Текст книги "Знакомый незнакомец"
Автор книги: Сью Краммонд
Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
Глава 11
Среди ночи Ребекка неожиданно проснулась, охваченная паникой: ей вдруг показалось, что все случившееся было сном. Но тут она почувствовала руку Джеффри, лежащую на ее талии, и облегченно вздохнула.
Она перевернулась на другой бок, теснее прижалась к его груди и поцеловала, едва прикоснувшись губами к его губам. Но и этого оказалось достаточно, чтобы Джеффри открыл глаза.
– Я думала, что это просто сон, – прошептала Ребекка. – Что я не найду тебя рядом, когда проснусь.
– Скажи, чего ради тебе понадобилось мучить себя и меня так долго? – поинтересовался Джеффри.
– Это твоя вина, а не моя, – возразила она. Ты ведь сам отказался встречаться со мной.
– Ничего не поделаешь, – вздохнул Джеффри, – во мне заговорил инстинкт собственника. Я хотел все или ничего.
– Если бы тогда, много лет назад, все сложилось иначе, я была бы самой счастливой женщиной на свете, – вздохнула Ребекка. – Но и сейчас, когда я рядом с тобой и ты меня обнимаешь… – Она не договорила, уткнувшись лицом в его плечо.
– Еще вчера мне казалось невозможным, что я когда-нибудь снова смогу обнять тебя, – признался Джеффри.
– Мне тоже, – ответила Ребекка. – А сейчас мы можем разговаривать, или снова заснуть, или… – Она осеклась.
– Предпочитаю третий вариант, – прошептал он, привлекая ее к себе. – И по-моему, ты тоже.
На следующее утро Ребекка появилась в офисе гораздо позже обычного. Шеф посмотрел было на нее с укором, но, вглядевшись в лицо подчиненной, озабоченно спросил:
– Так и не удалось выспаться после вчерашнего, да? Вид у тебя усталый.
– Прости, что опоздала, – сказала Ребекка, пряча глаза, словно школьница. – Как дела у Сью?
– Кажется, все обошлось. Сейчас она чувствует себя хорошо и просит извиниться перед тобой за доставленные хлопоты.
– О, ничего страшного, – отмахнулась Ребекка, надеясь, что Ричард не заподозрит, почему именно она опоздала. Но шеф был слишком занят собственными проблемами, чтобы обращать внимание на окружающих.
Сегодня она проснулась очень рано и, пока Джеффри спал, приготовила завтрак. Он уехал из Стэнфилда раньше, чем большинство его обитателей отправились на работу, и Ребекка надеялась, что ему удалось скрыться незамеченным.
В течение дня она несколько раз ловила себя на том, что грезит наяву, вспоминая вчерашний вечер и последовавшую за ним ночь. Несмотря на обычную загруженность делами, ей казалось, что время тянется слишком медленно.
Когда она наконец дождалась перерыва на ланч, то вернулась домой, надеясь, что Джеффри позвонит ей. И действительно, почти сразу же раздался звонок телефона. Снимая трубку, Ребекка мельком взглянула на себя в зеркало и увидела, что ее глаза, под которыми пролегли синеватые тени, радостно блестят, а на щеках выступил румянец. Когда же она услышала знакомый голос, то чуть не запрыгала от радости.
Подхватив телефон, она вбежала в гостиную и растянулась на диване.
– Ты одна? – спросил Джеффри.
– Да. Решила прилечь.
– Хотел бы я оказаться рядом, – слегка хрипловатым голосом ответил Джеффри. – Надеюсь, после этой ночи ты не будешь сомневаться, что я схожу по тебе с ума?
– Никогда! – заверила его Ребекка.
– А ты? Ты чувствуешь то же самое?
– Как ты можешь об этом спрашивать? – воскликнула она.
– Послушай, дорогая, до пятницы чертовски много времени. Не знаю; как выдержу! – Голос Джеффри звучал почти умоляюще. – Только ни в коем случае не отправляйся на машине. Пробки просто убийственные. Садись на поезд, и я тебя встречу на вокзале.
