Электронная библиотека » Тара Эллис » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 08:16


Автор книги: Тара Эллис


Жанр: Детские детективы, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

4. Благотворители


– Значит, она любит надевать мужскую одежду, когда работает в саду, – с чуть заметным раздражением сказала Элли. – Не понимаю, почему ты к этому привязалась.

Сэм отшвырнула валявшийся на тротуаре камень и задумалась. Их вчерашний визит в особняк миссис Поттс не выходил у неё из головы.

– Я же сказала тебе, что сапоги были на несколько размеров больше. Но дело не в одежде, а в одеколоне. Кто-то только что прошёл через эту прихожую, а миссис Поттс сказала, что живёт одна.

– Думаю, она не так одинока, как уверяла нас. – Сэм и Элли удивлённо уставились на Кэсси.

– Ну, подумайте сами, – добавила она, слегка покраснев, уперлась руками в бока и лукаво взглянула на подруг. – Её муж давно умер. Она не такая уж старая, и у неё должны быть друзья. Может быть, у неё есть парень, и она просто не хочет делиться этим с незнакомыми детьми?

– Думаю, она классная, и это бы меня совсем не удивило, – согласилась Элли и взяла Сэм и Кэсси под руки.

Они втроём продолжали не спеша идти по тротуару. К счастью, идея пришлась Грейс по душе, она дала своё согласие, и теперь они шли к зданию, где проходили занятия внешкольной программы, для которой они собирали деньги. Оно было недалеко от школы, и после этого девочки собирались зайти в окрестные магазины с просьбами о пожертвованиях.

Сэм не могла придумать ни одной причины не согласиться с Элли и Кэсси, но она уже привыкла полагаться на свою интуицию. Она не знала, что именно её беспокоило, но понимала, что что-то не так.

Решив подумать об этом попозже, Сэм сжала руку Элли и улыбнулась.

– Ладно, ты права. Я не буду больше об этом говорить. Думаешь, они разрешат нам спросить у детей, что бы они хотели видеть в доме с привидениями? – спросила она, меняя тему.

Элли нахмурила брови и сжала губы. Это было слишком просто. Она хорошо знала свою подругу и понимала, что та ещё вернётся к этой теме.

– Я почти всех там знаю, – сказала Кэсси, не заметив молчаливых взглядов подруг. – Они очень хорошие. Уверена, они будут рады поговорить с нами.

Через несколько минут они подошли к зданию. Оно стояло на углу старинного центрального квартала города – старый дом, давно отданный под офисы. По пути Кэсси рассказала, что семья Поттсов купила его специально для внешкольной программы и сделала необходимый ремонт. Сэм с восхищением смотрела на грубые деревянные стены, так гармонично сочетающиеся с окружающим морским пейзажем. На чуть выцветшей деревянной вывеске над главным входом было написано: «Внешкольная программа Оушенсайда» – в честь их маленького городка.

Колокольчик над входом оповестил об их прибытии, и к ним навстречу выбежала темноволосая девушка.

– Привет, Кэсси! – воскликнула она, выскочив из-за маленького стола в приёмной. Хотя она была на несколько лет старше, Сэм заметила, что они с Кэсси одного роста.

– Ким, это мои друзья, Сэм и Элли. Мы помогаем устроить дом с привидениями в средней школе, чтобы собрать деньги для фонда Поттсов.

Ким отступила назад и улыбнулась ещё шире.

– Здорово! – Она скрестила руки на груди и оглянулась на коридор, чтобы убедиться, что там никого нет. – Деньги бы нам не помешали, – чуть тише продолжала она.

Улыбка исчезла с лица Ким, и она взяла Кэсси за руку.

– На днях я подслушала разговор директора и мистера Кингсмана. Он сказал, что не может больше давать нам денег и до конца этого школьного года нас могут закрыть!

– Но это же ужасно! – ахнула Элли.

– А разве это недавно началось? – спросила Сэм, напряжённо размышляя. – Лиза упоминала, что у вас трудности, но миссис Поттс не говорила, что всё так серьёзно.

