Текст книги "На условиях любви"
Автор книги: Сьюзен Стивенс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Кейт отрицательно покачала головой, гадая, почему Ги не перезвонил. В его голосе была такая тревога… Может, он пытался предупредить ее? Ей надо так много у него спросить… В основном о Мариам Д'Арбо. Может, эта женщина партнер Ги не только в бизнесе?.. Кейт резко оборвала себя. Сейчас не время обдумывать проблемы личной жизни. Почему бы ей просто не довериться Ги, как и всегда?
В тот же день вечером Кейт сидела на кухне, когда прибыла графиня де Вильнев. Одна, пешком и в ужасном состоянии. Она практически упала на руки Кейт, когда та открыла дверь.
– Графиня, что случилось? – воскликнула Кейт.
– Эта женщина… – почти беззвучно выдохнула графиня.
Кейт не надо было уточнять, о ком идет речь. Она просто налила щедрую порцию бренди в бокал и подала графине, предварительно устроив ее в кресле.
– Она говорит такие ужасные вещи, – вымолвила графиня между глотками.
– Не торопитесь, дышите глубже, – мягко увещевала Кейт, – а потом попробуйте рассказать, что произошло.
– Я не могла там оставаться, – продолжала графиня прерывающимся от волнения голосом. – Это было выше моих сил – смотреть, как она устраивается в моем доме. Я должна была прийти сюда. Надеюсь, я поступила правильно…
– Ну конечно. Но вы же не хотите сказать, что Мариам Д'Арбо переехала в замок?
Графиня только молча кивнула.
– Она забрала мое обручальное кольцо, наконец выговорила она, подняв на Кейт полные муки глаза.
– С сапфиром и бриллиантами? – (Выражение лица графини говорило само за себя.) – Не волнуйтесь. Обещаю, что верну его, – вне себя от гнева пообещала Кейт.
– Это еще не все, – запинаясь, сообщила графиня.
– Рассказывайте, – подбодрила ее Кейт, опускаясь на колени.
– Я не должна беспокоить тебя этим…
– Не говорите так, – сказала Кейт, накрывая руки графини своими. – Вы пришли туда, куда надо.
Графиня беспомощно покачала головой.
– Но это так ужасно, отвратительно…
– Что эта женщина сказала такого, что так вас оскорбило?
– Она сказала… – Графиня сжала губы, словно была не в силах произнести необходимые слова.
– Продолжайте, – сказала Кейт. – Я знаю, о ком идет речь. Я с ней встречалась, и, что бы вы ни сообщили, меня ничто не удивит. Я знаю, она блефует и не может предпринять ничего серьезного…
– Нет! – воскликнула графиня. – Ты ошибаешься…
– Тогда почему бы нам не вызвать полицию? Прямо сейчас? – Кейт бросила взгляд на телефон. – Какое право имеет эта женщина въезжать в замок…
– Нет, Кейт, ты не понимаешь. По-видимому, она имеет это право…
– Ну так расскажите мне обо всем, – мягко повторила Кейт. – И тогда я решу, что можно сделать.
– Хорошо. – Графиня глубоко вздохнула. Она утверждает, что является незаконной дочерью моего покойного мужа, отца Ги…
– Что?!
– И что у Ги нет иного выхода, как сделать ее своим партнером… – Голос графини прервался, и она не сдержала судорожных всхлипов.
В этот момент Кейт была готова собственноручно сбросить Мариам Д'Арбо с крыши Шато-Вильнев, но вместо этого она взяла полотенце и тихо поинтересовалась:
– А она представила какие-то доказательства?
Мать Ги энергично потрясла головой.
– Как можно быть такой жестокой? Она утверждает, что Рауль мог завести внебрачного ребенка, когда я знаю, что мы ни одной ночи не провели порознь с самого дня свадьбы!
– Так вот вам и ответ, – резонно заметила Кейт. – Она творит ужасные вещи, но вы-то знаете правду. Остается только доказать, что эта женщина – дешевая самозванка.
– Но как, Кейт… как? – Графиня от отчаяния закрыла глаза. – Она терроризирует всех в замке…
– Но не мадам Дюплесси, – намекнула Кейт.
– Нет, но, пока не вернется Ги, никто не знает, чему верить… Так как по-твоему, мы можем что-то сделать?
– Я пока не уверена, – честно призналась Кейт. – Но я точно знаю, что мы не можем дожидаться возвращения Ги. Кто знает, что еще она украдет?
– Но это не все, – призналась графиня.
– Я должна знать все, – твердо сказала Кейт.