Ребекка хорошо понимала, что чувствует возлюбленный. Поэтому, когда в пятницу вечером вышла из поезда на Пэддингтонском вокзале, то с трудом удержалась от того, чтобы не побежать, расталкивая остальных пассажиров, навстречу Джеффри, которого увидела еще из окна вагона. Он крепко обнял ее и поцеловал, затем подхватил ее сумку и повел к стоянке такси.
– Придется подождать, – сказал он, глядя на выстроившуюся очередь. – Но мне совсем не хотелось застрять в пробке в своей машине: это отняло бы у нас массу времени. А из такси в любой момент можно выйти и поехать дальше на метро.
– Что ж, подождем, – улыбнулась Ребекка.
По правде говоря, она могла бы целую вечность простоять рядом с Джеффри, обнимающим ее за талию. Оба с восхищением смотрели друг на друга. Весь остальной мир словно перестал для них существовать.
– Предлагаю сразу поехать ко мне, – сказал Джеффри, когда они сели в такси. – Если, конечно, ты не хочешь где-нибудь поужинать.
– Нет, – поспешно ответила Ребекка. – Думаю, что смогу приготовить какую-нибудь еду у тебя дома.
Джеффри явно обрадовался и назвал шоферу адрес.
Его новое жилище занимало половину старинного викторианского особняка и состояло из нескольких комнат с высокими лепными потолками и действующими каминами. Везде стояла добротная старинная мебель, полы устилали пушистые ковры, заглушающие шаги. Ребекка, ожидавшая увидеть небольшую современную квартирку, не могла скрыть своего удивления.
– Я купил эту квартиру вместе с обстановкой, – пояснил Джеффри, помогая ей снять пальто. – Когда Дэвид вновь сошелся со своей подружкой, мне пришлось срочно подыскивать себе жилье. А один его знакомый точно в такой же спешке продавал квартиру, потому что уезжал работать за границу. Цена оказалась приемлемой, к тому же других вариантов у меня, честно говоря, не было.
– Я думала, у тебя маленькая холостяцкая берлога с видом на Темзу.
– Тебе бы такая больше пришлась по вкусу? – удивленно спросил Джеффри.
Ребекка покачала головой, затем еще раз осмотрелась.
– Нет, мне здесь нравится. Хотя пока еще ничто не говорит о твоем присутствии. Когда ты что-нибудь переделаешь по своему вкусу, я буду чувствовать себя тут более непринужденно… да и ты тоже. У тебя появится ощущение, будто ты живешь здесь уже давно.
– Но помни, что уик-энды мы будем проводить вместе, – предупредил Джеффри и, целуя ее в кончик носа, с шутливой суровостью произнес:
– Кто-то обещал мне ужин. Как насчет салата и бифштексов?
Поев, они уселись в глубокие уютные кресла возле камина. Глядя на горящие поленья, Ребекка чувствовала, что у нее слипаются глаза – напряженная работа и недосыпание в течение недели давали о себе знать. Она заснула еще до того, как Джеффри отнес ее в постель. Проснувшись несколькими часами позже, Ребекка сначала не поняла, где находится, затем обнаружила, что лежит в постели рядом с Джеффри. Некоторое время она прислушивалась к его ровному дыханию, улыбаясь сама себе. Потом, когда глаза привыкли к темноте, она заметила, что Джеффри не спит и насмешливо смотрит на нее.
– Что, муки совести не дают тебе спать, Ребекка Хьюстон? – с иронией спросил он.
– Сразу видно адвоката, – вздохнула Ребекка. – Хотя я в самом деле чувствую себя виноватой.
– Из-за того, что приехала ко мне? – тихо спросил Джеффри.
– Нет, из-за того, что заснула, вместо того чтобы вести себя как положено гостье и развлекать хозяина беседой.
– То есть хотела «изобразить светскую леди, но тебя сморил сон, – заключил он, привлекая ее к себе. – Это меня радует: ты нормальный живой человек. Как и я.
– А ты думал, я инопланетянка? – спросила Ребекка, слегка задетая.
– Боже упаси! – в притворном ужасе ответил Джеффри. – Как бы я смог заниматься любовью с инопланетянкой? Вдруг оказалось бы, что у нее совсем другая анатомия? – Он провел рукой по ее телу, словно убеждаясь в обратном, и Ребекка вздрогнула от удовольствия… Кстати, я думал, что ты попросишь меня заняться с тобой любовью, – с упреком сказал он.