Ким энергично закивала и заговорила, обращаясь к Сэм:

– Наша внешкольная программа действует уже лет десять. Я начала приходить сюда, когда была в третьем классе. С прошлого года я помогаю работать с детьми. Я ничего не знала о денежных проблемах, пока на прошлой неделе миссис Трент, наша директор, не заговорила о них. Она тоже была в шоке.

– Ким, у нас посетители?

Девочки от неожиданности подскочили и увидели немолодую симпатичную женщину. Она смотрела на них, слегка приподняв бровь, и не выглядела рассерженной, скорее, удивлённой.

– Миссис Поттс позвонила и сказала, что вы можете зайти, – объяснила женщина, пожав всем девочкам руки. – Я миссис Трент, директор программы, – представилась она и повернулась к Ким. – Ты нужна мне в приёмной, – добавила она и сдержанно улыбнулась.

И хотя миссис Трент ничего не сказала об их разговоре, Сэм была совершенно уверена, что она слышала по крайней мере его часть. Сэм догадывалась, что позже она поговорит об этих сплетнях с Ким.

Почувствовав укол совести, хотя она совершенно не была виновата в том, что Ким выдала им тайну, которую не стоило разглашать, Сэм изо всех сил старалась не покраснеть. Украдкой взглянув на Элли, она заметила, что её рыжеволосой подруге приходится ещё хуже: её щёки залил яркий румянец.

– Кэсси, насколько я поняла, ты несколько лет участвовала в программе? Я стала директором только прошлой осенью и не помню, чтобы мы прежде встречались.

Сэм вздохнула с облегчением, когда разговор о финансах закончился. Пока Кэсси и миссис Трент мило беседовали, она внимательно оглядела комнату.

Она была украшена в современном стиле, выдержанном в морской тематике, хотя не отличалась особой вычурностью. Стены были выкрашены в светло-зелёный цвет морской пены. Нижняя часть стен была отделана панелями из выцветшего старинного дерева, похожими на изгородь. Кому-то пришла в голову остроумная идея отделать верхнюю часть комнаты старым якорным канатом. С него свисали морские звёзды, раковины и даже маленький буй. Сэм с улыбкой огляделась.

– Миссис Поттс умеет украшать помещения.

Сэм повернулась к миссис Трент и с удивлением заметила, что все смотрят на неё.

– Простите, – сказала она, надеясь, что директор не сочла её грубой, потому что она не принимала участия в разговоре. – Я очень легко отвлекаюсь.

Директор рассмеялась и улыбнулась в ответ.

– Понимаю. Вот это вам может понравиться.

Девочки поспешили за миссис Трент в дальний угол комнаты. Они остановились перед большим блестящим деревянным рулевым колесом. Такое колесо можно было увидеть в пиратских фильмах, где капитан стоит у штурвала и крепко сжимает его руками.

Но только это колесо превратилось в памятник. Сэм решила, что с трудом сможет обхватить его руками. Интересно, с какого оно корабля? На колесе висела табличка с посвящением и фотографией покойного мистера Поттса.


«Нашему другу и благотворителю, мистеру Бенджамину «Бенни» Поттсу.

12.10.1955–08.12.2010.

Да упокоится он с миром в море, которое так любил.

Посвящено твоим другом, мистером Грегори Кингсманом».


Элли прочитала надпись вслух и повернулась к миссис Трент:

– Школьная программа была первой, которую они основали?

– Да, – ответила миссис Трент. – Сейчас осталось по меньшей мере десять благотворительных организаций, которые поддерживает фонд Поттсов, но эта внешкольная программа была первой и единственной, созданной исключительно ими. Я как раз работала в офисе лодочной компании мистера Поттса, когда произошёл этот несчастный случай. Бедный мистер Поттс. Думаю, это было очень страшно.

Сэм протянула руку и бережно провела по спице колеса, представив, каково это – находиться посреди бушующего моря, когда твой корабль идёт ко дну. Она поёжилась, убрала руку и перевела взгляд на фотографию. Мистер Поттс казался очень приятным человеком. Круглые щёки и седеющие волосы делали его похожим на Санта-Клауса, стоило только прикрепить бороду. В голубых глазах блестели искорки, как у людей, любящих жизнь. Сэм тут же поняла, что мистер Поттс ей бы понравился.