Графиня кивнула, промокнула глаза и продолжала уже более ровным голосом:
– Она говорит, что ты нарушила соглашения, касающиеся Ла-Птит-Мезон, и теперь она обладает всеми правами на него. Она хочет, чтобы я подписала какой-то документ…
– Вы этого не сделали? – быстро спросила Кейт.
– Вот почему я и пришла сюда – чтобы она до меня не добралась.
– Правильно, – облегченно вздохнула Кейт.
– Но она говорит, что может взять дела в свои руки, если получит доказательства того, что Ги знает… прости, Кейт… о твоем нарушении соглашений, – беспомощно всплеснула она руками.
– Подождите, – сказала Кейт, снова беря руки графини в свои. – Давайте посмотрим на ситуацию с логической точки зрения. Почему она ждала до этого момента? Почему появилась только сейчас? Почему она не искала вашего мужа, пока он был жив?
Графиня наклонилась вперед.
– Она говорит, что ей потребовалось время, чтобы получить всю информацию.
– Пусть, а вы говорили об этом с Ги?
– Нет, Кейт. А ты?
Кейт покачала головой.
– Мисс Д'Арбо удачно выбрала время. Ко всему прочему у Ги проблемы с телефонной связью, иначе он бы давно позвонил нам.
– Ты думаешь, это подстроено? – напряженно спросила графиня, словно речь шла о шпионском детективе. – Ги не будет пользоваться таксофоном. Если он заподозрит, что дома что-то неладно, он просто будет гнать машину всю ночь, я его знаю…
– Я в этом не сомневаюсь, – согласилась Кейт, – но на кону стоит слишком много, и я подозреваю, что Мариам Д'Арбо не работает в одиночку. Я не смогла отследить номер Ги, когда он мне звонил… Впрочем, – рассудила она, – Ги, может быть, уже на пути домой.
– Ты правда так думаешь? – горячо спросила графиня.
– Как бы то ни было, остановить мадемуазель Д'Арбо сейчас могу только я, – со стальной решимостью заявила Кейт. – Но вам, графиня, – она внимательно посмотрела на собеседницу, – на ночь стоит остаться здесь. Ложитесь, отдыхайте, попробуйте поспать, а утром мы сядем и подумаем, что в наших силах и как нам лучше поступить.
– Твое предложение так заманчиво, – грустно ответила графиня. – Но как же мадам Дюплесси? Она будет волноваться из-за меня.
– Оставьте это мне, – успокаивающим тоном сказала Кейт. – В любом случае мне надо с ней поговорить.
– Если ты так уверена…
– Уверена, – подтвердила Кейт, помогая графине подняться с кресла. – Ложитесь спать, – мягко, но настойчиво продолжила она, целуя бледную щеку. – Та комната, в которой вы всегда останавливались… я так и держу ее для вас, – улыбнулась она. – И забудьте обо всех заботах.
И, провожая графиню взглядом, пока та поднималась по лестнице, Кейт с облегчением заметила, как расслабились ее напряженные до этого плечи.
Убедившись, что большего от нее не требуется, Кейт вернулась на кухню и снова принялась звонить. Как она и предполагала, мадам Дюплесси была готова сотрудничать тем охотнее, что Мариам Д'Арбо уже начинала вторгаться и на территорию экономки.
– И она носит все те прекрасные наряды, что граф купил для вас, – сказала мадам Дюплесси гневным тоном.
– Ну и ладно, – сказала Кейт, удивленная тем фактом, какие глупости занимают сейчас мадам Дюплесси. – Вы можете выполнить мою просьбу? – И Кейт тихо-тихо о чем-то сказала в трубку.
– Конечно, мадемуазель Фостер, с удовольствием.
– Хорошо. Я заеду утром – прежде чем кто-то проснется.
– Я поняла вас, мадемуазель, – быстро сказала мадам Дюплесси. – Я буду ждать вас у черного входа западного крыла, на рассвете.
Приведя схему в действие, Кейт оставила Меган короткую записку, сообщив о том, что у них ночует графиня, и попросив попрощаться за нее с гостями. К счастью, после их отъезда в расписании пансиона следовало три свободных дня.
В ту ночь Кейт почти не сомкнула глаз. Она была уверена, что Мариам Д'Арбо дешевая самозванка, которая в отсутствие Ги хотела нахватать в поместье как можно больше. Так что, учитывая, что мисс Д'Арбо тоже собиралась сегодня приступить к решительным действиям, Кейт позаботилась о том, чтобы первые проблески рассвета застали ее одетой и на пороге замка.
Передача свершилась в мгновение ока.
Кейт спрятала запечатанный полиэтиленовый пакет в карман, прыгнула обратно в машину и направилась прямо в деревню. Мсье Дюпон уже стоял у входа в аптеку.