– А разве я должна об этом просить?
– О, разумеется, нет! – Джеффри крепко прижал ее к себе. – Мне достаточно лишь быть рядом с тобой. Это уже гораздо больше того, на что я мог рассчитывать еще совсем недавно.
Ребекка не могла понять, шутит он или говорит серьезно.
– Ну а мне этого недостаточно, – прошептала она.
И Джеффри, словно только и ждал этих слов, принялся осыпать поцелуями ее губы, щеки, глаза, затем начал целовать и посасывать соски, пока Ребекка, не выдержав, не взяла его руку и не сдвинула ее вниз по своему телу. Застонав от наслаждения, вызванного интимными ласками, она шире развела бедра и наконец после такого долгого перерыва вновь почувствовала его внутри себя. Оба настолько изнемогали от желания, что на этот раз все закончилось очень быстро.
Потом они какое-то время лежали обнявшись совершенно неподвижно и не говоря ни слова.
Эта ночь стала особенной для них обоих. Неделя, что они провели в Италии, была волшебной, но Ребекку преследовала мысль, что волшебство очень скоро закончится, рассеется как дым и они с Джеффри вернутся к обычной жизни – каждый к своей. Но здесь, в этой уютной старинной квартире, принадлежащей Джеффри, у нее возникло ощущение постоянства. Теперь их встречи будут повторяться каждую неделю, и, сознавая это, Ребекка чувствовала, что ее душа наполняется ощущением покоя и счастья. И ощущение это отныне не покинет ее, даже когда она будет далеко отсюда, в другом городе.
Видимо, то же самое испытывал и Джеффри.
На следующее день за завтраком он сказал:
– Кажется, это первый раз, когда нам не нужно с утра разбегаться по своим делам. Конечно, если захочешь, мы можем выбраться куда-нибудь вместе, но погода к этому не очень-то располагает.
За окном моросил дождь. Но даже если бы вовсю светило солнце, Ребекка все равно предпочла бы остаться дома. Джеффри прав: почти все их предыдущие встречи происходили урывками, и каждый раз наутро нужно было расставаться, постоянно опасаясь, как бы окружающие не увидели их вместе. Но теперь все будет иначе.
– Я как раз думала о том, чтобы посидеть дома, – ответила она. – Если хочешь, я займусь готовкой.
– Отлично, – весело сказал Джеффри, – а я пока разберусь с книгами. Кстати, что касается готовки, сделай пока только ланч. А поужинаем мы, возможно, все-таки в ресторане.
Сейчас Ребекка видела перед собой прежнего Джеффри – жизнерадостного, обаятельного, энергичного. Ничего общего с тем человеком, который позвонил в ее дверь неделю назад.
– Скажи, ты будешь скучать, когда завтра я уеду? – внезапно спросила она.
– А ты? – вместо ответа спросил Джеффри.
– Я – нет, – заявила Ребекка.
– И я – нет, – сказал Джеффри, привлекая ее к себе. – Мы и без того каждый раз расставались угрюмые и мрачные. Больше этого не будет.
Сегодня мы проведем вместе целый день, потом замечательную ночь, а завтра, прощаясь, будем думать о том, что через неделю увидимся снова.
Ребекка слегка сжала его руку.
– Через две недели, – тихо поправила она. – Следующий уик-энд выпадает на Рождество.
Джеффри слегка помрачнел.
– И ты конечно же проведешь его с семьей, – буркнул он.
– Да, конечно, – ответила Ребекка, прижимаясь лицом к его плечу. – А ты?
– Мы с братом тоже поедем к родителям, как примерные сыновья, – сказал он и добавил:
– Но мысленно я буду с тобой. Рискуя показаться смешным, заявляю со всей серьезностью: отныне и навеки мое сердце принадлежит Корнуоллу!
День они провели как сотни других влюбленных пар, и Ребекка испытывала от этого истинное удовольствие. Она приготовила ланч, помогла Джеффри разбирать книги, затем они ели, пили вино и болтали, сидя у камина. Джеффри рассказывал забавные истории из своей адвокатской практики и с юмором описывал нравы, царящие в этой среде. Ребекка слушала, перебивала, расспрашивала о подробностях и рассказывала, как пыталась представить Джеффри в традиционных парике и адвокатской мантии.