Тут в вестибюль ворвалась шумная ватага детей. Следом бежала Ким, пытаясь собрать их вместе. Всего детей было шестеро. Им было лет по восемь, и все они были облачены в пиратские костюмы и держали в руках мечи из пенопласта.

– Эй, приятель! – крикнул мальчик с повязкой на глазу. – Иди сюда! Тебя пора сбросить в море!

Маленькая девочка в пиратской шляпе с пронзительным криком вырвалась из его рук и спряталась за спиной у Сэм.

– Хорошо, сдаюсь! – крикнула она, притворяясь испуганной. – Я отведу вас на место крушения. Я знаю, где золото!

Миссис Трент рассмеялась, и все три девочки, сами того не замечая, тут же включились в игру. В конце концов их, подгоняя мечами, вывели на площадку для игр, где им пришлось сделать вид, будто они идут по доске, положенной на борт корабля. После этого они вместе с другими детьми отправились на обед и принялись расспрашивать у них, что бы они хотели увидеть в доме с привидениями.

Час спустя подруги вышли из старого здания, оживлённо обсуждая оформление будущего дома. Следующим местом назначения были местные магазины. Теперь они лучше представляли, что именно просить в качестве пожертвований.

Но Сэм была рассеянна и почти не участвовала в разговоре. Ей не давала покоя какая-то мысль. Что-то связанное с пиратами и кораблекрушениями. В голове вертелось какое-то смутное воспоминание, но она никак не могла вспомнить, что это было. Её брат. Пираты. Тайная бухта, где потерпел крушение корабль.

Стоп!

Сэм вскрикнула от изумления, и Кэсси с Элли удивлённо оглянулись.

– Что такое? – спросила Элли, но теперь она узнала выражение лица своей лучшей подруги. Она уже видела его много раз, и её охватило волнение.

Пристально поглядев на Кэсси и Элли, Сэм широко раскрыла глаза и ответила:

– Думаю, я знаю, где лодка мистера Поттса!

5. Пиратская бухта


– И всё-таки не понимаю, почему ты считаешь, что нам так важно ехать в пиратскую бухту, – повторил Джон, глядя в зеркало заднего вида. Девочки забились на заднее сиденье его маленькой «Хонды Аккорд» – Сэм расположилась посередине. Голубые глаза Джона на мгновение встретились с её зелёными глазами, а потом он снова перевёл взгляд на дорогу. Он обращался к ней, потому что именно она сегодня утром упрашивала его отвезти их в бухту.

– Ты ведь знаешь Сэм, – ответил Хантер, жуя попкорн. – Она всё должна превратить в загадочную драму. – Повернувшись на переднем сиденье, он швырнул горсть попкорна в лицо младшей сестре.

Сэм открыла рот как раз вовремя, чтобы поймать несколько зёрен попкорна, и не стала обижаться на критику брата.

– Всё совсем не так. – Она убрала руку с колен, чтобы Кэсси могла подобрать остальной попкорн. Как и Хантер, она постоянно хотела есть. – Я просто подумала, что, если эти старые обломки и есть судно мистера Поттса, они помогут миссис Поттс окончательно исцелиться. И кроме того, сколько раз мы с Элли просили вас взять нас туда? – Сэм сложила руки на груди и сердито посмотрела на затылок Хантера. Почувствовав её взгляд, он молча сполз по сиденью и продолжил шумно копаться в пакете с попкорном.

Пиратская бухта была тем тайным убежищем, которое мальчишки обнаружили ещё три лета назад в поисках хорошего места для рыбалки. Она располагалась под прикрытием деревьев, которые во время приливов почти исчезали под водой, и именно там и обнаружились обломки старой лодки, очевидно, давно пролежавшей в воде.

Сэм вспомнила, как мальчишки были взволнованы, когда вернулись домой, обсуждая свою находку и то, какие возможности она сулит. Это мог быть древний пропавший корабль или же обломки пассажирского лайнера начала века, перевозившего ценности через океан. А может быть, он принадлежал давно пропавшим без вести исследователям, и на нём была карта с описанием, где найти золото.