– Мой брат ждет нас в лаборатории, – сообщил он, забираясь на пассажирское место. – У вас есть все, что требуется?
– Да, – подтвердила Кейт, передавая ему пакет и ощущая себя шпионом из детективного боевика. – Мадам Дюплесси обо всем позаботилась.
– Я так понимаю, это волосы? – спросил мсье Дюпон, поднимая пакет и вглядываясь в него в бледном утреннем свете.
– Совершенно верно, – улыбаясь про себя, сказала Кейт. – Прядь волос покойного графа и волосы со щетки мадемуазель Д'Арбо.
– Прекрасно, – удовлетворенно заявил мсье Дюпон. – Мы разоблачим самозванку простым тестом на ДНК и таким образом вернем всем спокойствие.
– Я надеюсь на это, – сказала Кейт, вдавливая в пол педаль акселератора.
Позже тем же вечером, взбивая подушки, страшно измотанная, но довольная, Кейт непрестанно улыбалась. Мсье Дюпон оказался прав. С помощью теста было неопровержимо доказано:
Мариам Д'Арбо – самозванка. Вызвали полицию, ее выпроводили из замка и в данный момент допрашивали в полицейском участке.
А Кейт поняла, что после всего случившегося Вильнев и его жители окончательно овладели ее душой. Даже ее пост руководителя «Фридом Холидейз» был не так важен. Никакая сделка на свете не доставила бы Кейт столько радости, как выражение лица графини, когда она получила несомненные доказательства верности своего покойного мужа.
Помощь Меган тоже оказалась неоценимой, подумала Кейт, ныряя под одеяло. Она была прекрасной подругой тете Элис, а теперь взяла под свою опеку графиню. После того как они отпраздновали свою победу, Кейт предложила графине остаться еще на одну ночь, но тут позвонил Ги и сообщил, что едет домой, и графиня решила вернуться в замок. «Увериться, что все вернулось в свое русло», – сказала она и попросила Меган сопровождать ее.
Прислушиваясь к звукам ночи, Кейт поняла, что Вильнев стал ее домом. При первой возможности она откажется от поста главы «Фридом Холидейз» и полностью отдастся управлению пансионатом.
Конечно, если ей удастся убедить Ги, что пансионат прекрасно впишется в его деловые планы насчет поместья…
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Кейт рывком села на постели: в ее окно ударил целый град мелких камешков, а потом кто-то настойчиво принялся стучать в дверь.
Кейт включила ночник. На часах – всего два ночи. Кто мог заявиться в такое время?
Кейт выскочила из постели, схватила халат и сбежала по ступенькам, а в голове у нее вспыхивали предположения одно страшнее другого. На кухне ей пришлось задержаться, чтобы зажечь свечи, потому что электричество пока еще не включили.
Вовремя напомнив себе, что за дверью может стоять кто угодно, Кейт громко спросила:
– Кто там?
– Кейт, впусти меня.
– Ги! – Яростно сражаясь с задвижками, Кейт наконец умудрилась открыть дверь и, издав возглас облегчения, упала в объятия Ги. Ги! Я думала, что ты уже не вернешься.
– А попробуй кто встать у меня на пути, хрипло ответил он, еще крепче прижимая ее к себе.
– Когда ты приехал? – прошептала Кейт, гладя его колючие от щетины щеки. – Ты выглядишь таким усталым, – добавила она, с тревогой глядя в его лицо.
– Да, признаться честно, на сон я времени не тратил, – признался Ги. – Но я не хочу сейчас излагать детали моего путешествия, – добавил он, и в свете свечей его глаза заискрились юмором. А потом он крепко и жадно поцеловал Кейт.
Он был таким крепким, таким сильным. И даже щекотание его щетины, когда Ги целовал Кейт, показалось ей самым прекрасным ощущением на свете. И Ги хочет ее. От одной этой мысли голова у Кейт пошла кругом. И она отдалась его власти, прильнув к нему, не скрывая своего желания, пока вела Ги в дом.
– Эй, эй, – зашептал Ги, приподняв подбородок Кейт и заглядывая ей в глаза. – А как насчет Меган?
– Она осталась в замке, – пояснила Кейт, вместе с твоей матерью. Я здесь одна.
Чувственные губы Ги изогнулись в лукавой улыбке.
– В таком случае ты, наверно, предоставишь мне комнату на ночь.
Кейт ответила ему руками. Губами. Глазами. Когда они наконец на секунду отстранились друг от друга, она мягко спросила:
– Где же ты пропадал? – И, запустив пальцы в его волосы, снова привлекла к себе, словно не собиралась отпускать.
