомодные вещи, – пробормотала я, нерешительно приподнимая крышку.
На черном сатине лежало и переливалось в тусклом свете обручальное кольцо: на узком и изящном ободке из золота вытянутым овалом располагались наклонные ряды сверкающих округлых камней, соединенных хрупкой золотой паутиной.
Я невольно погладила сияющие камешки.
– Какая красота! – в удивлении пробормотала я себе под нос.
– Нравится?
– Очень красиво. – Я пожала плечами в притворном безразличии. – Почему бы оно мне не понравилось?
Эдвард хмыкнул.
– Тогда примерь.
Моя левая рука сжалась в кулак.
– Белла, – вздохнул Эдвард, – я вовсе не собираюсь припаять кольцо к твоему пальцу. Просто примерь, чтобы я знал, надо ли подгонять его по размеру. А потом можешь снять.
– Ладно, – проворчала я и потянулась за кольцом.
Длинные пальцы Эдварда опередили меня. Он взял мою левую руку и надел кольцо на безымянный палец. Потом вытянул мою руку, чтобы мы оба могли рассмотреть сверкающий овал. Надо же, все вовсе не так ужасно, как я боялась!
– Как раз твой размер, – невозмутимо сказал Эдвард. – Вот и хорошо – не придется идти к ювелиру.
Под внешним хладнокровием в голосе Эдварда слышалась какая-то сильная эмоция, и я посмотрела ему в глаза: несмотря на сдержанное выражение лица, в них горело то же самое чувство.
– Тебе нравится, правда? – недоверчиво спросила я, потряхивая пальцами.
Лучше бы я сломала левую руку!
Эдвард пожал плечами.
– Конечно, – бесстрастно ответил он. – Тебе очень идет.
Я уставилась на него: какие чувства кипят под этим внешним спокойствием? Эдвард посмотрел мне в глаза – и напускная сдержанность вдруг растаяла: его ангельское лицо загорелось радостью и торжеством победы. Он выглядел так сногсшибательно, что у меня захватило дух.
Не успела я прийти в себя, как Эдвард набросился на меня со страстными поцелуями. Когда он наконец оторвался от моих губ, голова у меня кружилась. Мы оба задыхались.
– Да, мне очень нравится. Ты себе представить не можешь, как мне это нравится! – прошептал он мне на ухо.
– Охотно верю! – засмеялась я.
– Можно, я кое-что сделаю? – пробормотал он и крепче сжал меня в объятиях.
– Можешь делать все, что угодно.
Тогда он выпустил меня из объятий и отодвинулся.
– Все, кроме этого! – воскликнула я.
Эдвард пропустил мои слова мимо ушей и стянул меня с кровати. С серьезным видом встал передо мной, положив руки мне на плечи.
– А теперь я хочу сделать это как положено. Пожалуйста, очень тебя прошу, имей в виду, что ты все равно уже согласилась, так что не мучай меня.
– Только не это! – ахнула я, когда он опустился на колено.
– Не вредничай, – пробормотал он.
Я глубоко вдохнула.
– Изабелла Свон. – Эдвард посмотрел на меня снизу вверх, сквозь невероятно длинные ресницы. Взгляд его золотистых глаз обжигал. – Я обещаю любить тебя всегда – каждый день и каждый час до скончания веков. Ты выйдешь за меня замуж?
В моей голове теснилось множество разнообразных ответов: некоторые слишком ехидные, а некоторые отвратительно сентиментальные – и гораздо более романтичные, чем Эдвард мог бы от меня ожидать. Чтобы не ляпнуть ни того, ни другого, я прошептала:
– Да.
– Спасибо, – отозвался Эдвард без дальнейших церемоний.
Взял меня за левую руку и поцеловал каждый пальчик, а потом кольцо, которое теперь принадлежало мне.