Элли долго упрашивала Джона взять их с собой, но он твердил, что это слишком опасно. Что им придётся идти по очень коварной воде и что это не место для детей. Тогда самому Джону едва исполнилось тринадцать лет, и как только их родители узнали об этой истории, они тут же положили этому конец.

Родители Сэм отвезли мальчиков в местное лесничество, и сотрудник парка отправился с ними на место «крушения». Оказалось, что обломки судна находятся на государственной территории, бывшей частью одного из многих местных парков. У Хантера и Джона были настоящие разрешения на рыбалку, и они не сделали ничего дурного, кроме того, что несколько преувеличили масштабы своей находки.

По словам Кэти Вулф, которая с улыбкой рассказывала об этом дочери, это был всего лишь обломок корпуса судна. Мальчики всё выдумали. Местный рейнджер предположил, что судну меньше двадцати лет, и поскольку к северо-западному побережью Тихого океана часто прибивало мусор и обломки даже из Японии, он не слишком заинтересовался находкой.

Несколько дней Хантер и Джон были смущены, однако по-прежнему отказывались делиться находкой с младшими сёстрами. Поскольку девочки не могли сами отправиться так далеко, пиратская бухта продолжала хранить свою тайну. Во время следующего учебного года пути Хантера и Джона разошлись, и никто больше не вспоминал об этом месте. До недавнего времени.

– Ты ведь понимаешь, что это вряд ли лодка мистера Поттса? – Голос Джона прервал воспоминания Сэм, и она вздрогнула. Машина свернула с главной дороги, ведущей на юг из города, на покрытую гравием дорогу, по которой редко ездили. Они проехали мимо маленького коричневого знака, предупреждающего, что через две мили будет вход в парк. Дети на велосипедах использовали другие пути объезда и тропинки, чтобы попасть туда, но дорога всё равно занимала целый час. На машине им придётся ехать около получаса.

Сэм посмотрела на плещущуюся справа воду пролива Паджет-Саунд. Она попыталась представить бурные волны, которые подбрасывали лодку бедного мистера Поттса, пока она не развалилась на части. Во время штормов пролив всегда был более спокойным и не таким опасным, как открытое море, и, наверное, прожжённый морской волк оказался застигнутым врасплох – не ожидал такого коварства со стороны водной стихии. Могло ли часть его лодки принести сюда? Почему бы и нет? Бухта как раз находилась на территории, на которой велись поиски. Море могло много лет не отдавать свою добычу и наконец во время очередного шторма выпустило её.

– Да, – наконец ответила Сэм, глядя на воду. – Просто у меня такое чувство.

– О нет! – простонала Элли, хлопая ладонью по лбу. – Я так и знала!

Кэсси прекратила жевать и выпрямилась, её глаза засверкали.

– Правда? То самое чувство, когда кажется, что что-то не так? Я так и знала! А почему? Это имеет отношение к запаху одеколона в прихожей или мокрым…

– Эй! – перебила её Сэм и быстро взглянула в сторону мальчиков. Хотя Кэсси принимала деятельное участие в разгадке последней тайны, она была не в курсе их предыдущих дел. Сэм понимала, что Кэсси взволнована, но им следует осторожнее делиться с братьями, иначе они опять начнут их дразнить.

– Одеколон? – насмешливо повторил Хантер. – Смотри не натвори чего-нибудь, – предупредил он, даже не расспрашивая сестру, в чём дело. – Мама будет в бешенстве.

– Не волнуйся. – Сэм подалась вперёд, до отказа натянув ремень безопасности. Они быстро приближались к главному входу в парк, и от волнения она принялась подпрыгивать на сиденье. – Мы уже приехали? – спросила она, намеренно меняя тему и не реагируя на попытки брата начать перебранку.

– Почти, – нахмурившись, ответил Джон. Он знал, что что-то не так, но пока решил ни о чём не расспрашивать. – Парковка вон там, но нам придётся ещё немного пройти пешком. Надеюсь, мы найдём дорогу.

– Я всё помню. – Хантер шутливо бросил Кэсси пустой пакет из-под попкорна, и она тут же отбила его рукой. – У меня память, как у компьютера, – добавил он, постучав себя по голове.

