Текст книги "Два сердца и мир"
Автор книги: СветЛана Павлова
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)
* * *
Уставшая Джулия, как только села в карету, тут же уснула на руках у мамы. Диана аккуратно уложила её на сидение напротив, постелив на него плед.
– Спасибо, что ты не дал ей погибнуть, – тихо проговорила Диана.
– Я бы никогда не простил себя за это, – ответил граф. – Вы – самое дорогое, что есть у меня в жизни.
Ричард сжал жену с такой силой, Диана думала, что задохнётся. Он завладел её губами и долгим поцелуем, чуть не лишил её чувств от счастья и блаженства.
– Я тебя люблю, – прошептал он ей на ухо.
– Милый, – из её глаз заструились слезы.
– Не плачь. Я с тобой, – он стёр слезы с её глаз и вновь нежно поцеловал в губы. – Виновники наказаны.
14
Диана чувствовала необычайную лёгкость во всём теле. Семья была найдена и им больше ничто не угрожало. Она рассказала Ричарду, почти всю историю её странствий, утаив шевалье де Сен-При и рынок рабов на Кубе. Она сказала, что к острову приплыл корабль капитана Слая и они направились в Англию. Да, она соврала, и это мучило её. Она боялась, что Ричард кинется искать шевалье, чтобы отомстить.
Ричард поделился своими похождениями и встречей с её кузеном, сказав, что барон помогал в битве с пиратами.
Джулия не отходила от мамы. Столь страшная разлука стала причиной её кошмарных снов, девочка с криками и слезами просыпалась по ночам.
Карета мчалась по до боли знакомым улочкам и местам, которые Ричард хранил только в памяти. Он сидел с отсутствующим видом и о чём-то думал. Диана не стала ни о чём расспрашивать, понимая, сколько лет он не был в этих краях. Ещё пара часов и карета подъехала к уже знакомому Диане дому.
Как только экипаж остановился, на пороге дома появился Гейлорд и Шарлотта де Ляруз, у которой по щекам текли слезы.
– Добро пожаловать домой, – проговорил Гейлорд, подходя к брату.
Они пожали руки и по-братски обняли друг друга.
– Рад тебя видеть, – улыбнулся Ричард.
Диана и Джулия стояли чуть в стороне.
Ричард подошёл к матери.
– Сынок мой, – женщина разрыдалась, обняв сына.
– Прости меня мама, – Ричард обнял мать. – Я не заслуживаю твоих слёз.
– Я думала ты погиб и я не увижу тебя больше, – говорила Шарлотта де Ляруз сквозь слезы. – Когда Диана сообщила, что ты жив, я не переставая молилась, чтобы ты вернулся в этот дом.
Ричард поцеловал дрожащие ладони матери.
– А это Джулия, да? – улыбнулась Шарлотта, стирая последние капельки слёз со щёк.
– Здравствуйте бабушка Шарлотта, очень приятно с вами познакомиться, – Джулия сделала реверанс.
– Я тоже рада увидеть тебя, моя дорогая, – улыбнулась графиня и подойдя, поцеловала девочку в лобик. – Идёмте в дом.
Все вошли в гостиную.
– Добрый день, – поприветствовала Ванесса. – Здравствуй Диана.
– Это моя жена, Ванесса, – представил Гейлорд.
– Очень рад, миледи, – ответил Ричард.
Он глянул на серьёзное изваяние в кресле у камина. Старый граф, молча и строго смотрел на сына. Но это была только мимика, ненависть давно ушла в прошлое.
– Блудный сын вернулся, – хрипло проговорил он. – Надо отдать должное вашей жене, – он глянул на Диану и стоящую возле неё Джулию. – Пройти столько испытаний и не усомниться в вас – это героизм, – он вновь посмотрел на сына. – В смелости и храбрости вам нет равных, а о таинственности и неуловимости говорить не стоит, – он вздохнул. – Но измена родине и семье не даёт никаких прав завоевателя. Хотя порой, изменники и предатели меняют ход истории, не только семьи, но и целой страны.