– Я люблю мою работу, но она, конечно, гораздо скучнее, чем твоя, – с легким сожалением признала она.
– Ты уже довольно долго работаешь в Стэнфилде, – заметил Джеффри. – Тебе никогда не хотелось перебраться куда-нибудь еще?
– Вообще-то, я иногда подумываю об этом, – созналась Ребекка. – Но где я найду работу, к которой прилагается и жилье?
– Но если бы ты переехала в Лондон или, по крайней мере, поближе к нему, мы могли бы видеться чаще, – сказал Джеффри.
– Естественно, – ответила Ребекка. – Но я достаточно осторожна в таких вещах, как перемена работы. К тому же я привыкла к Стэнфидду.
– Пойми, я говорю об этом вовсе не потому, что хочу почаще затаскивать тебя в постель.
Мне просто необходимо само твое присутствие где-то рядом. – И Джеффри нежно провел по ее руке. – Раньше я ни с кем не испытывал ничего подобного.
Ребекка расслабленно склонила голову к нему на плечо.
– Я тоже. Но и ты меня пойми: если я брошу работу в Стэнфилде и перееду, допустим, к тебе, что я буду делать, если наши отношения вдруг не сложатся и нам придется расстаться? Тогда я разом потеряю все.
– Послушай, я не меняю моих решений! – сказал Джеффри неожиданно резко. – Ты чертовски хорошо знаешь, что я по-прежнему хочу, чтобы ты была моей женой! – Но, почувствовав, что Ребекка напряглась и пытается отстраниться, опомнился и добавил мягче:
– Но если ты не согласна, я готов принять существующее положение вещей.
– Признайся, это же гораздо лучше, чем жить так, как мы жили последние несколько недель, – тихо сказала Ребекка, глядя ему в глаза. – У меня мурашки по коже бегут, когда я вспоминаю, как холодно ты со мной разговаривал в тот раз, что я позвонила тебе по поводу письма, отправленного Гаю Фостеру.
– Еще бы, – хмыкнул Джеффри. – Я-то подумал, что ты хочешь сказать о чем-то другом… о перемене в своих чувствах ко мне, например. По крайней мере, о чем-то личном. Когда же услышал, что ты намерена заплатить мне за адвокатскую услугу, то, разумеется, пришел в бешенство. Я едва сдержался, чтобы не наговорить тебе черт знает чего.
– А я расплакалась после этого разговора, – призналась Ребекка.
– Правда? – мягко спросил Джеффри и, осторожно обхватив ладонями ее лицо, приподнял его к себе. – В таком случае я очень виноват перед тобой. Но я готов утешать тебя долго-долго.
И он сдержал обещание. Только один раз на следующее утро он ненадолго оставил ее – отправился за газетами, пока Ребекка готовила завтрак. Потом они вместе читали их, смотрели телевизор, готовили ланч, в перерывах занимаясь любовью. Незадолго до того, как пришло время собираться на вокзал, Ребекка протянула Джеффри небольшой сверток.
– Поскольку мы не увидимся на Рождество, хочу отдать тебе подарок заранее. Правда, я еще недостаточно хорошо знаю твои вкусы, поэтому извини, если не угодила. Разумеется, – поспешно добавила она, – это не требует каких-то ответных шагов, и тебе совсем необязательно…
– Обязательно, – улыбаясь прервал ее Джеффри. – Более того, мой рождественский подарок тоже готов. Спасибо, – добавил он, беря сверток и целуя Ребекку.
– Ты даже не посмотрел, что это, – с упреком сказала она.
– Это не так уж важно. Главное, что это твой подарок, – ответил Джеффри.
– Как это – неважно? – возмутилась Ребекка. – Я так долго мучилась, не зная, что тебе подарить, а тебе даже не интересно?
– Еще как интересно, – заверил Джеффри, обнимая ее и одновременно пытаясь развернуть яркую хрустящую упаковку.
В ней оказалась фотография в изящной серебряной рамке. Со снимка весело улыбалась Ребекка.
В ее волосах играло солнце, обнаженные плечи покрывал загар, полупрозрачное платье почти не скрывало соблазнительно выступающей груди.