– Да, компьютера со сломанным жёстким диском, – вставила Сэм. Как только машина остановилась, она перелезла через взвизгнувшую Элли и захлопнула дверцу, прежде чем брат успел схватить её.

Подбежав к водительской двери, Сэм спряталась за Джоном. Он присел на корточки и раскинул свои длинные руки. Хохоча, Хантер безуспешно пытался обойти его, но после пары попыток сдался.

– Подожди, пока я не поступлю в университет, Сэм, – добродушно произнёс Хантер, держась за бока, как будто совершенно выбился из сил. – Тогда я буду на четыре дюйма выше, и ты больше не сможешь меня обогнать!

– Не уверена, Хантер, – возразила Элли, прислоняясь к машине и с изумлением глядя на происходящее. – Я не знаю ни одного человека, который бегал бы так же быстро, как Сэм.

– Да, – согласилась Кэсси, подбежала к Хантеру и слегка толкнула его плечом. – И к тому же тебе придётся отказаться от дополнительной еды.

Хантер повернулся к Кэсси и с серьёзным видом произнёс:

– Дельное замечание.

Выглянув из-за широкого плеча Джона, Сэм рассмеялась. Хотя осень наступила уже давно, день был очень тёплый. Небо было не серым, как обычно, а ярко-голубым. Солнце нагрело опавшие листья, и от них шёл такой запах, который всегда вызывал у Сэм желание прыгнуть в кучу листьев. Он смешивался с густым ароматом высоких сосен, и Сэм с недоумением подумала, почему они никогда раньше не приезжали сюда.

Элли отошла от машины: её рыжие волосы ярким пятном выделялись на фоне белой краски.

– Куда идти? – спросила она, готовая сию же минуту отправиться в путь.

– Э-э-э… – пробормотал Хантер, оглядываясь вокруг. Он внимательно осмотрел деревья у парковки, заметил велосипедную тропинку и подошёл к ней.

– Мы шли по этой тропинке, – объяснил он.

– Точно, – согласился Джон. – Она ведёт к тропе в городском парке рядом с кладбищем.

– Мы оставили велосипеды вот здесь, – продолжал Хантер, подходя к асфальтированной дорожке с другой стороны, рядом с большой вывеской с перечислением правил поведения в парке. – Потом ехали по этой дорожке и свернули у большого камня. Так мы и нашли это место. Мы побежали к камню, чтобы посмотреть, кто залезет на него первым. Джон победил и увидел за деревьями воду. Мы решили, что в уединённом месте больше шансов что-нибудь поймать, чем там, где все ловят рыбу и устраивают пикники.

– Так вы что-нибудь поймали? – спросила Кэсси и быстро зашагала по пешеходной тропе.

– Нет, это место не подходит для рыбалки. Там нет настоящего берега, потому что деревья растут почти что из воды.

Кэсси и мальчики пошли впереди, а Сэм, держа Элли под руку, замыкала шествие. В тени деревьев было прохладнее, и Сэм была рада, что надела толстовку.

Вскоре они дошли до камня и двинулись в чащу по почти невидимой тропе. Перешагивая через поваленные деревья, отводя от лица ветки и стараясь избежать зарослей крапивы, Сэм была уже не так уверена, что они дойдут до места назначения. Но спустя пятнадцать минут, когда она уже собиралась высказать свои сомнения вслух, Джон крикнул:

– Мы пришли!

Отведя в сторону большой папоротник и чуть не споткнувшись о покрытый мхом камень, Сэм наконец выбралась на большую поляну. Она годами представляла себе это место и теперь испытала разочарование. В дальнем конце поляны Джон с Хантером стояли на старых досках длиной около пяти футов, скреплённых парой поперечных балок. Вся конструкция была размером меньше двуспальной кровати, и кроме старого дерева, на ней ничего не осталось.

– И это всё? – разочарованно произнесла Элли.

– Ну, мы же говорили, что несколько преувеличили, – ответил Джон. – Я предупреждал, что это просто трата времени.

Сэм с невозмутимым видом подошла поближе, чтобы осмотреть обломки. Они проделали весь этот путь, а предчувствия ещё никогда не подводили её. Быстро оглядевшись, она представила, как лодка могла попасть сюда. Обычно лес сухой, как сегодня, но во время сильных приливов он наполняется морской водой. Должно быть, прилив был очень сильным, раз вынес обломки так далеко на сушу, где они и остались лежать, когда волны схлынули.