Глава двадцать первая
Тропинки
Этой ночью мне ужасно не хотелось терять время на сон, но куда деваться? Когда я проснулась, солнце уже ярко сияло за стеклянной стеной, а по небу быстро проносились облачка. Ветер раскачивал верхушки деревьев, и весь лес дрожал, словно его вот-вот вырвут с корнем.
Эдвард оставил меня одну, давая возможность одеться, и я с благодарностью воспользовалась одиночеством, чтобы подумать. Как-то так получилось, что мои планы вышли мне боком, и теперь надо примириться с последствиями. Хотя я вернула кольцо Эдварду – сразу же, как только смогла это сделать так, чтобы он не обиделся, – оно все еще чувствовалось на левой руке: невидимое, но тяжелое.
В конце концов, чего я так переживаю? Ну подумаешь, съездим в Вегас. И я надену даже не потертые джинсы, а старые спортивные штаны. Церемония наверняка много времени не занимает – минут пятнадцать от силы. Как-нибудь переживу.
А потом, когда все останется позади, Эдварду придется выполнить свою часть договора. Вот о чем я буду думать, а остальное лучше выбросить из головы.
Эдвард сказал, что вовсе не обязательно кому-либо об этом говорить, и я собиралась поймать его на слове. Только об Элис как-то забыла.
Каллены вернулись домой около полудня. Они выглядели непривычно деловитыми, и это напомнило мне о серьезности надвигающегося события.
Элис была не в духе, что на нее совсем не похоже!
– Я думаю, – она поморщилась от этого неопределенного слова, – что вам лучше взять с собой теплые вещи. Мне не удается точно увидеть, где вы будете, потому что с вами идет этот пес. Но, похоже, именно в том направлении буря будет особенно сильной.
Эдвард кивнул.
– В горах пойдет снег, – предупредила она.
– Снег! – пробормотала я.
Черт возьми, на дворе уже июнь!
– Надень куртку, – неприязненно сказала мне Элис.
Чего это она такая недружелюбная? Я попробовала заглянуть ей в лицо, но Элис отвернулась.
Я посмотрела на Эдварда: он улыбался. На что бы ни разозлилась Элис, его это позабавило.
Походного снаряжения у Эдварда было больше, чем достаточно: Каллены частенько бывали в магазине Ньютонов, покупая вещи для отвода глаз. Эдвард взял пуховый спальник, маленькую палатку и несколько пакетов обезвоженных продуктов – увидев пакеты, я скорчила гримасу, и он ухмыльнулся, – и запихал это все в рюкзак.
Элис зашла в гараж и молча наблюдала за сборами. Эдвард не обратил на нее ни малейшего внимания.
Упаковав рюкзак, он протянул мне мобильник.
– Позвони-ка Джейкобу и скажи, что мы будем ждать его через часик – он знает где.
Джейкоба дома не было, но Билли пообещал найти кого-нибудь из оборотней, кто передаст сообщение.
– Белла, за Чарли не волнуйся, – сказал Билли. – За ним я лично прослежу.
– Да, я уверена, что с ним все будет в порядке. – На мой взгляд, сын Билли окажется в гораздо большей опасности, но этого я говорить не стала.
– Жаль, что я не смогу завтра быть вместе с остальными, – с сожалением крякнул Билли. – Старость не радость.
Готовность влезть в драку, похоже, является признаком, сцепленным с полом. Все мужчины одинаковы!
– Надеюсь, вы с Чарли хорошо проведете время.
– Удачи тебе, Белла, – ответил он. – И… гм-м… Калленам от меня того же.
– Я передам, – пообещала я, удивленная таким жестом.
Возвращая телефон Эдварду, я заметила, что они с Элис вели какую-то безмолвную дискуссию. Элис пристально смотрела на брата умоляющими глазами. Эдвард хмурился в ответ, недовольный ее просьбой.
– Билли пожелал вам удачи.
– Очень великодушно с его стороны, – ответил Эдвард, отворачиваясь от Элис.