Джеффри так долго рассматривал фотографию, что Ребекка уже готова была прийти в отчаяние. Ну зачем она сделала такой дурацкий и, по правде говоря, достаточно двусмысленный подарок? По крайней мере, могла бы подыскать другую фотографию или подарить только рамку, предоставив выбор фотографии самому Джеффри.
– Кажется, это я фотографировал, – наконец нарушил он молчание. По его тону Ребекка не могла понять, доволен он подарком или, напротив, тот ему неприятен.
– Да, на пляже, – ответила она. – Я здесь себе нравлюсь и хочу, чтобы ты вспоминал меня такой, когда меня не будет рядом. – Не дождавшись ответа, Ребекка робко спросила:
– Тебе нравится?
Джеффри слегка натянуто улыбнулся.
– Да, спасибо. По крайней мере, – с иронией добавил он, – если эта роскошная женщина будет недостижима для меня в реальности, я стану целовать фотографию на ночь, как юные фанатки целуют фотографии своих кумиров. А теперь я принесу мой подарок. Подожди минутку.
Вскоре он вернулся со свертком, который положил Ребекке на колени.
– Конечно, я гораздо охотнее подарил бы тебе кольцо по случаю помолвки, но, поскольку ты бы его все равно не взяла, я выбрал вот это.
Развернув сверток, Ребекка обнаружила продолговатый кожаный футляр. В нем оказалось колье, сделанное в виде изящной золотой паутинки, в которую были вкраплены янтарные капельки. Она долго в восхищении разглядывала его, потом, подняв глаза, в которых блестели слезы, прошептала:
– Спасибо.
– Примерь его, – предложил Джеффри и помог ей справиться с застежкой.
Затем он подвел ее к зеркалу, и Ребекка убедилась, что колье ей очень идет. Оно идеально сочеталось с цветом волос и глаз.
– Надень его в нашу следующую встречу, – попросил он. – Мы обязательно отправимся куда-нибудь потанцевать. Вот увидишь, все мужчины будут от тебя в восторге.
– Хорошо, – кивнула Ребекка, смахивая слезы со щек.
Ей тут же захотелось надеть колье, когда она отправится к родным на Рождество. Но у домашних немедленно возникнут вопросы, и, даже если они не зададут их…
Ей не удалось додумать эту мысль до конца, потому что Джеффри решительно заявил:
– Пожалуй, я отвезу тебя не на вокзал, а до-1 мой. И уеду завтра утром.
– Но… – попыталась протестовать Ребекка.
– Никаких „но“, – отрезал Джеффри. – Глупо терять половину вечера и целую ночь!
На это Ребекке нечего было возразить. Однако ее беспокоило другое.
– Боюсь, как бы ты не слишком устал…
– Занимаясь с тобой любовью всю ночь? – перебил ее Джеффри, и его глаза весело блеснули.
– Нет, проделав такой большой путь туда и обратно, – ответила Ребекка. – Ведь завтра с утра ты должен быть в суде, не так ли?
– И я там буду, – заверил ее Джеффри. – Более того, после столь замечательного уик-энда займусь делами с удвоенной энергией.
– Я так люблю тебя, – прошептала Ребекка, гладя его по плечу.
– Я тоже тебя люблю, – ответил Джеффри. – Однако, – шутливо добавил он, – если хочешь спокойно собрать вещи, лучше держись от меня подальше, иначе твой отъезд отложится на неопределенное время.
Ребекка улыбнулась, чувствуя себя совершенно счастливой.
По дороге они несколько раз попадали в пробки, но ей было все равно. Главное, что она рядом с Джеффри, достаточно протянуть руку, чтобы коснуться его. Когда долгий путь подошел к концу, Ребекка даже испытала некоторое разочарование. Должно быть, это отразилось на ее лице, потому что Джеффри удивленно спросил:
– Ты, кажется, не рада, что я привез тебя домой?
– Почему же, рада. – Ребекка попыталась улыбнуться. – К тому же ты сэкономил мне кучу денег на такси.
Они вместе приготовили ужин, откупорили бутылку вина, и к Ребекке вернулось хорошее настроение. Ведь у них впереди была еще целая ночь.
– Мы можем отправиться в постель пораньше, – предложил Джеффри, словно читая ее мысли.
– Отлично, – отозвалась Ребекка. – Так и сделаем.