Последнее предложение когда-то в порыве ярости было произнесено Ричардом. Он не думал, что отец его запомнит. И что оно значит сейчас, из его уст? Ричард не собирался менять историю страны, хотя этого ему очень хотелось. А вот историю семьи поменял не он, а Диана. Он никогда бы не вернулся сюда и не вошёл в этот дом. Он молчал, с гордостью смотря на отца. В его памяти проплывали обрывки прошлой жизни, которую он избрал сам. В этой семье его считали умершим при жизни, хотя, он нередко давал о себе знать, передавая через брата тайные послания, о которых не знал отец, но догадывался. Сейчас он испытывал штиль в своей душе, его больше не интересовала политика этой страны и разоблачительные секретные доносы. С появлением Дианы всё изменилось. Она стала таинственным ветерком, задувшим в его душе пламенную ярость и ненависть. А с рождением Джулии он и вовсе превратился в стража своей семьи, ради которой он готов на всё. Чего ему только стоило вернуть их в целости и сохранности.
– Я рад вас видеть вновь, – после недолгой паузы проговорил Малькольм де Ляруз. – Это ваш дом и всегда им будет.
– Благодарю вас, отец, – ответил Ричард.
Малькольм протянул ему руку приветствия и сохранения дружбы и семьи. Ричард подошёл и был удостоен крепким рукопожатием.
Диана была рада, как и все остальные. Только теперь она поняла таинственные слова Али Мехтаха: «вы спасёте ещё одну семью». Но её мучили угрызения совести на счёт своей мамы, и она твёрдо решила, что вернётся во Францию.
– Подойдите, – попросил Малькольм, смотря на Диану.
Диана и Джулия подошли к нему. Малькольм поцеловал Диане руку, а Джулию легонько потрепал по волосам.
– Твои дамы просто чудо, – улыбнулся старый граф и посмотрел на Ричарда.
– Я думаю можно устроить праздничный ужин, – улыбаясь проговорила хозяйка. – Ваши комнаты уже готовы, вы можете отдохнуть, – она глянула на вновь обретённую семью.
– Я благодарю мама, – сказал Ричард. – Но нас ждёт дорога.
– Как? – испуганно ответила Шарлотта де Ляруз. – Почему? Я надеялась, что вы останетесь хотя бы на неделю.
– Не перечь, – проговорил Малькольм.
В гостиную вошла горничная.
– Извините, – проговорила она. – Мистера де Ляруза спрашивает некто по имени Герман.
– А вот и мой корабль, – Ричард повернулся к служанке: – Скажите, пусть подождёт.
Девушка кивнула головой и удалилась.
– У нас действительно много дел, – Ричард обратился ко всем. – Я рад снова вас увидеть и даю слово, что мы вернёмся в следующем году.
* * *
После недолгого и пламенного прощания, карета со счастливой семьёй обогнув горный склон, остановилась в потаённой бухте, где в полутьме вырисовывалось очертание судна.
– Надеюсь, ты действительно вернёшься, – с грустью вздохнул Гейлорд.
– Да, – ответил старший брат. – Следующим летом.
Диана догадалась, что по поводу дел, Ричард имел в виду восстановление форта, куда они заедут по пути домой.
– Я был очень рад познакомиться с вами госпожа графиня, – Гейл поцеловал Диане руку.
– Я тоже, – улыбнулась она. – Мы вернёмся, я обещаю.
– Уж кому-кому, а вам я верю, – улыбнулся он. – Счастливого пути.
* * *
Как только чета графов вступила на борт корабля, тут же раздались аплодисменты и радостные крики приветствия.
– Мы рады видеть вас в добром здравии, мадам! – выкрикнул кто-то.
– Да здравствует графиня де Ляруз!
– Со счастливым возвращением, миледи!
– Ура графине!
– Благодарю! – радостно улыбаясь такой встрече, ответила Диана.