– Белла, можно тебя на пару слов? – тут же сказала она.
– Элис, ты собираешься усложнить мне жизнь, – сквозь зубы предупредил ее Эдвард. – Не надо.
– Эдвард, тебя это не касается, – возразила Элис.
Он засмеялся: что-то в ее ответе показалось ему забавным.
– Ты ни при чем, – настаивала Элис. – Это между нами, девочками.
Эдвард нахмурился.
– Позволь ей поговорить со мной, – сказала я: меня снедало любопытство.
– Ты сама напросилась, – пробормотал он и засмеялся – наполовину раздосадованный, наполовину позабавленный.
Эдвард вышел из гаража, и я повернулась к Элис. Что же у нее на уме? Однако Элис на меня не смотрела: она все еще была не в духе. С кислой миной Элис присела на капот своего «порше». Я привалилась к бамперу рядом с ней.
– Белла? – сказала Элис и прильнула ко мне.
В ее голосе звучала такая тоска, что я обняла подругу, пытаясь утешить.
– Элис, что случилось?
– Ты меня любишь? – спросила она тем же разнесчастным голосом.
– Конечно, люблю! Ты и сама знаешь.
– Тогда почему я вижу, как ты тайком сбегаешь в Вегас, не приглашая меня на свадьбу?
– Ой! – Мои щеки вспыхнули. Ну конечно, Элис обиделась! Я поспешила оправдаться: – Ты же знаешь, я терпеть не могу всякие торжества. И вообще, это идея Эдварда, а не моя.
– Какая разница, чья это идея? Как ты можешь так со мной поступить? От Эдварда я еще могла этого ожидать, но от тебя! Ведь я люблю тебя, как родную сестру.
– Элис, для меня ты и есть родная сестра.
– На словах! – проворчала она.
– Ладно, можешь прийти на свадьбу. Хотя смотреть там будет не на что.
Элис все еще хмурилась.
– Ну чего ты? – спросила я.
– Белла, а насколько ты меня любишь?
– А что?
Элис смотрела на меня умоляющим взглядом; длинные черные брови сведены и опущены вниз, уголки губ дрожат – от одного вида сердце разрывается!
– Пожалуйста, я тебя очень прошу, – прошептала она. – Белла, если ты меня любишь… я тебя умоляю, позволь мне подготовить свадьбу.
– Элис! – простонала я и отстранилась. – Нет! Даже и не проси.
– Белла, если ты меня на самом деле любишь…
Я скрестила руки на груди.
– Это ужасно несправедливо. И Эдвард уже выкинул со мной точно такую же штуку.
– Уверена, что Эдварду больше понравилась бы традиционная свадьба, хотя он никогда тебе в этом не признается. А Эсми… ты только подумай, что это будет означать для нее!
Я застонала:
– Лучше уж я одна выйду против целой армии новорожденных вампиров.
– Я буду у тебя в долгу целых десять лет.
– Ты будешь у меня в долгу целых сто лет!
Глаза Элис вспыхнули.
– Ты согласна?
– Нет! На такое я не пойду!
– Тебе совсем ничего не придется делать – только пройти несколько шагов и повторить слова за священником.
– Фу, фу и еще раз фу!
– Ну пожалуйста? – Элис принялась подпрыгивать на месте. – Я тебя прошу, умоляю, заклинаю!
– Элис, этого я тебе никогда в жизни не прощу! Никогда и ни за что!
– Ура! – завопила она, захлопав в ладоши.
– Я не сказала да!
– Но ведь скажешь! – промурлыкала она.
– Эдвард! – рявкнула я и решительно вышла из гаража. – Я знаю, что ты все слышал. Иди сюда!
Элис шла следом, все еще хлопая в ладоши.
– Огромное тебе спасибо, Элис, – кисло сказал Эдвард, появляясь из-за моей спины.