Вытащив из заднего кармана телефон, Сэм сделала несколько снимков бухты. Потом опустилась на колени рядом с обломками и провела рукой по поверхности досок.

– Увеличительное стекло нужно, Шерлок?

Кэсси оттолкнула Хантера. Не обращая на брата внимания, Сэм нагнулась ниже и приблизила телефон к обшивке, чтобы сделать чёткий снимок. Заинтригованные, Джон и Элли тоже опустились на корточки.

– Что там, Сэм? – спросила Элли, потому что видела лишь старые обшарпанные доски.

– Это не дерево, – медленно ответила Сэм. Она встала и с широкой улыбкой посмотрела на свою лучшую подругу. – Это лодка мистера Поттса!

6. Призрак Игл-Крик


Сэм, Элли и Кэсси сидели полукругом на полу спортзала в средней школе Игл-Крик. Вокруг них валялись пакеты из магазинов, откуда высыпались пожертвования. Всё это было похоже на неудачный сценарий Хэллоуина. Пол был усеян масками, лентами, значками, пластиковыми скелетами и мешками с паутиной.

Лиза Ковингтон стояла у дверей спортзала, уперев руки в стройные бёдра, и обеспокоенно смотрела на девочек. Те трое ребят, которые уже появлялись на их дневной встрече, нашли оправдания, почему не могут остаться подольше в этот тёплый воскресный денёк. Теперь их снова было только трое, а ещё почти ничего не было готово. Сделав глубокий вдох, Лиза попыталась придать лицу беззаботное выражение и подошла к своей сестре и ученицам.

– Боюсь, что пора заканчивать, девочки.

– Но нам ещё так много надо сделать! – воскликнула Сэм, испугавшись того, как быстро приближается назначенный день. Посмотрев на карту лабиринта, над которым они как раз работали, она добавила ещё одну линию, чтобы получился очередной тупик, где можно было поместить что-нибудь жуткое.

– Простите, – сказала Лиза и начала собирать вещи. – Но мне только что позвонили насчёт лошади, которую я видела на прошлой неделе. Они выбрали для неё дом на ранчо Ковингтон! Теперь Орион не один. Я могу позволить её лишь потому, что она из приюта для спасённых лошадей, но как только она достаточно привыкнет, мы сможем использовать её на уроках верховой езды. На неделе у меня нет времени поехать за ней, а у них мало места, и они хотят поскорее её отдать. Если я хочу забрать её до наступления темноты, мне надо спешить.

Хотя Сэм была разочарована тем, что им придётся прерваться, мысль о новой лошади взволновала её. Они с Элли уже решили летом работать на конюшне, поэтому она будет заботиться о лошади.

– Как её зовут? – спросила Сэм и покорно убрала в пакет страшную клоунскую маску.

– Глори, – ответила Лиза. – Разве не прекрасное имя для лошади?

– Может быть, нам помогут Джон и Хантер?

Лиза вопросительно взглянула на Элли.

– Джону уже шестнадцать, – умоляюще произнесла Элли. – Разве он не может запереть за нами зал? И он сможет довезти нас домой.

– Я слышала, как Хантер утром говорил, что сегодня они всё равно будут торчать дома, – с надеждой добавила Сэм.

– Разве тебе не нужна помощь с Глори? – спросила Кэсси сестру, разрываясь между желанием продолжать работу и увидеть новую лошадь.

– Ты мне понадобишься, только когда я доставлю её на ранчо, – ответила Лиза, продолжая раздумывать. – Думаю, можно оставить ключи Джону, если вы всё уберёте в подсобку, которую я вам показала, и к семи вернётесь домой, чтобы мне помочь.

Элли тут же схватила телефон и принялась оживлённо говорить с братом.

– Они будут здесь через пятнадцать минут! – радостно воскликнула она, закончив разговор. – Но у нас ведь где-то есть мешок с конфетами? Нам предстоит дать взятку.