Герман увидел строгий взгляд капитана и заглушая все возгласы выкрикнул:
– По местам! Поднять якорь! Ставить фок!
Матросы тут же рассеялись по своим местам, выполняя команды. «Кара» на лёгком ветерке покидала берега Англии, но, не навсегда.
Джулия, после рассказанных мамой сказок, быстро уснула. Диана оставила её в каюте с Мили и вышла на палубу. На небе одна за другой зажигались звезды. Тихо, словно ночные птицы, шелестел ветер в парусах и снастях. Диана глубоко вздохнула. Это был покой, которого она так ждала. Груз тревог и волнений покинул душу, и она дышала полной грудью, счастливая и спокойная.
Она обернулась, услышав шаги. К ней подошёл Ричард. Его лицо явно выражало недовольство.
– Что-то случилось? – спросила она.
– Вам, миледи, это лучше знать, – резко ответил он. – Ваши приключения на Кубе не секрет для команды, а мне вы об этом не сказали ни слова.
В его душе скрывались некие подозрения и Диана догадалась какие именно.
– Прости. Я испугалась, – залепетала она. – Я не знала, как всё это объяснить.
– Я уничтожу де Сен-При, найду и утоплю собственными руками, – он подошёл к ней вплотную. – Что он с вами сделал?
– Я клянусь, ничего, – Диана прижалась к перилам борта, смотря в глаза мужа. – Он не сделал того, о чём ты подумал. Он не тронул меня, я клянусь.
– Он посмел продать тебя, как животное, как вещь, – наступал граф, не веря её словам.
– Ричард, прошу тебя. Именно этого я и боялась, что ты будешь мстить, – она нежно дотронулась ладонью до его руки. – Поверь мне. Прости, я сделала большую ошибку, не рассказав всё, но я клянусь тебе, он не причинил мне зла, я клянусь.
Её глаза говорили правду, он это видел, но зная де Сен-При, не мог в это поверить. Он обхватил её талию руками и прижал к себе. Дурные мысли постепенно отступали. Он завладел её губами. Диана чувствовала страсть, любовь и нежность, отвечая на поцелуи, обхватив его за плечи. У неё внутри горел огонь, она ни за что на свете не желала отпускать его, объятия сводили её с ума.
– Поверь мне, прошу, – прошептала она, когда поцелуй закончился.
– Я верю, – прошептал он ей на ухо, целуя мочку уха и подбородок, и обхватив ладонями её лицо, заглянул в её глаза. – Идём, я хочу тебе кое-что показать.
Когда они вошли в каюту, Ричард скинул плед с двух массивных сундуков, непонятно как уместившихся в углу у кровати, и откинул крышки.
Свет керосиновой лампы сияющими бликами упал на груды золота, драгоценных камней и монет. Золото было в слитках, в виде посуды, подсвечников, столовых приборов, монет разных стран мира.
Диана никогда не видела столько золота и открыла рот от удивления, смотря на такое богатство.
– Это и есть сокровища Эльдорадо, – проговорил Ричард. – Часть сокровищ, которые мы успели забрать, остальное утопила природа подземной шахты.
– Боже мой, это невероятно, – Диана взяла горсть монет, пересыпая из руки в руку, а потом глянула на мужа. – А ты уверен, что больше нет людей, которые захотят обладать этим сокровищем? – она бросила монеты в сундук.
– Я не знаю. Но я клянусь, что отдам им всё золото, лишь бы ты была со мной.
Он крепко обнял жену, смотря на её милое улыбающееся личико.
– Неужели Эльдорадо просто так отдаст свою добычу? – спросила она, чувствуя, как руки мужа блаженно обхватывают её стан.
– Нет, – ответил Ричард. – Он будет драться.
– И он победит, – продолжила она его слова.
– Во чтобы то не стало, – Ричард наклонился к её губам.
Его поцелуи сыпались на её лицо, шею, плечи, как блаженный дождь на засушливую землю. Он поднял её на руки и уложил на кровать. Она жаждала его ласк, как воздуха и воды, с восторгом обнимая его и наслаждаясь каждым прикосновением, отдаваясь и покоряясь ему.
