Текст книги "Затмение"
Автор книги: Стефани Майер
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 29 страниц)
Глава восьмая
Злость
В конце концов мы опять оказались на пляже и бесцельно побрели вдоль берега. Джейкоб все еще очень гордился своей изобретательностью.
– Как ты думаешь, они пойдут тебя искать? – с надеждой поинтересовался он.
– Нет, – уверенно заявила я. – Но сегодня вечером мне здорово влетит.
Джейк подобрал камешек и швырнул его в воду.
– Тогда не возвращайся, – предложил он.
– Чарли этому очень обрадуется, – хмыкнула я.
– Думаю, возражать он не станет.
Я промолчала. Скорее всего, Джейк прав. Я скрипнула зубами: ужасно несправедливо, что Чарли так явно предпочитает моих квилетских друзей. Интересно, что бы он сказал, если бы узнал, что на самом деле мне приходится выбирать между вампирами и оборотнями?
– Ну, какие тут у вас стряслись чрезвычайные происшествия? – без всякой задней мысли поинтересовалась я.
Джейкоб встал как вкопанный и ошеломленно уставился на меня сверху вниз.
– Ты чего? – не поняла я. – Это же шутка.
– Шутка, говоришь… – Джейкоб отвел взгляд.
Я ждала, пока мы пойдем дальше, но Джейк, похоже, задумался.
– У вас действительно что-то стряслось? – спросила я.
Джейкоб хмыкнул.
– Я уже и забыл, каково это, когда никто не знает, что у тебя в голове. Здесь все известно всем.
Несколько минут мы молча шли по пляжу.
– Так что случилось? – не выдержала я. – Что именно в твоей голове стало известно всем?
Он помолчал, словно решая, что можно мне рассказать.
– С Квилом случился импринтинг, – со вздохом сообщил Джейкоб. – Это уже третий случай. Все остальные забеспокоились: может, это происходит чаще, чем говорится в легендах. – Он молча уставился мне прямо в глаза, сосредоточенно нахмурившись.
– Что ты на меня так смотришь? – смущенно спросила я.
Джейк вздохнул.
– Так, ничего.
И снова пошел по пляжу. Естественным жестом, словно даже не замечая этого, он взял меня за руку. Мы молча шли по усыпанному галькой берегу.
Интересно, как мы смотримся, идя по пляжу рука об руку – наверняка как влюбленная парочка. Может, не стоит этого делать? Но ведь с Джейком мы всегда так ходили… Чего уж теперь возмущаться.
– А почему импринтинг Квила вызвал такое волнение? – спросила я, не дождавшись продолжения истории. – Потому что он самый молодой среди вас?
– Да нет, причем здесь это.
– Тогда что?
– Так, еще одна штучка из легенд… Когда мы наконец перестанем удивляться тому, что все легенды – чистая правда? – пробормотал он себе под нос.
– Ты мне расскажешь, в чем дело? Или я должна сама догадаться?
– Сама ты в жизни не догадаешься. Ты ведь знаешь, что Квил у нас совсем недавно. Поэтому он нечасто бывал у Эмили.
– Неужели он тоже на Эмили… – ахнула я.
– Да нет! Говорю же, ты сама ни за что не сообразишь. К Эмили приезжали в гости две племянницы… и Квил познакомился с Клэр.
Джейкоб замолчал. Я на минутку задумалась.
– Эмили не хочет, чтобы ее племянница дружила с оборотнем? Это уже просто ханжество с ее стороны, – сказала я.
Хотя именно Эмили могла бы к этому так отнестись. Я снова вспомнила длинные шрамы, изуродовавшие ее лицо и протянувшиеся вниз по правой руке. Всего один раз Сэм не сдержался, когда Эмили оказалась слишком близко. Один-единственный раз… Я видела, с какой болью Сэм смотрел на то, что натворил. Можно понять Эмили, которая хочет защитить свою племянницу.
– Да хватит тебе гадать! Дело вовсе не в этом. Эмили совсем не против оборотня, просто, ну, рановато еще.
– В каком смысле «рановато»?
Джейкоб пристально посмотрел на меня прищуренными глазами.
– Только не торопись с выводами, ладно?
Я настороженно кивнула.
– Клэр всего два года, – сказал Джейкоб.