Я развернулась, чтобы выдать ему по первое число, но у него был такой расстроенный и озабоченный вид, что у меня язык не повернулся. Вместо обвинений, я обняла Эдварда, спрятав лицо у него на груди, чтобы мою злость не приняли за слезы.
– Вегас, – шепотом пообещал мне Эдвард.
– Ни за что! – злорадствовала Элис. – Белла не сможет так со мной обойтись. Знаешь, Эдвард, как брат ты меня иногда очень огорчаешь.
– Не будь такой противной, – проворчала я. – В отличие от тебя он пытается сделать меня счастливой.
– Белла, я тоже хочу сделать тебя счастливой. Просто я лучше знаю, что принесет тебе счастье… в конечном итоге. Ты меня еще поблагодаришь за это. Лет этак через пятьдесят, но наверняка поблагодаришь.
– Никогда не думала, что доживу до того дня, когда поставлю против тебя в споре, но сегодня именно такой день!
Элис засмеялась серебристым смехом.
– Ну как, покажешь колечко?
Я в ужасе поморщилась, когда Элис схватила меня за левую руку – и тут же выпустила.
– Странно. Я же видела, как он надел тебе кольцо… Неужели я что-то упустила? – На долю секунды она сосредоточилась, нахмурив брови, а потом ответила на собственный вопрос: – Да нет, свадьба все-таки состоится.
– Просто Белла не очень любит ювелирные украшения, – объяснил Эдвард.
– Подумаешь, еще один бриллиант! Нет, конечно, на кольце бриллиантов много, но я имею в виду, что один ты уже…
– Элис, хватит! – внезапно оборвал ее Эдвард. И вид у него при этом был такой… как у настоящего вампира. – Нам некогда.
– Ничего не понимаю. Что там было насчет бриллиантов? – спросила я.
– Потом об этом поговорим, – ответила Элис. – Эдвард прав: вам пора. Вы должны успеть подготовить ловушку и поставить лагерь, пока не началась гроза. – Элис нахмурилась, и на ее лице появилось беспокойство, переходящее в тревогу. – Белла, не забудь куртку. Кажется, похолодает очень сильно…
– Куртку я уже взял, – заверил Эдвард.
– Всего хорошего, – пожелала нам Элис на прощание.
Путь до поляны в этот раз был вдвое длиннее обычного: Эдвард пошел в обход, чтобы мой запах не оказался поблизости от тропинки, по которой меня потом понесет Джейкоб. Эдвард держал меня на руках.
У дальнего края поляны он остановился и поставил меня на ноги.
– Все. Теперь иди некоторое время на север, прикасаясь ко всему подряд. Элис показала мне ясную картинку маршрута новорожденных, и вскоре мы пересечем их путь.
– А где север?
Эдвард улыбнулся и указал нужное направление.
Я вошла в лес, и яркий свет необычно солнечного дня остался позади, на поляне. Может, видения Элис слишком нечетки, и она ошиблась, предсказав снегопад? Небо почти безоблачное, хотя на открытых местах ветер продувал насквозь. В чаще дуло не так сильно, хотя стоял необычный для июня холод: несмотря на толстый свитер поверх рубашки с длинными рукавами по телу бежали мурашки.
Шла я не торопясь, проводя пальцами по всему, до чего могла дотянуться: шершавой коре деревьев, влажным папоротникам, покрытым мхом камням.
Эдвард шел следом, но в стороне – ярдах в двадцати от меня.
– Я все правильно делаю? – крикнула я.
– Как нельзя лучше!
Меня осенило.
– А вот это поможет? – Я провела рукой по голове, вырвала пару прядок и оставила их на папоротнике.
– Да, это усилит след. Но тебе вовсе незачем рвать на себе волосы. Все и так замечательно.
– Ничего, волос у меня предостаточно.
Под деревьями царил сумрак. Жалко, что нельзя идти рядом с Эдвардом и держать его за руку!
Я оставила еще пару волосков в сломанной ветке, нависшей над тропой.