Нет ничего лучше, как любить и быть любимой, Диана чувствовала это, как никто другой. Прошедшие приключения она расценивала как испытание их любви. Это было жестоко, но такова жизнь. И они выдержали это испытание и отстояли своё счастье.
Диана мирно спала, прижавшись к горячему телу Ричарда. Ему не спалось. Он смотрел на её лицо, то мирное и спокойное, то суровое, то улыбающееся. Она чуть пошевелила головой и вздохнула. Он нежно коснулся ладонью её плеча. Сейчас она была такой хрупкой и беззащитной, он с трудом понимал, какие трудности ей удалось пройти и выстоять перед лицом бед и опасностей. Нет, она сильная! И он любил её такой, любил каждой клеточкой своего тела. Он не удержался и легонько провёл ладонью по её щеке, шее и плечу. Она пошевелила головой и открыв глаза сонно улыбнулась.
– Ты не спишь? – спросила Диана.
– Прости, что разбудил.
– Уже утро?
– Нет, глубокая ночь.
– Что-то случилось? – она оценивала пристальный взгляд мужа.
– Нет, – он обхватил рукой её талию. – Можно тебя поцеловать?
– Ты спрашиваешь разрешение? – удивилась она и обняла его.
Он утвердительно кивнул головой.
– Что ж, я разрешаю, – улыбаясь ответила она, приближаясь к его губам.
Долгий поцелуй лишил сил здравомыслия. Они ничего не хотели знать, и ни о чём не хотели думать, находясь в ином мире, где господствует её величество Любовь.
– Ты действительно спасла дочь Али Мехтаха? – он крепко прижал её к себе.
– Да. Это просто невероятно, – она вздохнула. – Мы должны сказать ему спасибо.
– Откуда он всё знает? – задумался Ричард.
– Об этом лучше не думать, – вздохнула она. – Он выкупил меня за двадцать пять тысяч дублонов, – она отвела глаза в сторону, вспоминая унизительные торги.
– Пусть мне только попадётся на пути эта сволочь де Сен-При, я покажу ему почём фунт лиха, – раздражённо выговорил Ричард.
– Нет, прошу тебя, не надо, – Диана нежно дотронулась до его плеча, проводя пальцами по едва зажившим шрамам от недавних битв. – Хватит крови. Силой можно нажить врагов, а хитрость способна их обезоружить, – она улыбнулась. – Так любил говорить мой отец. Он, можно сказать, выкрал маму из-под носа деда, – она откинулась на подушку и вздохнула, смотря в потолок. – У моих родителей не было почти ничего, но их любви позавидовал бы любой.
– Прошедшим днём ты помогла мне понять, что значит любовь семьи, – он поцеловал её руку. – Такой же подарок я преподнесу тебе. Я привёз в Веракрус твою маму.
Диана ахнула, не в силах поверить в его слова, а потом обняла его и прижалась головой к его груди. Он нежно провёл ладонью по её волосам.
– Спасибо, – наконец выговорила она.
– Поспи ещё, – граф поцеловал её в висок.
Диана улыбнулась, сонно зевнула, и откинув голову на подушку, вскоре уснула, окружённая горячими объятиями мужа, и счастливыми мыслями, что скоро увидит маму.
15
– Каравелла по левому борту! Каравелла по левому борту! – орал как сумасшедший Джефри. – Все по местам!
Альдо де Сен-При с замиранием сердца глядел в подзорную трубу, боясь даже предположить манёвры грозного противника.
Ярко светило полуденное солнце, лёгкий бриз надувал паруса, всё быстрей и быстрей приближая корабли друг к другу.
Словно крыло огромной птицы, взвился на фок-мачте зелёный флаг с золотыми звёздами.
– Эльдорадо, – испуганно пролепетал де Сен-При.
– Эта встреча ничего хорошего не сулит, – раздался возле него такой же испуганный голос Джефри. – Как вы думаете, он ищет её?
– Хотел бы я знать, что вообще у него на уме, – огрызнулся шевалье.
– Что прикажите? – ждал распоряжений помощник.
Де Сен-При молчал. Недавние события всплыли словно кошмарный сон, который раньше он считал ничем иным, как хорошим способом зарабатывания денег – продавая жён знаменитых пиратов.
На корабле, идущем параллельно, не замечалось никаких признаков боевых приготовлений.
Шевалье трясся как заяц. Затевать бой первым он не намеревался, но если первым выстрелит противник, тогда, пиши пропало.
Вскоре корабли подошли настолько близко, что можно было разглядеть, что происходит на их борту.
Граф де Ляруз в маске Эльдорадо стоял на мостике, надменно смотря на бриг своего заклятого врага. Ему ужасно хотелось всадить в его борт полсотни пушечных ядер, и избавить мир от очередного работорговца. Но Диана настояла на том, чтобы он этого не делал, а предложила свой план – испугать де Сен-При. Она стояла рядом с мужем, смотря на прилипшего к борту шевалье, который не сводил испуганных глаз с грозной пары.
Корабли разошлись в разные стороны. Опасность отдалялась всё дальше и дальше.
– Чёрт подери, – выдохнул шевалье де Сен-При, смотря вслед уходящей каравелле. – Надо немного отойти от дел, – он глянул на своего помощника. – Что смотришь?! Курс на Корсику, – он направился в свою каюту. – Год, два, и всё придёт в норму.
– М-да-а-а, – протянул Джефри. – Всем свойственно бояться. Попутного нам ветра.
* * *
Флаг Эльдорадо был сменён на величественный английский.
– Ваша месть жестока мадам, – проговорил граф.
– Было видно, как у него руки тряслись от страха, – улыбнулся Джавад. – Надо было его уничтожить, – он глянул на графиню. – Простите, – и ушёл с мостика.
– А с этим что делать? – спросил Герман, держа в руке сложенный флаг Эльдорадо.
– Думаю, это решать графине, – ответил Ричард, снимая с себя маску.
– Оставим на память, – она забрала у мужа маску и вручила её Герману. – Отнеси в каюту.
– Слушаюсь, мадам, – улыбнулся помощник и ушёл.
– Я уж думал, этот раритет украсит гардероб морского владыки, – граф де Ляруз обнял жену.
– А если выпадет шанс напугать кого-нибудь ещё? – Диана обхватила его шею руками.
– С вами опасно иметь дела, миледи, – Ричард одарил супругу пламенным поцелуем. – Как же я тебя люблю, – прошептал он ей на ухо, легонько ущипнув губами мочку уха.
Диана засмеялась, сходя с ума от нежных ухаживаний мужа.
– Вот это и есть любовь, – блаженно вздыхая проговорил Стив, выпустив в воздух струйку табачного дыма, смотря на нежно обнимающихся хозяев. – Как только вернёмся, я женюсь на моей Пенелопе.
– И ты совершил бы ради неё двенадцать подвигов? – спросил Джавад. – Пошёл бы в огонь и в воду?
– М-да, – задумчиво выпустил Стив струйку дыма. – Надеюсь, у нас таких приключений не будет.
– Такого и врагу не пожелаешь, – подошёл к ним Герман.
– Госпожа графиня сильная, – раздался голос Шанандры.
– Её смелости позавидует любой морской волк, – подытожил Бернар.
– А я никогда не женюсь, – выпалил Джавад.
– Господин капитан говорил тоже самое и посмотри, что из этого получилось, – ответил ему Герман.
Все негромко засмеялись. Джавад отвернулся, приняв это на свой счёт.
На палубу выбежала Джулия, следом шла Мили.
– Мама! Папа! – пронёсся звонкий голосок и девочка вмиг оказалась на мостике.
Ричард поднял дочь на руки и прижал к себе.
– Смотрите, дельфины, – Джулия, улыбаясь, указала за борт. – Смотрите, там большие и маленькие. Это их детки, да?
– Да дорогая, – ответила мать.
Ричард обнял обеих, вспоминая слова отца:
«Твои дамы просто чудо».
* * *
– Госпожа графиня, Джулия! – простёрла руки к небу Августина Вальдо. – Мои молитвы услышаны, вы нашлись, как же хорошо. Хвала господу нашему. Дайте я вас обниму.
Августина расцеловала Джулию в пухленькие щёчки, а потом обняла Диану.
– Блажен сий день, господь не оставит паству свою, да возрадуются всё от милости господа нашего, – провозгласил падре Себастьян.
– Приветствуем вас господин де Ляруз, – поздоровался Эрнест де Милон.
– Почти все разрушенные дома отстроены заново, – отрапортовал Даниэль Вальдо.
– По всем убиенным мы отслужили мессу, – перекрестился падре. – Пусть земля им будет пухом.
– Спасибо господа, – поблагодарил граф.
Диана и Ричард осмотрели форт, придя к выводу, что урон, нанесённый пиратами, оказался серьёзный, но общими усилиями всё быстро придёт в порядок.
– Сегодня сложное время, господа, – говорил граф, устроив небольшое собрание среди наиболее знатных жителей форта, в гостиной своего дома. – Недавние события доказывают, что оборона носит особый характер. И мы должны позаботиться о нашей безопасности. Помимо пиратов в этой области много проходимцев, промышляющих разбоем.
– Мы разработали план укрепления стен, – сказал Вальдо. – Ваш оружейник вылил две новые пушки. Мы договорились с поставкой камня и породы.
– Отлично, – одобрил Ричард. – Но не забывайте, главное – это стратегия. Правильное решение не всегда самое надёжное. А хитрость способна обезоружить.
Диана улыбнулась, глянув на мужа.
– Это точно, – вздохнул Ньюком.
– Я оставляю вам ещё людей, – договорил граф. – Помощь вам не помешает.
– Мы благодарим вас, – ответил Даниэль Вальдо.
В свете последних событий все жители уверовали в графа, как отличного и надёжного главнокомандующего, который не даст свой народ в обиду. А его стратегия боя, и то, как обмануть противника, логике не поддавалась. Все дивились и гадали, откуда же в этом человеке уживаются столько противоречий. Но граф знал, что только вера спасёт, и безвыходных ситуации не бывает.
На следующий день было назначено бракосочетание Бернара и Шанандры.
Новобрачным отвели небольшой домик. Бернар попросил разрешения остаться в форте, сказав, что построит себе дом. Чета графов согласились.
* * *
Спустя ещё четыре дня пребывания в форте «Кара» подняла паруса и взяла курс на Веракрус.
Отплытие было омрачено болезнью Дианы, накануне она упала в обморок, но, не предав этому значения, а сославшись на усталость, графиня решила не откладывать отплытие. Ей не терпелось увидеть маму.
– Бабушка будет жить с нами? – спросила Джулия.
– Да, скоро ты с ней познакомишься, – ответила Диана, смотря за горизонт.
– А я ей понравлюсь?
– Конечно, мой ангелочек. С чего такие вопросы? – Диана обняла дочь. – Она ждёт нас.
– Когда мы были в плену, Мили мне рассказывала сказки, и научила танцевать, – Джулия отбежала от мамы. – Танец очень весёлый, но мы танцевали тихо-тихо, чтобы не услышали плохие люди. Я думаю, они стали плохими, потому что не любят танцы. Смотри, я покажу.
Девочка принялась прыгать по палубе, размахивая ручками.
Диана, улыбаясь смотрела на своё сокровище, дороже которого и быть не может.
– Мама, иди сюда, я тебя научу, – Джулия схватила мать за руку, показывая невероятные движения, которые Диана пыталась выполнять.
Вскоре к танцующим присоединились трое матросов, Мили и боцман с гитарой.
– Что там происходит? – спросил де Ляруз у Германа, сворачивая карту.
Первый помощник удивлённо пожал плечами, прислушиваясь к звукам музыки, смеху и аплодисментам. Оба поспешили закончить не столь важные дела и выйти на палубу.
Диана танцевала со Стивом, Мили с коком Томом, а Джулия с Джавадом. Двое матросов играли на гитаре и скрипке.
Ричард остановился у перил кормовой надстройки, чуть улыбаясь смотря на маленький праздник. Диана заметила мужа и помахала ему рукой.
– Папа! – закричала Джулия. – Иди к нам! Смотри, как я умею? – девочка завертелась, как волчок. – Я принцесса сегодняшнего бала!
– А кем же будет на балу настоящем? – раздался позади Ричарда вопрос Германа.
– Королевой, – ответил граф.
Вдруг Диана почувствовала резкую боль в груди и остановилась, отстранив от себя руки Стива. Перед её глазами вспыхивали яркие огни, а потом всё закружилось и потемнело.
Ричард в мгновении ока оказался возле жены, в беспамятстве упавшей на палубу. Концерт тут же расстроился.
– Диана, – граф положил голову жены себе на колени, проводя ладонями по её бледным щекам.
– Мамочка, – подбежала готовая заплакать Джулия.
– С ней всё будет хорошо, – Мили взяла Джулию за руку, уводя чуть в сторону. – Не волнуйся, мама поправится.
Диана пыталась открыть тяжёлые веки, чувствуя слабость во всем теле. Тошнотворный комок подкатывался к горлу, она закашляла.
Граф поднял жену на руки и понёс в каюту.
– Я принесу всё необходимое, – Джавад помчался к себе в каюту.
Диана, то приходила в себя, то вновь проваливалась в забытьи. У неё был сильный жар и её тошнило. Только к середине ночи состояние графини нормализовалось, и она задремала.
– Не волнуйтесь, – Джавад пытался успокоить графа. – Завтра она вновь будет танцевать.
– Ты уверен, что это не тропическая лихорадка? – граф серьёзно посмотрел Джаваду в глаза.
– Нет, что вы, – отверг тот.
Ричард глянул на мирно спящую Диану.
– Можешь идти, – вздохнул де Ляруз.
– Доброй ночи, господин граф, – пожелал молодой доктор.
Ричард кивнул головой и Джавад покинул каюту.
Де Ляруз сел на край кровати и обхватив ладонями руку жены, наклонившись, поцеловал её пальчики. Диана открыла глаза и улыбнувшись коснулась другой рукой головы мужа.
– Как ты? – спросил он.
– Как сказал Джавад: завтра смогу танцевать.
– Ты слышала наш разговор?
– Джавад больше испугался твоих доводов, чем своих собственных.
– Он от меня что-то скрывает, прекрасно зная, как я переживаю за тебя.
– Не стоит, – улыбнулась Диана.
– Теперь я и в твоих словах сомневаюсь, – он не сводил с неё озадаченного взгляда, пытаясь понять о чём идёт речь. – Что случилось?
– Всё просто, – улыбалась она. – У меня будет ребёнок, – раскрыла она секрет.
Ричард улыбнулся и не найдя слов расцеловал ей руки, а потом обхватив ладонями её лицо, одарил чарующим поцелуем.
– И Джавад об этом знал? – улыбался граф. – Вот прохвост.
– Не вини его. Я попросила молчать. Хотела рассказать сама.
– Подари мне сына, – он поцеловал жену. – Я мечтаю об этом с момента нашей встречи и каждую ночь, которую мы проводим вместе.
– А если будет девочка? – заманчиво спросила она.
– Что ж, как богу будет угодно, – Ричард поцеловал её в губы.
– Милый мой пират Эльдорадо, перед тобой пасуют сильнейшие люди…
– А я готов склонить голову перед тобой, – закончил он её фразу по-своему.
– Я люблю тебя, – улыбнулась она.
Ричард обнял её, целуя в губы.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.