– Надеюсь, нам все же удастся выспаться, несмотря ни на что, – полушутя сказал Джеффри. – Завтра я должен быть в форме… хотя бы относительно.
– А что за дело тебе предстоит? – полюбопытствовала Ребекка.
– Я буду защищать газету, которая нелестно отозвалась об одном известном политическом деятеле.
– И ты выиграешь? – с сомнением спросила она.
– Ну разумеется, – ответил Джеффри с преувеличенно самодовольным видом, затем рассмеялся и добавил:
– Как говорил Талейран, на свете только одна вещь страшнее клеветы – это правда. Так вот, все изложенные в газете факты абсолютно правдивы. И если присяжные поверят хотя бы одному из них – а я надеюсь, что они поверят всем, – то должны будут вынести оправдательный приговор.
– И ты убедишь их в этом?
– Даже не сомневайся, – заверил ее Джеффри.
Ребекка кивнула и сказала с легкой насмешкой в голосе:
– О да, вы порой чертовски убедительны, мистер Каннингем.
– Увы, не всегда, – ответил Джеффри тем же тоном. – Когда речь идет о вас, мисс Хьюстон, то даже мои самые убедительные аргументы не достигают цели. Как ни стараюсь вас уговорить, вы по-прежнему не хотите выходить за меня замуж.
Ребекка пристально посмотрела на него.
– А ты не думал о том, что после свадьбы наши отношения могут измениться? – спросила она. – Пройдет время, и наши чувства неминуемо ослабнут. Во всяком случае, такой… – Ребекка замялась, – остроты ощущений, как сейчас, уж точно не будет. Ты ко мне привыкнешь и перестанешь любить так сильно.
Джеффри притянул ее к себе и усадил на колени.
– Конечно, я об этом думал, – тихо сказал он. – И не только об этом. Я хочу именно привыкнуть к тебе, хочу видеть тебя каждый день, спать с тобой каждую ночь, быть рядом, если ты заболеешь. Поверь, я буду гораздо счастливее, чем сейчас, когда мы сможем проводить вместе в лучшем случае два дня в неделю.
– Звучит прекрасно… – прошептала Ребекка, прижимаясь щекой к его щеке.
– Но ты все равно не примешь моего предложения, – со вздохом закончил за нее Джеффри.
– Поверь, я вышла бы за тебя замуж, если бы только могла, – горячо возразила Ребекка. Хоть завтра! Я бы отдала что угодно, лишь бы обстоятельства сложились иначе… Но прошлого не изменишь. И хватит об этом. – Она нежно провела рукой по волосам Джеффри и соскользнула с его колен. – Между прочим, кто-то предлагал отправиться в постель пораньше.
– Так чего же мы ждем? – воскликнул он, поднимаясь, затем, шутливо поклонившись, добавил:
– Хотя мой профиль – судебные дела, ради вас я сделаю исключение. Готов оказать любые услуги, в том числе интимные. Последние с особенным удовольствием.
В последнюю неделю перед Рождеством у Ребекки почти не было времени даже подумать о Джеффри, не говоря уже о том, чтобы позвонить ему. Возвращаясь с работы поздно вечером, она почти сразу же засыпала. Однажды звонок возлюбленного застал ее уже на пороге сна. У нее хватило сил лишь промурлыкать что-то нежное и, не дожидаясь ответа, положить трубку. В другой раз Джеффри позвонил уже в конце недели, когда она укладывала вещи, собираясь ехать к родным. Они договорились, что Новый год обязательно встретят вместе.
– У меня дома, – добавил Джеффри. – И только вдвоем. Мне предстоит провести еще целую неделю без тебя, поэтому совершенно не хочется никаких шумных сборищ, где мы будем не ближе друг к другу, чем сейчас.
Ребекка согласилась, добавив, что свяжется с ним, когда вернется в Стэнфилд. Ей не хотелось звонить из дома матери или Майкла, поскольку счет за междугородный разговор мог вызвать ненужные расспросы и подозрения родных.
На следующий вечер она оказалась за праздничным столом в неожиданно большой компании – помимо нее на Рождество приехали родители Патриции.