– Ты вовсе не обязана идти на поводу у Элис, – сказал Эдвард.
– Не волнуйся. В любом случае я не собираюсь сбежать из-под венца.
Похоже, Элис все равно своего добьется: в основном потому, что не стесняется в средствах, когда ей чего-то хочется, а также потому, что я чувствую себя виноватой всегда и во всем.
– Дело не в этом. Я просто хочу, чтобы все было так, как ты хочешь.
Я подавила тяжелый вздох. Эдвард обидится, если я скажу правду: добьется Элис своего или нет – совершенно неважно, потому что в любом случае для меня это будет ужасно и вопрос лишь в том, насколько.
– Даже если уступить Элис, то все равно необязательно устраивать нечто грандиозное. Только свои. Эмметт может получить по интернету лицензию на право проведения церемонии.
Я хихикнула.
– Вот это уже лучше!
Если читать клятвы будет Эмметт, то прозвучат они не очень-то официально – и это хорошо. Правда, мне будет нелегко сохранить серьезный вид.
– Вот видишь, – улыбнулся Эдвард. – Всегда можно найти компромисс.
Мне понадобилось немало времени, чтобы дойти до места, где армия новорожденных наверняка пересечет наш след, но Эдвард не сердился на мою черепашью скорость.
На обратном пути ему пришлось показывать дорогу, чтобы вернуться той же тропинкой: для меня все тропки выглядели одинаково.
Мы почти дошли до поляны – и тут я упала. Впереди виднелось открытое пространство, и, наверное, именно поэтому я заспешила, перестав смотреть под ноги. Мне удалось удержаться на ногах, но ветка, за которую я ухватилась левой рукой, треснула и воткнулась в ладонь.
– Ой! Очень мило, – пробормотала я.
– Ты не ушиблась?
– Нет. Стой, где стоишь. У меня кровь течет. Через минуту-другую остановится.
Эдвард меня не послушал: не успела я договорить, как он уже стоял рядом.
– Я взял аптечку, – сказал он, снимая рюкзак. – Так и знал, что она пригодится.
– Ничего страшного. Я сама справлюсь – тебе вовсе незачем испытывать такие неудобства.
– Со мной все в порядке, – спокойно ответил он. – Давай промою ранку.
– Погоди-ка! У меня есть идея получше!
Не глядя на кровь и дыша через нос, чтобы не взбунтовался желудок, я прижала руку к ближайшему камню.
– Что ты делаешь?
– Джасперу это понравится! – сказала я и пошла к поляне, прижимая ладонь ко всему подряд. – От этого у них просто крыша поедет!
Эдвард вздохнул.
– Задержи дыхание, – велела я.
– Со мной все в порядке, – повторил он. – Но мне кажется, это уже перебор.
– Это все, что мне позволено сделать, и я хочу выполнить свою задачу добросовестно.
Мы вышли из леса на поляну. Я провела пораненной рукой по папоротникам.
– Ты прекрасно справилась с задачей. Новорожденные совсем голову потеряют, и Джаспер будет восхищен твоей преданностью делу. А теперь давай-ка я займусь твоей рукой – в ранку попала грязь.
– Лучше я сама.
Он взял меня за руку и с улыбкой осмотрел ладонь:
– Меня это больше не беспокоит.
Я внимательно наблюдала, как он прочистил порез, но не заметила никаких признаков беспокойства: Эдвард дышал ровно и слегка улыбался.
– А почему? – наконец спросила я, когда он разгладил повязку на моей ладони.
– Прошло, – пожал он плечами.
– Прошло? Когда? Как?
Я попыталась припомнить, когда Эдвард в последний раз задерживал дыхание рядом со мной. Вспоминался только мой неудавшийся день рождения в прошлом году.
Эдвард сжал губы, подбирая слова.
– Белла, я прожил целых двадцать четыре часа, думая, что ты умерла. Это изменило мой взгляд на многие вещи.
– И мой запах для тебя тоже изменился?
– Вовсе нет. Просто… зная, каково думать, что я потерял тебя… в общем, мои реакции изменились. Все мое существо противится любым действиям, которые могут привести к подобной боли.
Что тут скажешь?
Глядя на меня, Эдвард улыбнулся.
– Можно сказать, это переживание многому меня научило.
Порыв ветра пронесся по поляне, растрепал мои волосы, и я поежилась.
– Ладно, – сказал Эдвард, снова открывая рюкзак. – Ты свое дело сделала. – Вытащил мою тяжелую зимнюю куртку и помог мне ее надеть. – Больше мы ничего сделать не можем. Пойдем ставить палатку!
Притворная бодрость в его голосе рассмешила меня.
Эдвард взял меня за забинтованную руку – на другой все еще была шина – и пошел к противоположной стороне поляны.
– Где мы встречаемся с Джейкобом? – спросила я.
– Прямо здесь.
Эдвард показал на деревья впереди, и из тени мгновенно появился настороженный Джейкоб – в человеческом теле.
Меня это удивило: сама не знаю, почему, но я высматривала огромного красно-коричневого волка.
Мне показалось, что Джейкоб стал еще больше: должно быть, я подсознательно ожидала увидеть прежнего Джейка, каким он сохранился в памяти – друга, с которым было легко общаться.
Джейкоб стоял, скрестив руки на обнаженной груди и сжимая в кулаке куртку, и бесстрастно смотрел на нас.
Эдвард поджал губы.
– Мы наверняка могли бы придумать что-нибудь получше.
– Теперь уже слишком поздно, – мрачно пробормотала я.
Он вздохнул.
– Привет, Джейк! – сказала я, когда мы подошли.
– Привет, Белла.
– Здравствуй, Джейкоб.
Джейкоб пропустил вежливое приветствие Эдварда мимо ушей и сразу перешел к делу:
– Куда мне ее отнести?
Эдвард вытащил карту из бокового кармашка рюкзака и передал ее Джейкобу. Тот развернул.
– Сейчас мы вот здесь, – сказал Эдвард, показывая пальцем место. Джейкоб непроизвольно отпрянул от его руки. Эдвард сделал вид, что ничего не заметил. – Ты принесешь ее вот сюда, – продолжал Эдвард и провел пальцем по паутине отметок высот на бумаге. – Это примерно девять миль.
Джейкоб кивнул.
– За милю до этого места вы пересечете мой след. Он приведет вас ко мне. Тебе нужна карта?
– Нет, спасибо. Я неплохо знаю этот район. Думаю, я и так дорогу найду.
Похоже, Джейкобу приходилось прилагать больше усилий, чтобы поддерживать вежливый тон.
– Я пойду более длинным путем, – сказал Эдвард. – Увидимся через несколько часов.
Эдвард грустно посмотрел на меня: эта часть плана ему совсем не нравилась.
– До встречи, – пробормотала я.
Эдвард скрылся в лесу.
Стоило ему уйти, Джейкоб повеселел.
– Что нового, Белла? – спросил он, ухмыляясь.
– Да так, все по-старому.
– Ну да, – согласился он. – Шайка вампиров пытается тебя убить – ничего нового.
– Совсем ничего.
– Ладно, – сказал он, натягивая куртку, чтобы высвободить руки. – Тогда нам пора двигаться.
Я скривилась и сделала шажок вперед.
Джейкоб наклонился, одной рукой подхватил меня под коленки так, что я потеряла равновесие, а другой поймал, не дав удариться головой о землю.
– Балбес! – пробормотала я.
Джейкоб усмехнулся – он уже бежал по лесу: ровным, скорым шагом, какой мог бы поддерживать человек… на равнине… и без сотни с лишним фунтов груза на руках.
– Бежать совсем не обязательно. Ты ведь устанешь.