– Разбирался с этими чертовыми соглашениями, – ответил Ги, беря ее руки в свои и целуя каждый пальчик по очереди.
– И что же?
– Мои адвокаты разыскали некие документы, хранившиеся в парижских архивах. Потом мне пришлось давать показания в суде.
– И?..
– Дело закрыто, и… мы выиграли.
– О, Ги, я так счастлива за тебя!
– Счастлива за нас, mon cour,[22]22
Сердце мое (фр.).
[Закрыть] – хриплым голосом поправил Ги, снова обхватив ладонями лицо Кейт. – Я звонил в замок. Я знаю, что ты сделала – для моей матери и всего поместья Вильнев. И не могу поверить, что ты прошла через все это одна…
– Ги, я же не маленькая девочка. Я просто сделала то, что от меня требовалось…
– И прекрасно справилась!
– Ты слишком хвалишь меня, – мягко возразила она. – Так, значит, ты больше не сердишься?
– Сержусь? – недоверчиво произнес Ги, отводя от ее лица прядь волос. – Ради бога, Кейт, о чем ты?
Кейт с трудом сглотнула и ринулась вперед.
– Мой пансионат. Я принялась воплощать эту идею в жизнь, даже не посоветовавшись с тобой, и…
– Иногда стоит прислушаться к новым предложениям, – проговорил Ги, глядя на Кейт так, что у нее сердце сжалось от любви. – И кто говорит, что я всегда прав?
– Насколько я знаю, так выходит очень часто, – выдохнула Кейт у самых его губ.
– Всего лишь «очень часто»? – еле слышным шепотом переспросил Ги и принялся дразнить губы Кейт своим языком. Потом, на секунду прервавшись, оглядел темную комнату и свечи. – А почему здесь так темно?
– Потому что электричество снова отключено, – криво улыбнувшись, ответила Кейт и, высвободившись из объятий Ги, отправилась на поиски дополнительных свечей.
– Поверить не могу! – воскликнул Ги, снова привлекая к себе Кейт. – Разве я один раз уже не решил этот вопрос?
Секунду Кейт думала, что ответить, а потом решила, что Мариам Д'Арбо и так уже причинила им достаточно вреда, и не вдавалась в детали.
– Решил, – подтвердила она. – Это просто замыкание. Разберемся завтра. – А когда Ги попытался возразить, прижала пальцы к его губам. – Ги, я не хочу сейчас обсуждать вопрос электропроводки.
– Ма petite heroine,[23]23
Моя маленькая героиня (фр.).
[Закрыть] – прошептал он, обнимая Кейт и щекоча носом ее шею. – Ты ведь понятия не имеешь о том, как я люблю тебя!
– Ты меня любишь? – прошептала Кейт, теряя дар речи.
Ги прижал ее к себе и зацеловал до потери дыхания, а его руки беспрепятственно исследовали ее дрожащее тело, прикрытое только просторной футболкой, в которой Кейт обычно спала. Прежде чем она успела догадаться о намерениях Ги, он стянул с Кейт футболку и повернул девушку спиной к себе.
– Теперь я понимаю, зачем тебе понадобились эти зеркала, – заметил он с чувственным смешком.
– Ги! – запротестовала Кейт, впрочем не слишком горячо. Она только сделала долгий дрожащий вздох, когда руки Ги медленно поднялись и накрыли ее груди. Потом длинные ловкие пальцы принялись играть с ее сосками.
Его ласки становились все настойчивее, и Кейт, бесстыдно изогнувшись, прильнула к нему, желая большего. В тихой пустой комнате было слышно лишь их дыхание.
– Не останавливайся, – взмолилась Кейт. Я так хочу тебя.
И он довел Кейт до самой вершины, а волна восторгов заставила их обоих содрогаться так неистово, что несколько минут после этого они лежали в объятиях друг друга совершенно обессиленные.
Наконец Кейт застенчиво поинтересовалась:
– Ты это серьезно? Что ты меня любишь?..
– Тu es la personne a laquelle je tiens le plus au monde! – негромко воскликнул Ги. – Прости. – Неловко улыбаясь, он привлек Кейт к себе. – Кейт, что ты со мной делаешь? На мгновение я утратил способность думать по-английски. Конечно же, я тебя люблю. Как ты можешь в этом сомневаться?
– Так ты…
– Я только что сказал по-французски, что ты самое дорогое для меня существо во всем мире.
– И я люблю тебя… больше жизни, – выдохнула Кейт.
– На всю жизнь? – спросил Ги, поднимая ее на руки.
– На всю жизнь, – подтвердила Кейт, прильнув к Ги.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.