Кэсси со смехом принялась рыться в пакетах и наконец извлекла мешок с конфетами.

– Думаю, ради хорошего дела мы можем отдать им часть конфет.

Сэм снова занялась чертежом. Когда всё будет готово, они придумают, как использовать украшения и сколько кусков картона им понадобится.

«Джон с Хантером и вправду смогут нам помочь», – подумала она.

Оглядев огромную кучу больших плоских кусков картона, Сэм подавила вздох. Всё это выглядело устрашающе. Она пыталась не думать о пиратской бухте и об их находке. Утром она испытала разочарование, когда Лиза сообщила им, что миссис Поттс не сможет принять их до завтрашнего дня.

Сэм коснулась заднего кармана джинсов, чтобы убедиться, что её телефон по-прежнему на месте. На нём были снимки обломков лодки. Она была убеждена, что это даст миссис Поттс ответы, которые она пыталась найти шесть лет.

Хотя мальчики с ней не соглашались, Сэм была убеждена, что странный материал, из которого была сделана обшивка, – то самое экспериментальное дерево, упомянутое миссис Поттс. Единственная в своём роде лодка, на которой в тот трагический день мистер Поттс отправился в первое плавание.

– Сэм! – громко сказала Лиза, нарушив размышления девочки. – Я спросила, не нужно ли тебе что-нибудь, – повторила она и засмеялась, когда Сэм подскочила на месте.

Сэм покачала головой, и Лиза дала ей маленький ключ.

– Это ключ от подсобки. Той, что я вам показала, внизу лестницы. Не забудьте всё убрать перед уходом. Администрация на этом настаивала. В следующую субботу здесь опять будет баскетбольный матч, поэтому к дому с привидениями мы сможем вернуться только в воскресенье. Хэллоуин на следующей неделе. Думаете, мы успеем?

– Если у нас появятся помощники и мы будем работать в будни, – ответила Элли. – Хорошо, что мы успеваем в классе и у нас не слишком много домашних заданий.

– Да, мы всё успеем! – уверенно поддержала её Сэм, вспомнив про тест, к которому ей предстояло готовиться. – Всё будет отлично!

Как только мисс Ковингтон ушла, появились мальчики, и следующие три часа они трудились не покладая рук. К шести пол спортзала был покрыт кусками картона, выложенными в соответствии с чертежом Сэм. Они аккуратно пронумеровали их, чтобы снова быстро собрать на Хэллоуин.

У всех кусков картона были гофрированные края, и они могли стоять самостоятельно. Лиза нашла их в местном магазине. Они предназначались для рекламных акций. Установив картон, они скрепят его скотчем, а сверху накинут чёрный полиэтилен, чтобы сделать подобие тёмного лабиринта.

– На следующей неделе займёмся костюмами и декорациями, – сказала Сэм, ни к кому в особенности не обращаясь и внимательно оглядывая свою работу.

– Тебе придётся обратиться к другим членам вашего клуба, – сказал Джон и принялся складывать куски картона по номерам. – Каждый вечер после школы у нас с Хантером футбольные тренировки.

Кэсси шумно вздохнула и откинула чёлку с лица.

– Почему мы одни должны за всё отвечать? – спросила она и пнула ногой пластиковую крысу с маленькими красными глазками.

– Потому что это будет большой успех и мы сможем собрать деньги, чтобы спасти внешкольную программу, – ответила Элли и сжала руку Кэсси.

– Да, я бы с удовольствием встал в круг и спел песню, – пошутил Хантер, – но уже поздно. Мама прислала мне уже два сообщения, а мой желудок подсказывает, что мы опаздываем на ужин.

Сэм принялась складывать вещи в мешки и бросила один брату:

– Тогда помоги нам. Отнеси этот мешок вниз.

Через десять минут, нагруженные мешками, они собрались у незаметной двери в конце спортзала. На ней не было никаких надписей, не считая буквы Б.

– Бойлерная? – предположила Элли.

Желудок Сэм перевернулся, и её дыхание участилось. За окнами школы уже сгустились ранние осенние сумерки, и внезапно темнота стала гнетущей.

– Подсобка там? – Радостный голос Хантера внезапно стал сдавленным.