– От бега я не устаю, – ответил Джейкоб. Дышал он ровно – этаким мерным дыханием марафонца. – Кроме того, скоро похолодает. Надеюсь, он успеет поставить палатку к нашему приходу.
Я постучала пальцем по толстой подкладке куртки Джейкоба.
– Ты же вроде говорил, что больше не мерзнешь.
– А я и не мерзну. Для тебя взял – на тот случай, если бы ты оказалась неподготовленной. – Джейкоб разочарованно посмотрел на мою куртку. – Что-то мне погода не нравится. Настораживает она меня. Ты обратила внимание, что мы ни одной зверюшки не видели?
– Хм, вообще-то не обратила.
– Пожалуй, ты и не могла заметить: нюх не тот.
Я пропустила колкость мимо ушей.
– Элис тоже беспокоилась, что будет гроза.
– Когда лес так молчит, то будет такое, что мало не покажется. Ну и ночку ты выбрала для похода в горы!
– Как будто от меня что-то зависело!
Джейкоб шел по лесу без тропы, забираясь все круче в гору, однако на его скорости это не сказывалось. Он легко прыгал с камня на камень, совсем не используя рук, – с таким безупречным чувством равновесия, что напоминал горного козла.
– А что это за новая штучка у тебя на браслете? – спросил Джейкоб.
Я посмотрела вниз: сердечко лежало на моем запястье.
– Еще один подарок к окончанию школы, – виновато пожала плечами я.
– Камень, – фыркнул Джейкоб. – Все понятно.
Камень? Я внезапно вспомнила незаконченную фразу Элис. Глядя на яркий белый кристалл я попыталась вспомнить, что она говорила… Мы стояли возле гаража, и Элис сказала что-то о бриллиантах. Может, она имела в виду «один он уже на тебя надел»? То есть, что я уже носила один бриллиант, подаренный Эдвардом? Не может быть! Сердечко весит все пять карат – с ума сойти! Эдвард не стал бы…
– А ты давненько не заглядывала в Ла-Пуш, – сказал Джейкоб, прерывая мои тревожные домыслы.
– Некогда было, – ответила я. – Да и… пожалуй, я бы все равно не приехала.
Джейкоб скривился.
– Я-то думал, ты из тех, кто прощает, а дуться полагается мне.
Я пожала плечами.
– Ты ведь часто думала о нашей последней встрече?
– Вот еще!
Джейкоб засмеялся.
– Или ты врунишка, или самый упрямый человек на свете.
– Насчет последнего не знаю, но врать я не вру.
Мне совсем не нравился этот разговор – особенно сейчас, когда горячие руки Джейкоба крепко держали меня и я ничего не могла с этим поделать. И его лицо было слишком близко – жаль, что нельзя отстраниться.
– Разумный человек рассматривает свои решения со всех сторон.
– Я так и сделала.
– Если ты совсем не думала о нашем последнем… эээ, разговоре, то это неправда.
– Наш разговор не имеет к этому никакого отношения.
– Некоторые готовы на все, лишь бы обмануть самих себя.
– Я заметила, что оборотни особенно этим отличаются – может, что-то генетическое?
– Хочешь сказать, что он целуется лучше? – Джейкоб внезапно помрачнел.
– Джейк, я не знаю ответа на этот вопрос: Эдвард – единственный, с кем я целовалась.
– Кроме меня.
– Джейкоб, я бы не называла это поцелуем. По-моему, это было насилие.
– Ой! За что ты меня так!
Я пожала плечами: брать свои слова обратно не стану.
– Ведь я же извинился, – напомнил он.
– И я тебя простила… почти. Однако мои воспоминания от этого не изменились.
Джейкоб пробормотал нечто невнятное.
Мы замолчали: слышалось лишь размеренное дыхание Джейкоба и завывания ветра в верхушках деревьев. Рядом с нами из леса выросла отвесная скала: голый, шершавый камень. Мы пошли вдоль ее основания.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.