– Они очень обрадовались будущему внуку и решили по такому случаю навестить дочь, – сообщила мать, встречая Ребекку. – Разумеется, я тоже рада за Патси. Хотя, если честно, не очень-то жажду видеть чету Барнс. Ты же знаешь, они всегда были против ее брака с Майклом. С другой стороны, их можно понять – Патси их единственная дочь, и уж конечно они хотели для нее более приличного жениха, чем недавно вышедший из тюрьмы растратчик казенных денег. Так или иначе, они пробудут здесь недолго – уедут сразу после Рождества. Думаю, ничего страшного не случится, если мы пообщаемся пару дней.
Канун Рождества прошел в предпраздничных хлопотах, и ужин удался на славу. Даже присутствие родителей Патриции его не омрачило, поскольку те искренне хотели загладить былую неприязнь к Майклу. Он это заметил и держался с ними дружелюбно. Ближе к полуночи все окончательно развеселились, нацепили бумажные шляпы и принялись поочередно разламывать рождественское печенье, вынимая спрятанные внутри бумажки с предсказаниями и подшучивая друг над другом. В этот раз Рождество получилось действительно счастливым семейным праздником.
На следующий день Ребекка договорилась встретиться с Кэтрин и Сэмом за ланчем в местном ресторанчике. Друзья предупредили, что готовят ей сюрприз. Заинтригованная, она едва дождалась назначенного времени, и, когда подруга со своим кавалером присоединились к ней, тут же потребовала:
– Ну, говорите скорее, что у вас за секрет!
– Мы обручились! – сияя, сообщила Кэтрин.
– Здорово! – воскликнула Ребекка, обнимая подругу. – Поздравляю! Я так рада за тебя!.. За вас обоих, – поправилась она, оборачиваясь к своему бывшему поклоннику, и тот с явным облегчением улыбнулся ей в ответ.
– Кэт немного волновалась, не зная, как сообщить тебе эту новость, – сказал он.
–,Это еще почему? – удивилась Ребекка.
– И вовсе не из-за ваших прошлых отношений с Сэмом, – поспешно ответила Кэтрин. – Просто… я желаю тебе тоже поскорее найти свое счастье.
– Если ты имеешь в виду Джеффри, то должна тебе сказать, что ситуация изменилась к лучшему, – улыбнулась Ребекка. – Я не стала говорить об этом по телефону, потому что в двух словах не объяснить…
– Ты все-таки решила выйти за него замуж? – спросила Кэтрин, сгорая от нетерпения.
– Нет, – ответила Ребекка, – так далеко дело не зашло. Но он согласился принять мои условия, которые раньше его не устраивали.
– И что это за условия? – ехидно осведомился Сэм.
Кэтрин вскинула густые ресницы и снисходительно пояснила:
– Вспышки неистовой страсти строго по расписанию. Точнее говоря, по уик-эндам. – И добавила, обернувшись к подруге:
– Между прочим, могла бы ничего и не говорить. У тебя вид женщины, довольной жизнью во всех отношениях.
Ребекка покраснела.
– Только не проболтайся маме. Она ни о чем не догадывается. Направляясь в Лондон, я говорю ей, что еду к тебе.
– Но теперь, когда мы с Кэт живем вместе, эта легенда может и не сработать, – заметил Сэм.
– Почему? Ведь вы оба мои старые друзья, – ответила Ребекка, не удержавшись от лукавой усмешки. – Просто замечательно, что Кэт выбрала в мужья именно тебя!
– По этому поводу стоит выпить, – шутливо заключил Сэм.
– Так, значит, ты снова выступишь в роли подружки невесты? – спросила Оливия Хьюстон у дочери, когда та рассказала ей последние новости.
– Не знаю, – ответила Ребекка. – В любом случае, официальное торжество еще не скоро. Кэт не хочет устраивать брачную церемонию сразу после Пам. Говорит, что это два разных события и не нужно, чтобы одно накладывалось на другое.
– Боюсь, ее мать думает иначе, – заметила миссис Хьюстон.
Ребекка улыбнулась.
– Не хочешь ли сказать, что тоже желаешь мне побыстрее выйти, замуж?
Оливия пожала плечами и философски заметила:
– Я никогда не захочу ничего, что будет тебе самой не по душе.
Все не так-то просто, с грустью подумала Ребекка и поспешила перевести разговор на другую тему.