– Что такое, Хантер? – насмешливо спросила Сэм, вставляя ключ в замок. – Боишься?

Хантер молча протиснулся мимо Сэм и первым стал спускаться по тускло освещённой лестнице. Хотя он пытался этого не показывать, было видно, что он обрадовался, что подсобка находится в самом низу, всего в двух футах от последней ступеньки.

Хантер открыл дверь и потянул за верёвку, привязанную к одинокой голой лампочке, отбрасывающей на стены дрожащие тени.

– Туда всё поместится? – спросила Кэсси, просовывая голову в дверь.

– Места мало, – согласился Джон и подошёл к Хантеру. – Девочки, передавайте нам мешки, а мы постараемся сложить их получше. Начнём с картона.

Через десять минут они выстроились в цепочку и передавали друг другу мешки. Сэм оказалась в самом конце. От нетерпения и любопытства она не могла спокойно стоять на месте и двинулась вперёд по узкому коридору.

Примерно через двадцать футов он разветвлялся на две части, которые были намного темнее того места, где стояла Сэм. Она уже собиралась повернуть обратно, когда услышала в сумраке слабый шаркающий звук. Она застыла от ужаса, и сердце забилось так громко, что грозило заглушить все остальные звуки. Сэм заставила себя успо-коиться.

Вон там!

Повернувшись налево, она стала вглядываться в темноту, пытаясь понять, откуда шёл этот чуть слышный царапающий звук.

– Что это?

Сэм высоко подпрыгнула и увидела, что рядом с ней стоят Элли и Кэсси. Она рассмеялась и схватила Элли за руки, чтобы не упасть.

– Боже мой! У меня чуть сердечный приступ не случился! – Сэм указала в сторону, откуда доносился слабый звук, уже исчезавший вдалеке. – Шаги! – воскликнула она. – Как будто кто-то шёл в тяжёлых башмаках.

– Почему мы говорим шёпотом? – Джон и Хантер подошли к ним, и Джон принялся вглядываться в коридор, на который указывала Сэм.

Сэм не заметила, что говорит шёпотом, и слегка покраснела, понимая, что теперь мальчики будут постоянно дразнить её за то, что она якобы видела призрака. Но прежде чем у неё появился шанс это признать, они услышали вдалеке громкий стук.

Они переглянулись, широко раскрыв глаза. Совершенно очевидно, что они все слышали этот стук, и он доносился из подвала. Из того самого запертого помещения – учитывая, что в школе сейчас нет никого, кроме них.

Не раздумывая, Сэм двинулась по коридору, но не успела она отойти далеко, как её схватила сильная рука.

– Что ты делаешь? – спросил Джон, обеспокоенно глядя на неё.

– Этому должно быть какое-то объяснение, – сказала Сэм. – Может быть, кто-то оставил дверь снаружи открытой и там сквозняк. Нас просили убедиться, что школа заперта, поэтому мы должны проверить. Не хочу, чтобы у Лизы из-за этого были неприятности.

– Или можно позвонить Лизе и попросить её прийти, – предложила Кэсси, которой, очевидно, совсем не хотелось выяснять причину звука.

– Она не сможет, – возразила Элли. – Наверное, она уже забрала лошадь и едет обратно. Вы не забыли, что она в другом городе? Я согласна с Сэм. Давайте просто быстро проверим. Если услышим что-нибудь ещё, можем позвонить моему папе.

Сэм удивилась храбрости своей подруги. Хотя она никогда не отказывалась участвовать в расследовании, делала она это по большей части благодаря настойчивости Сэм, а не по своей собственной инициативе.

– Думаю, ты права, – согласился Джон и выпустил руку Сэм. Она быстро пошла по коридору, предоставив друзьям возможность выбирать, идти за ней или нет. Они все последовали за ней.

Примерно через пятьдесят футов, у следующего поворота, они увидели красную табличку со стрелкой, указывающей направо. Под ней снова красовалась буква Б. Сэм решительно последовала туда.

Сделав несколько шагов, она остановилась и принялась глубоко вдыхать затхлый воздух. И снова у неё на шее волоски встали дыбом. Это был запах того же самого одеколона, который она почувствовала в доме миссис Поттс!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации