Электронная библиотека » Терезия Риппель » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 00:54


Автор книги: Терезия Риппель


Жанр: Личностный рост, Книги по психологии


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Лето, нацу

Летом в Японии очень жарко – ацуи дэсу! Выделяют три периода с различной интенсивностью жары: сезон дождей, цую (июнь – середина июля), период изнуряющей жары и влажности (середина июля – конец августа), и, наконец, период приятной погоды – в сентябре.

Чтобы сполна насладиться летом, японцы придерживаются нескольких простых правил. Радоваться жизни, несмотря на жару и влажность, можно: достаточно переключиться на позитивные мысли, уделить внимание окружающим, отдать должное предкам во время многочисленных фестивалей и фейерверков. Умиротворение приносит и любование природой: например, океаном, прибрежным пейзажем.

Летние рецепты счастья по-японски

1. Устроить вечером фейерверк «сэнко ханаби».

2. Выбраться на природу с близкими: это может быть рыбалка, поход с палатками, пешая прогулка.

3. Вместе с друзьями или семьей поехать на ферму собирать клубнику.

4. Повесить возле окна колокольчик, чтобы он мелодично позвякивал, когда дует ветер.

5. Положить в морозилку пластиковые бутылки с водой (по желанию в воду можно добавить сироп) и в жару наслаждаться водой с кусочками льда.

6. По утрам облить порог дома водой, так станет свежее и осядет пыль.

7. Совместить приятное с полезным: достать красивый веер и обмахиваться им.



Летнее письмо

Японцы переживают о самочувствии близких и друзей в июльскую и августовскую жару. В этот период принято посылать сётю мимаи – открытку или письмо, в котором отправитель интересуется здоровьем и жизнью адресата и благодарит его за дружбу. Даже если это письмо будет отправлено по электронной почте, оно очень ценно – это отличная возможность укрепить социальные связи. Такие выражения, как «привет из лета» или «здорового и спокойного лета», для получателей имеют особый смысл. Открытки иллюстрированы летними пейзажами. Лучше всего отправлять сётю мимаи с 7 июля по 7 августа. Но если вдруг в этот промежуток отправить весточку не удалось, то с 8 по 31 августа отсылают дзансё мимаи – «открытку на оставшуюся жару».

Летний угорь

Чтобы придать сил изнуренному жарой организму (температура воздуха летом может превышать 35 °C), нужно есть рыбу угорь, унаги. День поедания угря называется дойо но уси но хи; конкретные даты меняются каждый год, но обычно этот день попадает на отрезок с середины июля до первой недели августа.

Угорь готовится способом кабайяки: филе рыбы маринуют в смеси из соевого соуса и рыбного бульона, а затем карамелизируют на гриле. На гарнир подают белый рис. Угорь – жирная рыба, богатая витаминами А и Е. Иногда в блюдо добавляют сычуаньский перец – он помогает смягчить вкус. Сладко-соленое блюдо очень разжигает аппетит!

Освежиться изнутри

Когда на улице жарко, нужно пить много воды. В Японии пьют черный, зеленый чай, ячменный чай, холодный кофе-фраппе, газировки со льдом. Взрослые отдают предпочтение разливному пиву, нама биру. В Азии страстно любят либо обжигающие, либо ледяные напитки.



Восхитительный вкус мороженого

Одна из радостей японского лета – мороженое. Самое традиционное – это мороженое с сиропом какигори. Его можно есть с фруктами, с красной фасолью и сиропом, оно отлично освежает. Популярны также сорбеты, мягкое (итальянское), сливочное мороженое. На выбор – множество оригинальных вкусов: сладкая красная фасоль, матча, юдзу (японские цитрусовые).

Традиционные десерты вагаси, которые едят круглый год, летом делают в форме желе и употребляют охлажденными. Вид этого пирожного и его текстура должны дать ощущение прохлады. Прозрачность, гладкость, обилие воды – актуальные летние темы.

Роскошь фруктов

Некоторые фрукты считаются в Японии настоящей роскошью и отбираются с особой тщательностью. Они должны быть идеальными в плане формы, цвета и вкуса. Дыня (мелкоплодная дыня юбари с оранжевой мякотью), виноград или персики – дорогие подарки. К счастью, можно найти фрукты и по более доступным ценам. Аналогичные фрукты, но «неидеальные», продаются в супермаркетах или фруктовых лавках.

Арбуз, суйка

Арбуз, традиционная и популярная ягода в Стране восходящего солнца, стоит недорого. Его даже используют в пляжных играх, суйкавари. Ведущему завязывают глаза, он стоит в центре круга и должен, слушая указания других игроков, попытаться разбить летящий в него арбуз палкой. После того как этот вид жмурок подходит к концу, участники игры съедают арбуз, помыв его в морской воде.



Летние праздники

Лето – пора многочисленных праздников мацури, организованных храмами либо инициативными соседями. Часто праздники завершаются фейерверками, ханаби, или традиционными танцами. Это моменты всеобщего веселья и единения, начинаются они с наступлением сумерек, когда спадает жара. С передвижных прилавков продают еду, напитки и игры – как для взрослых, так и для детей.

Танабата, фестиваль звезд

Танабата мацури – традиционный японский праздник, который своим появлением обязан легенде. В этот день отмечается встреча двух звезд – Орихимэ (Вега в созвездии Лиры) и Хикобоси (Альтаир в созвездии Орла). Согласно сказанию, это двое влюбленных, которых когда-то разделил Млечный Путь, Ама но гава. Влюбленным разрешено видеться только раз в год – 7 июля (реже – 7 августа). Празднование этой встречи – момент всеобщей радости.



Существует традиция: на листке бумаги нужно написать тандзаку, стихотворение, в котором выражены самые сокровенные желания, и прикрепить листок к листьям бамбука. Влюбленные Орихимэ и Хикобоси их исполнят. В наши дни пожелания чаще пишут в прозе.

В городе Сендай праздник Танабата проходит 7 августа. Люди желают друг другу здоровья, долгих лет жизни и процветания. На вокзале и в центре города устанавливают украшения из бамбука и разноцветной бумаги сасадакэ. В этот день проходят музыкальные и танцевальные представления, а заканчивается торжество фейерверком.

Обон, праздник поминовения усопших

Буддийская традиция. В определенный момент в году души усопших навещают родной дом и там встречаются с живыми. Последние в течение нескольких дней привечают усопших, а затем провожают их души обратно в загробный мир.

Японцы приезжают в родной дом, чтобы навестить могилы предков (охакамайри). В каждом регионе даты этого праздника свои. В Токио и окрестностях это 13–16 июля, в других регионах – 13–16 августа. Это самое востребованное время для отпуска.

Практически вся страна отмечает обон мацури традиционным танцем бон одори. На острове Сикоку в городе Токусима с 12 по 15 августа проходит фестиваль традиционного танца, его называют «танцем дураков». С шести часов вечера проходит торжественное шествие, бьют барабаны, звучат флейты, лютня сямисэн.

Митама мацури, праздник фонарей Ясукуни

Этот праздник проходит 13–16 июля в синтоистском святилище Ясукуни, расположенном в квартале Тиёда в центре Токио. Вечерние огни, шествия и представления с традиционными танцами – сердце праздника. Живые отдают дань усопшим. Особенность синтоистского святилища Ясукуни в том, что там чествуют души воинов, умерших за родину и императора. Праздник проходит под светом 30 тысяч фонарей всех размеров, на улицу торжественно выносят переносное священное хранилище микоси, потом начинается танцевальное представление ава одори. Японцы надевают легкие летние кимоно юката и прогуливаются по святилищу, танцуя вместе с профессиональными артистами. Кимоно и уличные украшения оживляют пространство праздника, особая атмосфера объединяет людей всех возрастов.



Освежающие прогулки

Чтобы пережить изнуряющую жару, японцы едут на природу в поисках прохлады и тени. Спокойная атмосфера, свежесть, располагающая к отдыху, – все это можно найти на озерах.

Тюдзэньи-ко рядом с городом Никко – самое высокогорное озеро Японии, оно расположено на высоте 1269 метров над уровнем моря. Озеро образовалось в результате извержения вулкана. Оно считается священным и названо по имени одноименного храма, находящегося поблизости. Вода здесь имеет удивительный лазурный цвет. Находящийся неподалеку водопад Кэгон тоже очень ценится летом. Наблюдая за бурными потоками воды, посетители любуются меняющимся в течение дня пейзажем.

Тэндзин мацури, парад кораблей в Осаке

Этот грандиозный праздник, организуемый святилищем Тэмман-гу, проходит в конце июля в Осаке. Праздник любят люди всех возрастов. Проходит он так: сначала участники торжественной процессии несут микоси по улицам города, а затем пересаживаются на корабли, которые везут микоси по главной реке Осаки – Окаве. По этому случаю зажигают огни по всему городу – факелы и фонари. Кульминация тэндзин мацури – фейерверк.

Море и пляжи

В Японии множество пляжей. Некоторые из них – совершенно потрясающие, к примеру пляж Мибару, расположенный на юго-востоке острова Окинава. Это идеальное место для отдыха и водных видов спорта: каякинг, парусный спорт, выход в открытое море. Менее часа езды от Токио – и вы на пляже Кугенума на заливе Сагами рядом с островом Эносима. Токийцы очень любят этот курорт. Температура воды здесь – около 28 °C. Кугенуму еще иногда называют пляжем серферов.

Ханаби в руках или небе

Ни одно лето в Японии не обходится без ханаби, «огненных цветов». Фейерверки – часть самых любимых летних развлечений. Крупные уличные фестивали часто завершаются фейерверками.

Ханаби небольших размеров продаются на каждом углу. Их запуск – обязательный атрибут летних игр и школьных каникул. Как только наступает ночь, все выходят на улицу или в сад с петардами и обязательно с ведром воды – ведь надо соблюдать технику безопасности. Дети и взрослые по очереди зажигают фейерверки. В ночной атмосфере маленькие цветные огоньки света поэтично озаряют небо. Большинство фейерверков – бесшумные, их можно зажигать все лето. Громкие и особенно красивые фейерверки запускают на фестивалях.



Испугаться до полусмерти

Есть еще один способ остыть в летнюю жару – сильно испугаться! В японской культуре лето – время страшных историй о привидениях, по ТВ постоянно показывают многочисленные фильмы ужасов. Японцы любят сидеть при свечах и рассказывать страшные истории, от которых волосы встают дыбом. Отличный способ охладиться – посетить «комнату страха», обакеясики, или пройти тест на храбрость, кимодамэси, когда игрок отправляется в какое-то заброшенное место или на природу.

Японцы говорят о лете

• Сёкибараи: охлаждение.

• Аса судзуми: утренняя свежесть.

• Ю судзуми: вечерняя свежесть.

• Хисё: спасаться от жары, находясь в прохладе.

Хайку

 
На солнцепеке
прикоснулся к камню рукой
– как он прохладен!
 
Сики[3]3
  Перевод А. Долина. http://japanpoetry.ru/hokku/page-5-catalog


[Закрыть]
Осень, аки

С сентября по ноябрь на архипелаге стоит чудесная погода. После летней жары японцы радуются наступлению сентября и октября с температурой 20–25 °C. На севере страны бывает и 10 °C. От региона к региону температура разнится, но погода приятная везде.

У японцев популярно выражение «осень чтения, осень искусств, осень спорта» (докусё но аки, гэйдзютсу но аки, супотсу но аки). Оно говорит само за себя. Считается, что это время – самое подходящее для активных занятий, как внутри помещения, так и за его пределами. На этот период выпадают такие важные события, как праздник культуры бункасаи, праздник спорта ундокаи, праздник университета даигакусаи. Ученики и преподаватели образовательных центров работают сообща. Мероприятия, независимо от того, спортивные они или культурные, проходят в праздничной атмосфере. Это своеобразная передышка перед насыщенным и сложным в эмоциональном плане остатком учебного года – японские школьники с самого юного возраста должны приложить немало усилий, чтобы перейти на следующую ступень обучения.

Созерцание

Японцы дорожат периодом коё, когда осенние листья окрашиваются в багряный и золотой цвет. Коё значит «красный лист»: это символ осени. Главные звезды этого периода – японский клен каэдэ и дерево гингко. Коё длится с сентября (на Хоккайдо) до декабря (в Хонсю). Японцы выезжают на пикники на природу в самые известные места страны, любуются изменившими цвет листьями и делают множество фотографий.

Особенно ценятся в этот период прогулки, во время которых можно собирать красивые листья, дышать чистым горным воздухом и созерцать. А еще этот период – время сбора грибов и каштанов. Гуляя по лесу, японцы сочетают приятное с полезным: собирают хурму, груши, виноград. Очень ценятся семена дерева гингко. В это же время начинают продавать рис свежего урожая, синмаи, «новый рис». Цвет, гладкость и сладковатый вкус этого риса незабываемы.

Цвет осенних листьев, момидзи, варьируется в зависимости от деревьев: желто-оранжевые листья гингко, все оттенки красного на разных видах кленов, коричневые иголки метасеквойи.