На следующее утро она проснулась раньше матери и принялась готовить завтрак. Когда Оливия спустилась вниз, дочь заявила не терпящим возражений тоном:
– Обещай мне, что сегодня будешь только читать и смотреть телевизор. Никакой домашней работы! Тебе нужно отдохнуть!
– Как мило с твоей стороны, – отозвалась миссис Хьюстон. – Таких вещей мне не нужно повторять дважды, будь уверена! А у тебя какие планы на сегодня?
– Думаю пойти прогуляться, когда закончу с готовкой, – ответила Ребекка.
Дом, в одной из квартир которого жила Оливия Хьюстон, располагался в очень живописной местности, окруженной дубовыми рощицами, по которой так приятно было пройтись в хорошую погоду. Но Ребекку не слишком интересовали красоты природы. Она шла вдоль ухоженных коттеджей, пока не оказалась возле здания почты, стоящей в центре Истли.
Обнаружив телефон, Ребекка, как всегда, с замиранием сердца набрала лондонский номер Джеффри. Но, к ее глубокому разочарованию, никто не снял трубку. Она оставила коротенькое сообщение на автоответчике и, отойдя от телефонной будки, почувствовала себя глубоко несчастной. Где же он? Может, ненадолго заехал к друзьям или коллегам? Ребекка погуляла около часа и на обратном пути снова позвонила Джеффри, и снова безрезультатно.
Подходя к дому, она увидела машину брата – на сей раз Майкл и Патриция сами решили навестить миссис Хьюстон. Ребекка попыталась ничем не выдать своего испортившегося настроения и, изобразив приветливую улыбку, вошла в квартиру. Болтовня с невесткой немного отвлекла ее от грустных мыслей, а совместное приготовление ужина и вовсе заставило переключиться на другие заботы.
– Какие у тебя планы на Новый год? – спросил Майкл. – Заедешь к нам?
– Я обещала быть в Лондоне, у Кэтрин, – ответила Ребекка, невольно отводя глаза.
– А ты уверена, что не будешь там лишней? – напрямик спросил брат. – Кэт без пяти минут жена Сэма. Возможно, ей захочется встретить Новый год вдвоем со своим избранником.
– В самом деле, – подхватила Патриция, – почему бы тебе не приехать к нам?
– Ну, поскольку Сэм бывший возлюбленный Ребекки, я не удивлюсь, если эти трое уже настолько сроднились, что не могут обходиться друг без друга, – с иронией заметила миссис Хьюстон. – Чего только не бывает в жизни!
– Ерунда, – отмахнулась Ребекка. – Сэм был всего-навсего моим бойфрендом, а не любовью всей моей жизни. Так что никакой трагедии не случилось.
– Кстати, пора бы тебе уже найти любовь всей твоей жизни, – заметил Майкл и, с улыбкой посмотрев на жену, добавил:
– Настоятельно рекомендую.
Они сидели за столом, когда вдруг неожиданно раздался звонок в дверь.
– Кто бы это мог быть? – удивленно спросила хозяйка дома, поднимаясь.
– Надеюсь, не викарий, – отозвался Майкл. – Я уже настроился на вторую порцию индейки.
Но если это он, придется уступить. А было бы чертовски жаль!
– Что плохого в том, если это и правда викарий? – спросила Ребекка. – Мистер Харрисон – очень милый человек. Я, кстати, встретила Гаролда на свадьбе у Пам.
– Сын викария еще один бывший поклонник моей сестры, – сообщил Майкл жене. – В Истли их полным-полно.
– Скажешь тоже! – запротестовала Ребекка, но в этот момент в столовую вернулась миссис Хьюстон.
– К тебе кто-то из твоих знакомых, дорогая, – сказала она, обращаясь к дочери. – Ждет в гостиной. Если хочешь, – добавила миссис Хьюстон, заговорщически подмигнув, – мы включим радио погромче.
Крайне удивленная Ребекка прошла через холл, отделяющий столовую от гостиной, и распахнула дверь.
Как и прежде на свадьбе Памелы, ей вначале показалось, что она видит призрак. Но перед ней стоял Джеффри Каннингем – только не спокойный и непринужденный, как обычно, а напряженно-собранный, словно боксер в ожидании поединка.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.