Пошел дождь. В лицо ударили капли, и я несколько раз моргнула.
Джейкоб молча ждал. Он, как обычно, был без куртки. Дождь оставлял темные пятна на его черной футболке и капал на растрепанную шевелюру. Джейк наблюдал за мной с непроницаемым выражением лица.
– Квил… влюбился… в двухлетнюю девочку? – наконец выдавила я.
– Такое случается, – пожал плечами Джейк. Наклонился, поднял еще один камешек и швырнул его в залив. – Так говорят легенды.
– Но она же совсем ребенок!
Джейкоб посмотрел на меня с мрачным удивлением.
– А Квил не стареет, – напомнил он мне язвительным тоном. – Ему всего лишь придется потерпеть пару десятков лет.
– Даже не знаю, что сказать…
Я изо всех сил пыталась не судить слишком строго, но, честно говоря, это известие привело меня в ужас. До сих пор к оборотням у меня не было никаких претензий – после того, как я убедилась, что напрасно подозревала их в убийствах.
– Ты его осуждаешь, – сказал Джейкоб. – По лицу видно.
– Извини, – пробормотала я. – Просто в голове не укладывается…
– Все совсем не так, как ты думаешь. – Джейкоб заступился за друга с неожиданным пылом. – Я видел, каково это – его глазами. Ничего романтического в этом нет – во всяком случае сейчас. – Джейкоб втянул в себя воздух, пытаясь подобрать слова. – Это очень трудно объяснить. Любовь с первого взгляда здесь ни при чем. Это больше похоже на… силу тяготения. Когда ты видишь ее, вдруг оказывается, что тебя притягивает не земля, а она. И в мире нет ничего важнее нее. И для нее ты сделаешь все на свете, станешь кем угодно… Станешь тем, кто ей нужен: защитником, любовником, другом, братом.
Квил будет самым заботливым старшим братом на свете и присмотрит за малышкой лучше некуда. А когда она подрастет и ей понадобится друг, то Квил станет самым понимающим, надежным и верным другом. А потом она повзрослеет, и они будут счастливы, как Эмили и Сэм. – Когда Джейкоб произнес имя Сэма, в его голосе внезапно прорезалась странная горечь.
– А разве Клэр не имеет права выбора?
– Конечно, имеет. Но почему бы ей не выбрать Квила? Он станет ее второй половинкой. Словно был создан именно для нее.
Мы молча шли по пляжу. Я остановилась и бросила камешек в океан. Он упал на берегу, не долетев до воды несколько метров. Джейкоб рассмеялся.
– Не всем же быть такими силачами, как некоторые, – пробормотала я.
Он вздохнул.
– А как ты думаешь, когда это случится с тобой? – тихо спросила я.
– Никогда, – без колебаний ответил он.
– Но ведь это же не зависит от твоего желания, верно?
Джейкоб не ответил. Мы оба невольно замедлили шаг.
– Вообще-то, не зависит, – наконец признался он. – Однако нужно сначала заметить ее – ту, которая предназначена для тебя.
– И ты думаешь, что если до сих пор ее не заметил, то никогда и не встретишь? – недоверчиво спросила я. – Джейкоб, да ты почти ничего не видел в жизни – я и то больше повидала.
– Это верно, – тихо ответил он. И пристально посмотрел на меня. – Белла, я никогда не посмотрю ни на кого другого. Только на тебя. Даже когда я закрываю глаза и пытаюсь представить себе что-то еще, то вижу только тебя. Спроси у Квила и Эмбри. Их это сводит с ума.
Я опустила взгляд.
Мы остановились. Тишину нарушал лишь грохот прибоя, в котором терялся шелест дождя.
– Наверное, мне лучше вернуться домой, – прошептала я.
– Нет! – воскликнул он, удивленный таким выводом.
Я посмотрела на Джейка: в его глазах теперь горела тревога.
– Ведь у тебя же есть целый день! Кровопийца еще не вернулся.
Я бросила на него свирепый взгляд.
– Я никого не хотел обидеть, – быстро добавил Джейкоб.
– Да, у меня есть целый день, но Джейк…
Он поднял руки.
– Прости, – извинился он. – Я больше не буду. Я буду просто Джейком.
Я вздохнула.
– Но если ты при этом думаешь…
– Не волнуйся за меня. – Он натянуто улыбнулся. – Я знаю, что делаю. Скажи мне, если я тебя огорчаю.
– Не знаю…
– Ну же, Белла! Давай пойдем домой и возьмем мотоциклы. На них надо кататься, чтобы они не ржавели.
– Боюсь, что мне нельзя.
– А кто запрещает? Чарли? Или крово… или он?
– Оба.
Джейкоб усмехнулся – моей любимой улыбкой, и внезапно стал тем самым Джейком, по которому я больше всего скучала: теплым и сияющим.
Я не удержалась от ответной улыбки.
Дождь превратился в мелкую морось.
– Я никому не скажу, – пообещал Джейкоб.
– Не считая всех твоих друзей.
Он помотал головой и с серьезным видом поднял правую руку, как для присяги:
– Обещаю не думать об этом.
Я засмеялась.
– Если я расшибусь, совру, что поскользнулась.
– Как скажешь.
Мы гоняли на мотоциклах по проселкам вокруг Ла-Пуш, пока дороги не раскисли от дождя и пока Джейкоб не заявил, что упадет в обморок, если не перекусит. Когда мы вернулись в дом, Билли дружелюбно поздоровался со мной, словно в моем внезапном появлении не было ничего удивительного. Мы умяли приготовленные Джейком бутерброды и пошли в гараж, где я помогла чистить мотоциклы. В гараже я не бывала много месяцев – с того времени, как вернулся Эдвард, – но чувствовала себя так, будто ушла оттуда только вчера.
– Здорово! – заметила я, когда Джейкоб вытащил из пакета две банки теплой «колы». – Я скучала по гаражу.
Джейкоб улыбнулся, обводя взглядом листы пластика, скрепленные над нашими головами.
– Немудрено! Здесь ты можешь испытать все великолепие Тадж-Махала, и при этом не надо тащиться в Индию.
– За Тадж-Махал в штате Вашингтон! – Я подняла свою банку.
Джейкоб поднял свою, и мы чокнулись.
– А помнишь прошлый день Святого Валентина? – спросил он. – По-моему, именно тогда ты была здесь в последний раз. А потом… началось черт знает что.
Я засмеялась.
– Конечно, помню! Я заплатила пожизненным рабством за коробку шоколадных сердечек! Такое не забывается.
Джейкоб тоже засмеялся.
– Вот именно! Рабством. Придется мне придумать для тебя что-нибудь этакое. – Он вздохнул. – Кажется, это было вечность назад. В другой жизни. Более счастливой.
С этим я не могла согласиться. Для меня счастливой жизнь стала сейчас. И все же странно, что в моем мрачном прошлом оказалось столько всего, по чему я скучаю. Я не сводила глаз с темного леса за дверью. Дождь припустил сильнее, но в маленьком гараже было тепло: от Джейкоба шел жар, как от печки.
Его пальцы погладили мою руку.
– Все так изменилось.
– Да уж. – Я похлопала по заднему колесу своего мотоцикла. – Когда-то Чарли неплохо ко мне относился. Надеюсь, Билли не проговорится про сегодняшнее. – Я закусила губу.
– Никогда. В отличие от Чарли он не обращает внимания на такие мелочи. Кстати, я ведь так и не извинился за эту глупость с мотоциклами. Прости, пожалуйста, что я заложил тебя Чарли. Лучше бы я этого не делал.
– Уж это точно!
– Честное слово, мне очень жаль.
Джейкоб с надеждой посмотрел на меня; его мокрые черные волосы спутались и торчали во все стороны.
– Да ладно. Прощаю.
– Спасибо, Белла!
Мы, улыбаясь, посмотрели друг на друга, и вдруг лицо Джейка потемнело.
– Знаешь, в тот день, когда я привез тебе мотоцикл… я хотел кое-что спросить, – медленно сказал он. – И в то же время… не хотел.
Я замерла – это реакция на стресс, которой я научилась у Эдварда.
– Ты сказала это просто из вредности, потому что злилась на меня, или действительно так думаешь? – прошептал он.
– Что именно? – прошептала я в ответ, хотя и поняла, что он имел в виду.
Джейк нахмурился.
– Сама знаешь. Когда ты сказала, что это не мое дело, если он… если он тебя укусит. – От последних слов лицо Джейкоба скривилось.
– Джейк… – Горло перехватило, и я замолчала.
Он закрыл глаза и глубоко вдохнул:
– Ты сказала это всерьез?
Джейкоб едва заметно дрожал, не открывая глаз.
– Да, – прошептала я.
Он медленно и глубоко вдохнул:
– Именно так я и подумал.
Я уставилась на него в ожидании, когда он откроет глаза.
– А ты знаешь, что это будет означать? – внезапно спросил он. – Ведь ты понимаешь, правда? Понимаешь, что случится, если они нарушат договор?
– Мы сначала уедем, – тихо сказала я.
Глаза Джейкоба широко распахнулись – темные от боли и гнева.
– Белла, договор не имеет географических границ. Наши прапрадеды согласились на перемирие по одной-единственной причине – Каллены поклялись, что они не такие, как все вампиры, и людям не угрожают. Пообещали, что больше никого никогда не убьют и не превратят в вампира. А если они нарушат свое слово, то договор теряет силу, и они ничем не отличаются от других вампиров. Как только это будет установлено наверняка, то когда мы их найдем…
– Джейк, но разве вы сами уже не нарушили договор? – прервала я его, цепляясь за соломинку. – Разве в договоре не сказано, что вы не станете рассказывать людям о вампирах? А ты мне рассказал! Значит, договор в любом случае недействителен!
Джейкобу это напоминание не понравилось. Боль в его глазах сменилась враждебностью.
– Да, я нарушил договор – до того, как поверил в его реальность. И я уверен, что они об этом знают. – Он хмуро уставился на мой лоб, избегая моего пристыженного взгляда. – Только это ни в коем случае не дает им права тоже нарушить договор. Никаких «нарушение за нарушение» быть не может. Если им не нравится то, что я сделал, то у них есть лишь один выход – точно такой же, какой будет у нас, когда они нарушат договор: атаковать. Начать войну.
Из уст Джейка это прозвучало как неизбежность. Я вздрогнула.
– Джейк, но ведь есть и другие варианты.
Он скрипнул зубами.
– Других вариантов нет.
После такого заявления наступила тишина, но мне казалось, что вокруг все грохотало.
– Джейкоб, неужели ты меня никогда не простишь? – прошептала я.
И тут же пожалела о своих словах: мне не хотелось услышать его ответ.
– Ты больше уже не будешь Беллой, – сказал он. – Моего друга не станет. Прощать будет некого.
– Значит, не простишь, – прошептала я.
Долгое мгновение мы смотрели друг на друга.
– Джейк, значит, мы больше не увидимся?
Он заморгал, и возбуждение на его лице сменилось удивлением.
– Почему? У нас еще есть несколько лет. Разве мы не можем быть друзьями, пока есть время?
– Несколько лет? Какое там! – Я покачала головой и невесело засмеялась. – Скорее уж, несколько недель.
Такой реакции я не ожидала.
Джейкоб внезапно вскочил на ноги, и банка в его руке звонко лопнула. Кола брызнула на все вокруг, включая меня – словно из шланга полили.
– Джейк! – укоризненно вскрикнула я и замолчала, увидев, как он всем телом дрожит от ярости.
Джейкоб уставился на меня диким взглядом, из его груди вырвалось рычание.
Я боялась пошевелиться.
Джейка продолжало трясти – все сильнее и сильнее. Очертания его тела стали расплываться…
Потом он стиснул зубы, и рычание прекратилось. Изо всех сил зажмурился, сосредотачиваясь; дрожание замедлилось – только руки все еще тряслись.
– Несколько недель, – без всякого выражения повторил Джейкоб.
Я промолчала.
Джейк открыл глаза – ярости в них не осталось.
– Через несколько недель он собирается превратить тебя в паршивую пиявку! – прошипел Джейкоб сквозь зубы.
Слишком ошеломленная, чтобы обидеться, я молча кивнула.
Темная кожа Джейка позеленела.
– Джейк, ну а как еще? – прошептала я, прерывая молчание. – Ведь ему всего лишь семнадцать. А я с каждым днем все ближе к девятнадцати. Кроме того, какой смысл ждать? Мне нужен только он. Так что же еще я могу поделать?
Вопрос я задала риторический.
Слова Джейкоба прозвучали как удар хлыста:
– Все, что угодно. Кроме этого. Лучше бы ты умерла. Меня бы это больше устроило.
Я отшатнулась, словно он меня ударил. Лучше бы ударил – было бы не так больно!
От острой боли во мне вспыхнула злость:
– Может быть, тебе повезет! – хмуро сказала я. – Может, по дороге домой меня собьет грузовик.
Схватила свой мотоцикл и выволокла его под дождь. Джейкоб не пошевелился, когда я проходила мимо. Выбравшись на узкую, раскисшую от дождя тропинку, я села на мотоцикл и рванула стартер. Из-под заднего колеса в направлении гаража вылетел фонтан грязи – надеюсь, Джейку досталось!
Я мчалась по мокрому шоссе к дому Калленов. По дороге промокла насквозь, а ветер, казалось, примораживал дождь прямо к коже – не проехала я и полпути, как зубы у меня стучали вовсю.
В штате Вашингтон на мотоцикле далеко не уедешь. Продам его к чертовой бабушке при первом же удобном случае!
Я затащила мотоцикл в громадный гараж Калленов – и ничуть не удивилась, увидев там поджидавшую меня Элис. Она сидела на капоте «порше» и поглаживала его блестящий желтый бок.
– Мне так и не удалось на нем прокатиться, – вздохнула она.
– Извини, – выдавила я сквозь клацающие зубы.
– Пожалуй, тебе не помешает горячий душ, – небрежно заметила она, легко спрыгивая на землю.
– Это точно!
Элис надула губы, внимательно вглядываясь мне в лицо.
– Ты не хочешь рассказать мне, в чем дело?
– Нет.
Она кивнула, но в глазах горело любопытство.
– В заповедник не хочешь съездить?
– Да ну его. А домой мне можно?
Элис поморщилась.
– Ладно, я останусь, если тебе от этого будет легче, – сказала я.
– Спасибо, – облегченно вздохнула она.
В эту ночь спать я легла рано – и опять на диване.
Когда я проснулась, было еще темно. Спросонок голова соображала плохо, но я знала, что до утра еще далеко. Глаза сами собой закрылись, я потянулась и перекатилась на живот. И вдруг поняла, что после такого переката мне следовало бы оказаться на полу. Да и лежать очень уж удобно.
Я перевернулась обратно на спину, пытаясь что-нибудь рассмотреть. Было темнее, чем вчера: луна не могла пробиться сквозь толстый слой облаков.
– Извини, – пробормотал Эдвард так тихо, что его голос казался частью темноты. – Не хотел тебя разбудить.
Я напряглась, ожидая вспышки ярости – в себе или в нем, но темнота оставалась тихой и спокойной. Помимо аромата дыхания Эдварда в воздухе почти физически чувствовалась сладость встречи: пустота разлуки имела привкус горечи, который я замечала только тогда, когда он исчезал.
В пространстве между нами не ощущалось напряжения – тишина была мирной, как безоблачная ночь, без намека на грозу, а не как затишье перед бурей.
И неважно, что мне следовало разозлиться на Эдварда. И вообще на всех. Я потянулась к нему, нашла в темноте его руки и прильнула поближе. Эдвард обнял меня, прижимая к груди. Я провела губами по его шее, подбородку и наконец нашла губы.
Эдвард мягко поцеловал меня и засмеялся.
– А я-то приготовился к такой встрече, от которой не поздоровилось бы и медведю гризли! И что же я получил на самом деле? Пожалуй, мне стоит почаще доводить тебя до белого каления.
– Погоди минутку, и тогда я выдам тебе по полной программе! – поддразнила я и снова чмокнула его.
– Я буду ждать сколько понадобится, – прошептал он, не отнимая губ и запустив пальцы мне в волосы.
Мое дыхание стало прерывистым.
– Может быть, утром, – ответила я.
– Как скажешь.
– Добро пожаловать домой, – сказала я, когда холодные губы Эдварда прижались к моей шее. – Я рада, что ты вернулся.
– Очень хорошо.
Я согласно хмыкнула и покрепче обхватила его.
Эдвард взял меня за локоть, медленно провел ладонью вниз по руке, по ребрам, до талии, вниз по бедру, задержался на колене и обхватил меня за икру. И вдруг поднял мою ногу вверх, забросив ее себе на пояс.
Я перестала дышать. Обычно он не позволял себе ничего подобного. Несмотря на ледяной холод его рук, меня бросило в жар. Губы Эдварда шевельнулись у основания моей шеи.
– Не хотелось бы вызвать преждевременную вспышку ярости, – прошептал он, – но может быть, ты мне объяснишь, чем именно тебе не понравилась кровать?
Не успела я ответить – и даже вдуматься в его слова не успела! – как он перекатился в сторону, и я оказалась сверху. Зажал мое лицо в ладонях, повернув его вверх так, чтобы дотянуться губами до шеи. Я задышала ужасно громко, но мне было все равно.
– Так что насчет кровати? – повторил он. – По-моему, замечательная кровать!
– Только ненужная, – с трудом выдавила я.
Эдвард повернул мое лицо вниз, и наши губы встретились. Он снова перекатился, в этот раз медленно, и навис надо мной сверху, старательно держась на весу, чтобы не придавить меня, но я все же чувствовала холодный мрамор его тела. Сердце заколотилось так сильно, что я с трудом расслышала, как Эдвард тихо засмеялся.
– А вот это вопрос спорный! – не согласился он. – На диване мы бы так не покувыркались.
Он осторожно провел по моим губам ледяным языком.
Голова у меня закружилась: дыхание стало слишком частым и неглубоким.
– Ты что, передумал? – задыхаясь, спросила я.
Возможно, Эдвард решил отменить свои правила осторожного поведения. Может быть, эта кровать означала гораздо больше, чем я поначалу подумала. В ожидании его ответа сердце бешено колотилось в груди.
Эдвард вздохнул и скатился с меня. Теперь мы снова лежали рядом.
– Белла, не говори глупостей, – ответил он с явным неодобрением в голосе: наверняка понял, что я имела в виду. – Я всего лишь хотел показать преимущества кровати, которая тебе так не понравилась. Так далеко мы заходить не будем, даже и не мечтай.
– Слишком поздно, – пробормотала я. Потом добавила: – И на самом деле кровать мне понравилась.
– Вот и хорошо, – ответил он с улыбкой и поцеловал меня в лоб.
– Только я все равно думаю, что она ни к чему, – продолжала я. – Если мы не будем заходить слишком далеко, то зачем нам кровать?
Эдвард снова вздохнул.
– Белла, я тебе уже сто раз говорил, что это опасно.
– Я люблю опасности, – не унималась я.
– Это я знаю, – ответил Эдвард, и я поняла, что он наверняка видел мотоцикл в гараже.
– Я скажу тебе, в чем состоит настоящая опасность, – быстро вставила я, прежде чем он успел сменить тему. – Настоящая опасность в том, что однажды я не выдержу и вспыхну синим пламенем, а виноват в этом будешь только ты.
Эдвард начал отталкивать меня в сторону.
– Ты чего? – запротестовала я, прижимаясь к нему покрепче.
– Профилактика самовозгорания. Если для тебя это слишком…
– Ничего не слишком! – заявила я.
Он позволил мне снова прильнуть к нему.
– Извини, я не хотел ввести тебя в заблуждение, – сказал он. – Не хотел тебя огорчать. Очень нехорошо с моей стороны.
– Вообще-то, это было очень даже хорошо.
Эдвард глубоко вздохнул.
– Ты не устала? Тебе надо выспаться.
– Нет, не устала. Я вовсе не возражаю, если ты еще разок введешь меня в заблуждение.
– Пожалуй, этого делать не стоит. Не ты одна склонна слишком далеко заходить в мечтах.
– Похоже, только я одна, – проворчала я.
Он рассмеялся.
– Белла, ты понятия не имеешь, каково мне! И твоя настойчивость ничуть не помогает держать себя в руках.
– А вот за это я извиняться не стану.
– А мне позволено извиниться?
– За что?
– Ты ведь на меня разозлилась, помнишь?
– А, ты про это…
– Прости. Я был неправ. Гораздо легче видеть вещи в истинном свете, когда тебе ничего не грозит, потому что ты здесь. – Он сжал меня покрепче в объятиях. – Я немножко схожу с ума, когда пытаюсь уйти от тебя. Пожалуй, я больше не стану уезжать так далеко. Оно того не стоит.
Я улыбнулась.
– Разве ты не нашел горных львов?
– Вообще-то, нашел. Но все равно добыча не стоила таких переживаний. Честно говоря, я хочу извиниться за то, что Элис держала тебя в плену. Это была глупая затея.
– Ужасно глупая!
– Я больше не буду.
– Ладно, – с легкостью согласилась я: Эдвард был давно прощен. – Зато мне понравилась идея с ночевкой… – Я прильнула к нему и прижалась губами к впадинке над ключицей. – Лично тебе позволяется держать меня в плену сколько угодно.
– Не исключено, что я воспользуюсь этим разрешением, – вздохнул он.
– Так что, теперь моя очередь?
– Твоя очередь на что? – не понял Эдвард.
– Чтобы просить прощения.
– За что ты хочешь просить прощения?
– А разве ты на меня не злишься? – в недоумении спросила я.
– Нет.
Ответ прозвучал так, что сомнений в его искренности не оставалось.
– Разве ты не поговорил с Элис, когда вернулся?
– Поговорил, а что?
– А ты не заберешь у нее «порше»?
– Конечно, нет! Ведь это же подарок.
Хотела бы я видеть выражение его лица. Голос у него прозвучал обиженно.
– Рассказать, чем я занималась? – спросила я.
Очень странно, что Эдвард не проявляет никакой озабоченности.
Я почувствовала, как он пожал плечами.
– Мне всегда интересно все, чем ты занимаешься, но тебе не обязательно говорить об этом, если не хочешь.
– Но я же ездила в Ла-Пуш.
– Я знаю.
– И прогуляла школу.
– Я тоже.
Я уставилась в темноту – туда, откуда доносился голос Эдварда, – и провела пальцами по его лицу, пытаясь угадать настроение.
– С чего это ты стал таким терпимым? – спросила я.
Эдвард вздохнул.
– Я решил, что ты права. Раньше дело было скорее в… моих предрассудках по отношению к оборотням. Я постараюсь быть более благоразумным и доверять твоим суждениям. Если ты считаешь, что это безопасно, то я тебе верю.
– Ничего себе!
– Ну и… важнее всего то… что я не собираюсь позволить этому встать между нами.
Я положила голову ему на грудь и, блаженствуя, закрыла глаза.
– Так что, – небрежно пробормотал он, – когда ты снова собираешься в Ла-Пуш?
Я промолчала. Его вопрос напомнил мне слова Джейкоба, и горло вдруг перехватило.
Эдвард неверно истолковал внезапное напряжение моего тела.
– Нужно же мне подготовить собственные планы, – быстро объяснил он. – Я не хочу, чтобы ты торопилась вернуться домой только потому, что я сижу здесь и жду тебя.
– Нет, – ответила я каким-то чужим голосом. – Я не собираюсь туда ехать.
– Эй, тебе не нужно идти на такие жертвы ради меня.
– По-моему, мне там больше не рады, – прошептала я.
– Чью-то кошку задавила? – шутливо поинтересовался Эдвард.
Я знала, что он не захочет вытягивать из меня правду клещами, но в его голосе сквозило явное любопытство.
– Нет. – Я вздохнула и торопливо пробормотала: – Я думала, Джейкоб поймет… и не ожидала, что его это удивит.
Эдвард терпеливо ждал, пока я решусь продолжить.
– Он не предполагал, что… это случится так скоро.
– Понятно, – тихо ответил Эдвард.
– Он сказал, что лучше бы я умерла. – На последнем слове мой голос дрогнул.
На мгновение Эдвард замер, словно пытался справиться с чем-то.
Потом нежно, но сильно прижал меня к груди.
– Извини ради бога.
– Я думала, ты обрадуешься, – прошептала я.
– Обрадуюсь чему-то, что тебя огорчает? – пробормотал он, зарывшись лицом мне в волосы. – Никогда.
Я вздохнула и расслабилась, вжимаясь в его каменное тело. Оно снова стало неподвижным и напряженным.
– Что случилось? – спросила я.
– Ничего.
– Расскажи!
Он помедлил.
– Тебя это может разозлить.
– Все равно расскажи.
Эдвард вздохнул.
– Я мог бы убить его за такие слова. Так бы голову и оторвал.
Я неуверенно рассмеялась.
– Пожалуй, это здорово, что ты так хорошо умеешь держать себя в руках.
– Могу и отпустить, – задумчиво произнес он.
– Если ты хочешь дать себе волю, то уж лучше в чем-то другом. – Я потянулась к лицу Эдварда, пытаясь поцеловать.
Он напрягся, удерживая меня. И вздохнул.
– Ну почему именно я всегда должен за все отвечать?
Я ухмыльнулась.
– Не всегда. Давай я буду – на несколько минут… или часов.
– Спокойной ночи, Белла.
– Погоди-ка, я еще кое-что хотела спросить.
– О чем?
– Вчера я разговаривала с Розали…
Эдвард снова напрягся.
– Знаю. Она думала об этом, когда я пришел. Похоже, Розали дала тебе обильную пищу для размышлений.
В его голосе звучала тревога, и я поняла, что Эдвард решил, будто я хочу обсудить причины остаться человеком, которые привела Розали. Но на самом деле меня интересовало нечто гораздо более важное.
– Розали немного рассказала мне о… том времени, когда ваша семья жила в Денали.
Такого начала Эдвард не ожидал и ненадолго замолк.
– И что?
– Она говорила что-то о молоденьких вампиршах – и о тебе.
Эдвард молчал, я тоже.
– Не волнуйся, – сказала я, когда молчание стало неловким. – Розали рассказала, что ты… никем не заинтересовался. Но мне просто любопытно, а не заинтересовался ли кто-то из них тобой?
Эдвард не ответил.
– Кто именно? – спросила я старательно безразличным тоном. – Или их было несколько?
Молчание. Жаль, что я не вижу его лицо: тогда можно было бы попробовать догадаться, что это молчание означает.
– Элис мне расскажет, – заявила я. – Вот пойду и спрошу у нее прямо сейчас.
Руки Эдварда напряглись: я не могла двинуться с места.
– Уже поздно, – ответил он.
В его голосе зазвучали какие-то новые нотки: отчасти испуганные и, пожалуй, слегка смущенные.
– Кроме того, по-моему Элис нет дома.
– Все так плохо? На самом деле очень плохо?
Сердце в панике заколотилось, когда я представила себе умопомрачительную бессмертную соперницу, о которой даже не подозревала.
– Белла, успокойся. – Эдвард чмокнул меня в кончик носа. – Не говори глупостей.
– Глупостей? Тогда почему ты молчишь?
– Потому что сказать нечего. Ты делаешь из мухи слона.
– Кто именно? – не унималась я.
Эдвард вздохнул.
– Таня проявила некоторый интерес. Я дал ей понять – очень вежливо, как и подобает джентльмену, – что не разделяю этого интереса. Вот и все.
Я постаралась унять дрожь в голосе.
– Скажи, а как эта Таня выглядит?
– Так же, как и все мы: белая кожа, золотистые глаза, – слишком быстро отозвался он.
– И конечно же неописуемая красавица.
Я почувствовала, как Эдвард пожал плечами.
– Для глаз человека, пожалуй, да, – равнодушно сказал он. – А знаешь что?
– Что? – Я надулась.
Эдвард приложил губы к моему уху; от его холодного дыхания стало щекотно.
– Я предпочитаю брюнеток.
– Ага, так значит, она блондинка.
– Платиновая – совсем не мой тип.
Я задумалась, пытаясь сосредоточиться, пока Эдвард медленно водил губами по моей коже вдоль щеки, вниз по шее и обратно. Он прошелся по кругу три раза, прежде чем я заговорила:
– Ну тогда ладно, – решила я.
– Гм, – прошептал он, не отнимая губ от моей щеки. – Ты такая хорошенькая, когда ревнуешь. Удивительно приятное зрелище.
Я хмуро глянула в темноту.
– Уже поздно, – повторил Эдвард тихим, убаюкивающим голосом, мягким, как шелк. – Спи, моя хорошая. Пусть тебе снятся счастливые сны. Ты единственная, кто запал мне в сердце. И оно всегда будет принадлежать только тебе. Спи, моя единственная.
Эдвард начал мурлыкать колыбельную, и я знала, что рано или поздно все равно не выдержу, поэтому закрыла глаза и прильнула к нему.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.