Луна, цуки

Японцы обожают любоваться полной луной, сидя на энгаве (летняя открытая веранда). Это занятие называется оцукими, оно закреплено в традиционном японском лунном календаре. Для оцукими существуют несколько дат: дзюгоя (15-й день восьмого месяца по традиционному японскому календарю), она же – тюсю но мэйгацу (яркая луна середины осени), дзюсанья (13-й день девятого месяца) и тооканъя (10-й день десятого месяца). Даты каждый год плавающие. На дзюгою луну благодарят за урожай, предков – за поддержку. Делают подношения: колосистую траву сусуки, стебли которой напоминают рис, клубни таро и рисовые шарики оцукими данго, а месяцем позже на дзюсанью – каштаны кури и фасоль эдаманэ. На тооканью отмечают урожай риса и возвращение ками рисовых полей на гору. По традиции в этот день бьют снопами рисовой соломы по земле.

Легенда о лунном зайце

Как гласит легенда, на луне живет заяц (усаги), ведь пятна на поверхности луны формой напоминают это животное. В Азии бытуют легенды, согласно которым лунный заяц готовит волшебное зелье – выпив его, можно обрести бессмертие. В Японии же считается, что усаги в специальной ступке готовит тесто для рисовых плюшек (моти). Именно поэтому в Японии зайцы ассоциируются с луной.

Ванна из лепестков хризантемы полезна для здоровья и расслабляет, а еще она… такая красивая.

Осенние праздники

9 сентября: праздник хризантем,

кику но сэкку

В китайской философии инь и ян связаны с природными циклами, управляющими Вселенной, в том числе и сменой времен года. Они представляют собой взаимодополняющие силы. Нечетные числа – это ян, они изменчивы, в особенности цифра 9. Напротив, четные числа символизируют спокойствие и стабильность. Однако же при сложении двух нечетных чисел их дурное влияние пропадает, ведь сумма является уже четным числом. Именно поэтому пять традиционных праздников в Японии (го сэкку) проходят по нечетным дням с одинаковым значением дня и месяца: 01/01, 03/03, 05/05, 07/07 и 09/09. На праздник хризантем дом украшают цветами, чтобы отпугнуть злых духов. Друзьям и соседям наливают сакэ с лепестками хризантемы – таким образом гостям желают долгих лет жизни. Лепестками хризантемы наполняют подушки: считается, что это отпугнет злых духов и обеспечит хороший сон. Рядом с подушкой можно положить засушенные цветы хризантемы или аромакулоны с эфирным маслом хризантемы. Во время этого праздника хризантему даже едят! Съедобный сорт хризантем особенно хорош в бульонах, салатах либо в десертах – в засахаренном и запеченном виде. Также в этот день едят рис с каштанами и баклажанами – эти продукты ценят за то, что они способны предотвращать болезни.



Осенние рецепты счастья по-японски

1. Приносить с прогулки по лесу разноцветные листья (зеленые, красные, желто-оранжевые) и составлять из них букеты.

2. Любоваться полной луной, такой красивой и яркой в эту пору.

3. Уютно устроиться с книгой дома.

4. Есть сезонные фрукты и овощи: каштаны, яблоки, хурму, виноград, сладкий картофель.

Японцы говорят об осени

• Акитикаси: предчувствие осени, появляющееся в конце лета.

• Акикадзэ: осенний ветер.

• Ёнага: долгие вечера в сентябре и октябре. С давних пор считается, в этот период необходимо погружаться в чтение.

Акимацури – праздник осени

Праздники осени проходят в синтоистских святилищах, их цель – отблагодарить ками за хороший урожай. Они проходят в Японии повсеместно, но даты в разных районах разные. Самый пышный праздник – хатиман мацури в городе Такаяма (префектура Гифу), его организует святилище Сакураяма Хатиман. Торжество приходится примерно на 10 октября. В этот день местные жители сооружают 11 гигантских переносных священных хранилищ, роскошно украшенных куклами, фонариками, деревянными резными фигурками и вышивкой.



Хайку

 
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.
 
Мицуо Басё[4]4
  Перевод В. Марковой. http://japanpoetry.ru/poetry/19941


[Закрыть]
Зима, фую

В Японии много государственных праздников – их около 20 в году. Большинство из них связаны с синтоистскими или буддийскими верованиями или еще более древними культурными традициями. Празднование конца или начала года проходит в семейном кругу или среди коллег, одноклассников. В Японии считается, что зима длится с зимнего солнцестояния до весеннего равноденствия, то есть с 22 декабря по 20 марта.

Тодзи, зимнее солнцестояние

На начало холодного времени года приходится день рождения императора Акихито, 23 декабря[5]5
  На момент написания книги императором Японии был Акихито, но он отрекся от престола, и с 1 мая 2019 года его сменил Нарухито – Прим. ред.


[Закрыть]
. Только в этот день все желающие могут зайти за ограду дворца и поприветствовать правителя, который появляется на балконе дворца. Вечером в этот день император выступает с телеобращением.

Зимние рецепты счастья по-японски

1. Зажечь аромасвечи с ладаном (око), чтобы очистить воздух и пробудить чувства. Вдыхать аромат, наслаждаться им и чувствовать его во всем доме.

2. Смыть макияж и смягчить кожу маслом рисовых отрубей или маслом семян камелии.

3. Погреть перчатки, шапку и шарф на батарее перед выходом на улицу.

4. Проветрить помещения, даже если на улице очень холодно.

5. Насладиться зимней красотой: сосульками, снегом, льдом на озере или реке.


Тыква

22 декабря, в день зимнего солнцестояния тодзи, принято готовить блюдо из тыквы каботя. Этот овощ очень ценят, ведь он низкокалорийный и при этом богат витаминами и ценными элементами. Двести грамм тыквы содержат суточную норму витамина А. В Японии тыквы среднего размера, сладковатые. Их используют как основное блюдо и в качестве десерта. Овощ тонко нарезают, жарят на гриле или в сковородке, подают как гарнир к мясу или рыбе. Можно сделать суп-пюре со сливками или обычный суп, нарезав мякоть кусочками.

Конец года, нэнмацу

Этот период – прекрасная возможность продолжить древнюю традицию обмена подарками осэйбо. Японцы дарят подарки близким, коллегам, преподавателям. Принято благодарить всех, кто помогал, интересовался твоей жизнью и был добр к тебе в течение уходящего года.

В период Эдо в конце года чествовали предков, а также землевладельца, на землях которого японцы возделывали свой урожай, – в дар приносили рыбу, лапшу или муку. Землевладелец тоже дарил подарки – чаще всего деньги.

По традиции японцы до 1 января посылают почтой поздравительные новогодние открытки нэнгадзё; на марке должно быть изображено животное – символ наступающего года. Эти открытки продают на почте, каждая из них – это еще и лотерейный билет: кто знает, чем порадует наступающий год…

Последний день года, омисока

Главный семейный праздник для японцев. В синтоистской традиции входную дверь в этот день украшают кадомацу – композицией из веток бамбука и сосны, чтобы приветить духов. Защитить дом от злых сил помогает симэнава – священная веревочка из рисовой соломы. Перед праздником японцы наводят порядок в своих домах, чтобы начать новый год в чистоте.

Бой часов в новогоднюю ночь, ёя но канэ

Ёя – это период с вечера 31 декабря, а канэ означает «большой колокол». В районе полуночи в храмах 108 раз ударяют в колокол (согласно буддийской традиции, в течение жизни человек проходит через 108 земных испытаний). В момент исполнения этого ритуала следует молчать.


Соба

В новогодний период принято есть лапшу тосикоси соба. «Тосикоси» означает «переходить от одного года к другому». Гречневая лапша соба подается в теплом бульоне с различными добавками. Это простое блюдо очень уместно после праздничных излишеств. Оно символизирует физическую стойкость, долголетие и крепость семейных уз. Первого января японцы совершают первую молитву в новом году и желают друг другу всего наилучшего.

Новогодние праздники, осогацу

Новогодние блюда, осети риори

Каждое блюдо новогоднего стола, как считается с VIII века, имеет символическое значение и приносит удачу. Вернувшись из храма, японцы достают из заранее подготовленного контейнера со множеством отделений: озони, бульон с моти (сладковатые лепешки из рисового теста) и овощами в соевом соусе, горький апельсин, сладкий омлет с рыбным паштетом и пюре из креветок, рыбный пирог, икру сельди, черную фасоль, сушеные сардины.


Первый восход солнца в году, хацухинодэ

Есть популярные места для встречи первого в году восхода солнца: смотровая площадка в районе Синдзюку в Токио, вершина Фудзиямы или пять озер, окружающих гору. Японцы выпивают первую порцию сакэ в новом году (тосо), идут в храм для первой молитвы, читают предсказания или запускают летающих змеев (такоагэ). Поскольку 1 января – нерабочий день, японцы уезжают путешествовать или отправляются к родным. Второго января император Японии с балкона своего дворца поздравляет подданных с новым годом. В первые дни наступившего года в крупных магазинах продают «счастливые боксы» – фукубукуро, в которых находятся наугад положенные дорогие товары. В магазинах обычно возникает ажиотаж – все хотят купить лучшие боксы! Дети получают новогодние подарки (отосидама) от родителей, бабушек и дедушек, других родственников и близких друзей.



Новогодний сон, Хацуюмэ

Чтобы год хорошо начался, нужно увидеть новогодний сон, сулящий удачу и процветание. Присниться должны Фудзисан, ястреб и баклажан. В японских гравюрах это поверье можно проследить еще с периода Эдо (1603–1867). Чтобы счастливый новогодний сон приснился наверняка, под подушку, согласно обычаю, кладут изображение такарабунэ – корабля со счастливой семеркой божеств на борту. Волшебный корабль везет золото, рис, сосны, бамбук, сливовые деревья, а также журавля и черепаху, символы долголетия. Сейчас этому обычаю мало кто следует, но вера в Хацуюмэ остается. Чтобы исполнилось то, что приснилось, сон нужно хранить в секрете, иначе он потеряет пророческую силу…

Японцы говорят о зиме

• Кан-ун: облака на зимнем холодном небе.

• Кан-наги: небольшое потепление после сильных зимних морозов.

• Канбаи: ранние цветы сливы, которые раскрываются в момент самых сильных зимних морозов.

Зимняя радость – глиняный горшок, донабэ

Одна из главных зимних радостей для японцев – поставить на стол глиняный горшок, донабэ, нагреваемый от газовой горелки, и пообедать с семьей. В горшке на медленном огне варятся блюда из рыбы или мяса с овощами.

Первые каллиграфические упражнения в году, какидзомэ

В школе или дома ребенок выбирает иероглиф (кандзи), обозначающий его мечту или цель в новом году, и выводит его кисточкой на традиционной рисовой бумаге. Каллиграфия оживает в ритмичном непрерывном движении и ки – дыхании. Она отражает личность того, кто пишет.


3 февраля: «Счастье, в дом! Демоны, вон!»

Сэцубун – это ритуал изгнания демонов, проникших в мир людей в течение года. Японцы кидают в демонов соевые бобы (их еще называют «бобы счастья»), произнося «Счастье, в дом! Демоны, вон!» (Фуку-ха ути! Они-ха сото!). Третьего февраля человек должен съесть столько бобов, сколько ему лет, плюс еще один, чтобы не болеть и долго жить. Дети делают из картона маски, изображающие демонов, а родители играют роль этих демонов – на них сыплются фасолевые снаряды.

Быть в тепле

Онсэн

Зимой очень популярны минеральные горячие источники онсэн. В Японии они повсюду. Можно провести на источниках только день, а можно и заночевать поблизости. Когда на улице холодно, а вы наслаждаетесь ротэнбуро, горячей ванной на открытом воздухе, контраст температур очень приятен. Для поднятия настроения зимой можно съездить в зверинец парка Идзумо Саботэн (префектура Сидзуока), чтобы посмотреть, как в подогреваемом водоеме расслабляются капибары: они принимают горячие ванны с юдзу (гибридом мандарина и лимона).



Горячие ванны с юдзу или мандаринами дома

Расслабиться можно и в домашней ванне. Зимой японцы любят добавлять в ванну кожуру мандаринов, юдзу или лимона. Кожуру моют (цитрусовые должны быть хорошего качества) и кладут в сеточку. Нежный цитрусовый аромат расслабляет, а витамин С, содержащийся в оболочке плодов, помогает организму бороться с сезонными простудами.


Столик с подогревом, котацу

Котацу – это низкий столик со встроенным источником подогрева; под столешницей находится теплое одеяло. Сейчас почти все котацу работают от электричества. Во время холодов семья собирается за таким столиком, каждый кладет свои ноги под столешницу, укутывается одеялом и ест в тепле. Котацу – это место встреч и разговоров. Здесь можно почитать книгу, посмотреть телевизор и даже вздремнуть. Этот столик такой уютный, что если сесть за него, то больше уже не захочется выходить. Существуют котацу и стандартной высоты со стульями – «обеденные котацу».

Хайку

 
Слышно, как где-то
От снега ломаются ветки.
Поздняя ночь.
 
Ёса Бусон[6]6
  Перевод Т. Соколовой-Делюсиной. http://lib.ru/INPROZ/BUSON_P/buson1_1.txt


[Закрыть]

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации