Текст книги "Сидзэн. Искусство жить и наслаждаться"
![](/books_files/covers/thumbs_150/sidzen-iskusstvo-zhit-i-naslazhdatsya-179823.jpg)
Автор книги: Терезия Риппель
Жанр: Личностный рост, Книги по психологии
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Лето, нацу
Летом в Японии очень жарко – ацуи дэсу! Выделяют три периода с различной интенсивностью жары: сезон дождей, цую (июнь – середина июля), период изнуряющей жары и влажности (середина июля – конец августа), и, наконец, период приятной погоды – в сентябре.
Чтобы сполна насладиться летом, японцы придерживаются нескольких простых правил. Радоваться жизни, несмотря на жару и влажность, можно: достаточно переключиться на позитивные мысли, уделить внимание окружающим, отдать должное предкам во время многочисленных фестивалей и фейерверков. Умиротворение приносит и любование природой: например, океаном, прибрежным пейзажем.
Летние рецепты счастья по-японски
1. Устроить вечером фейерверк «сэнко ханаби».
2. Выбраться на природу с близкими: это может быть рыбалка, поход с палатками, пешая прогулка.
3. Вместе с друзьями или семьей поехать на ферму собирать клубнику.
4. Повесить возле окна колокольчик, чтобы он мелодично позвякивал, когда дует ветер.
5. Положить в морозилку пластиковые бутылки с водой (по желанию в воду можно добавить сироп) и в жару наслаждаться водой с кусочками льда.
6. По утрам облить порог дома водой, так станет свежее и осядет пыль.
7. Совместить приятное с полезным: достать красивый веер и обмахиваться им.
![](i_018.jpg)
Летнее письмо
Японцы переживают о самочувствии близких и друзей в июльскую и августовскую жару. В этот период принято посылать сётю мимаи – открытку или письмо, в котором отправитель интересуется здоровьем и жизнью адресата и благодарит его за дружбу. Даже если это письмо будет отправлено по электронной почте, оно очень ценно – это отличная возможность укрепить социальные связи. Такие выражения, как «привет из лета» или «здорового и спокойного лета», для получателей имеют особый смысл. Открытки иллюстрированы летними пейзажами. Лучше всего отправлять сётю мимаи с 7 июля по 7 августа. Но если вдруг в этот промежуток отправить весточку не удалось, то с 8 по 31 августа отсылают дзансё мимаи – «открытку на оставшуюся жару».
Летний угорь
Чтобы придать сил изнуренному жарой организму (температура воздуха летом может превышать 35 °C), нужно есть рыбу угорь, унаги. День поедания угря называется дойо но уси но хи; конкретные даты меняются каждый год, но обычно этот день попадает на отрезок с середины июля до первой недели августа.
Угорь готовится способом кабайяки: филе рыбы маринуют в смеси из соевого соуса и рыбного бульона, а затем карамелизируют на гриле. На гарнир подают белый рис. Угорь – жирная рыба, богатая витаминами А и Е. Иногда в блюдо добавляют сычуаньский перец – он помогает смягчить вкус. Сладко-соленое блюдо очень разжигает аппетит!
Освежиться изнутри
Когда на улице жарко, нужно пить много воды. В Японии пьют черный, зеленый чай, ячменный чай, холодный кофе-фраппе, газировки со льдом. Взрослые отдают предпочтение разливному пиву, нама биру. В Азии страстно любят либо обжигающие, либо ледяные напитки.
![](i_019.jpg)
Восхитительный вкус мороженого
Одна из радостей японского лета – мороженое. Самое традиционное – это мороженое с сиропом какигори. Его можно есть с фруктами, с красной фасолью и сиропом, оно отлично освежает. Популярны также сорбеты, мягкое (итальянское), сливочное мороженое. На выбор – множество оригинальных вкусов: сладкая красная фасоль, матча, юдзу (японские цитрусовые).
Традиционные десерты вагаси, которые едят круглый год, летом делают в форме желе и употребляют охлажденными. Вид этого пирожного и его текстура должны дать ощущение прохлады. Прозрачность, гладкость, обилие воды – актуальные летние темы.
Роскошь фруктов
Некоторые фрукты считаются в Японии настоящей роскошью и отбираются с особой тщательностью. Они должны быть идеальными в плане формы, цвета и вкуса. Дыня (мелкоплодная дыня юбари с оранжевой мякотью), виноград или персики – дорогие подарки. К счастью, можно найти фрукты и по более доступным ценам. Аналогичные фрукты, но «неидеальные», продаются в супермаркетах или фруктовых лавках.
Арбуз, суйка
Арбуз, традиционная и популярная ягода в Стране восходящего солнца, стоит недорого. Его даже используют в пляжных играх, суйкавари. Ведущему завязывают глаза, он стоит в центре круга и должен, слушая указания других игроков, попытаться разбить летящий в него арбуз палкой. После того как этот вид жмурок подходит к концу, участники игры съедают арбуз, помыв его в морской воде.
![](i_020.jpg)
Летние праздники
Лето – пора многочисленных праздников мацури, организованных храмами либо инициативными соседями. Часто праздники завершаются фейерверками, ханаби, или традиционными танцами. Это моменты всеобщего веселья и единения, начинаются они с наступлением сумерек, когда спадает жара. С передвижных прилавков продают еду, напитки и игры – как для взрослых, так и для детей.
Танабата, фестиваль звезд
Танабата мацури – традиционный японский праздник, который своим появлением обязан легенде. В этот день отмечается встреча двух звезд – Орихимэ (Вега в созвездии Лиры) и Хикобоси (Альтаир в созвездии Орла). Согласно сказанию, это двое влюбленных, которых когда-то разделил Млечный Путь, Ама но гава. Влюбленным разрешено видеться только раз в год – 7 июля (реже – 7 августа). Празднование этой встречи – момент всеобщей радости.
![](i_021.jpg)
Существует традиция: на листке бумаги нужно написать тандзаку, стихотворение, в котором выражены самые сокровенные желания, и прикрепить листок к листьям бамбука. Влюбленные Орихимэ и Хикобоси их исполнят. В наши дни пожелания чаще пишут в прозе.
В городе Сендай праздник Танабата проходит 7 августа. Люди желают друг другу здоровья, долгих лет жизни и процветания. На вокзале и в центре города устанавливают украшения из бамбука и разноцветной бумаги сасадакэ. В этот день проходят музыкальные и танцевальные представления, а заканчивается торжество фейерверком.
Обон, праздник поминовения усопших
Буддийская традиция. В определенный момент в году души усопших навещают родной дом и там встречаются с живыми. Последние в течение нескольких дней привечают усопших, а затем провожают их души обратно в загробный мир.
Японцы приезжают в родной дом, чтобы навестить могилы предков (охакамайри). В каждом регионе даты этого праздника свои. В Токио и окрестностях это 13–16 июля, в других регионах – 13–16 августа. Это самое востребованное время для отпуска.
Практически вся страна отмечает обон мацури традиционным танцем бон одори. На острове Сикоку в городе Токусима с 12 по 15 августа проходит фестиваль традиционного танца, его называют «танцем дураков». С шести часов вечера проходит торжественное шествие, бьют барабаны, звучат флейты, лютня сямисэн.
Митама мацури, праздник фонарей Ясукуни
Этот праздник проходит 13–16 июля в синтоистском святилище Ясукуни, расположенном в квартале Тиёда в центре Токио. Вечерние огни, шествия и представления с традиционными танцами – сердце праздника. Живые отдают дань усопшим. Особенность синтоистского святилища Ясукуни в том, что там чествуют души воинов, умерших за родину и императора. Праздник проходит под светом 30 тысяч фонарей всех размеров, на улицу торжественно выносят переносное священное хранилище микоси, потом начинается танцевальное представление ава одори. Японцы надевают легкие летние кимоно юката и прогуливаются по святилищу, танцуя вместе с профессиональными артистами. Кимоно и уличные украшения оживляют пространство праздника, особая атмосфера объединяет людей всех возрастов.
![](i_022.jpg)
Освежающие прогулки
Чтобы пережить изнуряющую жару, японцы едут на природу в поисках прохлады и тени. Спокойная атмосфера, свежесть, располагающая к отдыху, – все это можно найти на озерах.
Тюдзэньи-ко рядом с городом Никко – самое высокогорное озеро Японии, оно расположено на высоте 1269 метров над уровнем моря. Озеро образовалось в результате извержения вулкана. Оно считается священным и названо по имени одноименного храма, находящегося поблизости. Вода здесь имеет удивительный лазурный цвет. Находящийся неподалеку водопад Кэгон тоже очень ценится летом. Наблюдая за бурными потоками воды, посетители любуются меняющимся в течение дня пейзажем.
Тэндзин мацури, парад кораблей в Осаке
Этот грандиозный праздник, организуемый святилищем Тэмман-гу, проходит в конце июля в Осаке. Праздник любят люди всех возрастов. Проходит он так: сначала участники торжественной процессии несут микоси по улицам города, а затем пересаживаются на корабли, которые везут микоси по главной реке Осаки – Окаве. По этому случаю зажигают огни по всему городу – факелы и фонари. Кульминация тэндзин мацури – фейерверк.
Море и пляжи
В Японии множество пляжей. Некоторые из них – совершенно потрясающие, к примеру пляж Мибару, расположенный на юго-востоке острова Окинава. Это идеальное место для отдыха и водных видов спорта: каякинг, парусный спорт, выход в открытое море. Менее часа езды от Токио – и вы на пляже Кугенума на заливе Сагами рядом с островом Эносима. Токийцы очень любят этот курорт. Температура воды здесь – около 28 °C. Кугенуму еще иногда называют пляжем серферов.
Ханаби в руках или небе
Ни одно лето в Японии не обходится без ханаби, «огненных цветов». Фейерверки – часть самых любимых летних развлечений. Крупные уличные фестивали часто завершаются фейерверками.
Ханаби небольших размеров продаются на каждом углу. Их запуск – обязательный атрибут летних игр и школьных каникул. Как только наступает ночь, все выходят на улицу или в сад с петардами и обязательно с ведром воды – ведь надо соблюдать технику безопасности. Дети и взрослые по очереди зажигают фейерверки. В ночной атмосфере маленькие цветные огоньки света поэтично озаряют небо. Большинство фейерверков – бесшумные, их можно зажигать все лето. Громкие и особенно красивые фейерверки запускают на фестивалях.
![](i_023.jpg)
Испугаться до полусмерти
Есть еще один способ остыть в летнюю жару – сильно испугаться! В японской культуре лето – время страшных историй о привидениях, по ТВ постоянно показывают многочисленные фильмы ужасов. Японцы любят сидеть при свечах и рассказывать страшные истории, от которых волосы встают дыбом. Отличный способ охладиться – посетить «комнату страха», обакеясики, или пройти тест на храбрость, кимодамэси, когда игрок отправляется в какое-то заброшенное место или на природу.
Японцы говорят о лете
• Сёкибараи: охлаждение.
• Аса судзуми: утренняя свежесть.
• Ю судзуми: вечерняя свежесть.
• Хисё: спасаться от жары, находясь в прохладе.
Осень, аки
С сентября по ноябрь на архипелаге стоит чудесная погода. После летней жары японцы радуются наступлению сентября и октября с температурой 20–25 °C. На севере страны бывает и 10 °C. От региона к региону температура разнится, но погода приятная везде.
У японцев популярно выражение «осень чтения, осень искусств, осень спорта» (докусё но аки, гэйдзютсу но аки, супотсу но аки). Оно говорит само за себя. Считается, что это время – самое подходящее для активных занятий, как внутри помещения, так и за его пределами. На этот период выпадают такие важные события, как праздник культуры бункасаи, праздник спорта ундокаи, праздник университета даигакусаи. Ученики и преподаватели образовательных центров работают сообща. Мероприятия, независимо от того, спортивные они или культурные, проходят в праздничной атмосфере. Это своеобразная передышка перед насыщенным и сложным в эмоциональном плане остатком учебного года – японские школьники с самого юного возраста должны приложить немало усилий, чтобы перейти на следующую ступень обучения.
Созерцание
Японцы дорожат периодом коё, когда осенние листья окрашиваются в багряный и золотой цвет. Коё значит «красный лист»: это символ осени. Главные звезды этого периода – японский клен каэдэ и дерево гингко. Коё длится с сентября (на Хоккайдо) до декабря (в Хонсю). Японцы выезжают на пикники на природу в самые известные места страны, любуются изменившими цвет листьями и делают множество фотографий.
Особенно ценятся в этот период прогулки, во время которых можно собирать красивые листья, дышать чистым горным воздухом и созерцать. А еще этот период – время сбора грибов и каштанов. Гуляя по лесу, японцы сочетают приятное с полезным: собирают хурму, груши, виноград. Очень ценятся семена дерева гингко. В это же время начинают продавать рис свежего урожая, синмаи, «новый рис». Цвет, гладкость и сладковатый вкус этого риса незабываемы.
Цвет осенних листьев, момидзи, варьируется в зависимости от деревьев: желто-оранжевые листья гингко, все оттенки красного на разных видах кленов, коричневые иголки метасеквойи.
![](i_024.jpg)
Луна, цуки
Японцы обожают любоваться полной луной, сидя на энгаве (летняя открытая веранда). Это занятие называется оцукими, оно закреплено в традиционном японском лунном календаре. Для оцукими существуют несколько дат: дзюгоя (15-й день восьмого месяца по традиционному японскому календарю), она же – тюсю но мэйгацу (яркая луна середины осени), дзюсанья (13-й день девятого месяца) и тооканъя (10-й день десятого месяца). Даты каждый год плавающие. На дзюгою луну благодарят за урожай, предков – за поддержку. Делают подношения: колосистую траву сусуки, стебли которой напоминают рис, клубни таро и рисовые шарики оцукими данго, а месяцем позже на дзюсанью – каштаны кури и фасоль эдаманэ. На тооканью отмечают урожай риса и возвращение ками рисовых полей на гору. По традиции в этот день бьют снопами рисовой соломы по земле.
Легенда о лунном зайце
Как гласит легенда, на луне живет заяц (усаги), ведь пятна на поверхности луны формой напоминают это животное. В Азии бытуют легенды, согласно которым лунный заяц готовит волшебное зелье – выпив его, можно обрести бессмертие. В Японии же считается, что усаги в специальной ступке готовит тесто для рисовых плюшек (моти). Именно поэтому в Японии зайцы ассоциируются с луной.
Ванна из лепестков хризантемы полезна для здоровья и расслабляет, а еще она… такая красивая.
Осенние праздники
9 сентября: праздник хризантем,
кику но сэкку
В китайской философии инь и ян связаны с природными циклами, управляющими Вселенной, в том числе и сменой времен года. Они представляют собой взаимодополняющие силы. Нечетные числа – это ян, они изменчивы, в особенности цифра 9. Напротив, четные числа символизируют спокойствие и стабильность. Однако же при сложении двух нечетных чисел их дурное влияние пропадает, ведь сумма является уже четным числом. Именно поэтому пять традиционных праздников в Японии (го сэкку) проходят по нечетным дням с одинаковым значением дня и месяца: 01/01, 03/03, 05/05, 07/07 и 09/09. На праздник хризантем дом украшают цветами, чтобы отпугнуть злых духов. Друзьям и соседям наливают сакэ с лепестками хризантемы – таким образом гостям желают долгих лет жизни. Лепестками хризантемы наполняют подушки: считается, что это отпугнет злых духов и обеспечит хороший сон. Рядом с подушкой можно положить засушенные цветы хризантемы или аромакулоны с эфирным маслом хризантемы. Во время этого праздника хризантему даже едят! Съедобный сорт хризантем особенно хорош в бульонах, салатах либо в десертах – в засахаренном и запеченном виде. Также в этот день едят рис с каштанами и баклажанами – эти продукты ценят за то, что они способны предотвращать болезни.
![](i_025.jpg)
Осенние рецепты счастья по-японски
1. Приносить с прогулки по лесу разноцветные листья (зеленые, красные, желто-оранжевые) и составлять из них букеты.
2. Любоваться полной луной, такой красивой и яркой в эту пору.
3. Уютно устроиться с книгой дома.
4. Есть сезонные фрукты и овощи: каштаны, яблоки, хурму, виноград, сладкий картофель.
Японцы говорят об осени
• Акитикаси: предчувствие осени, появляющееся в конце лета.
• Акикадзэ: осенний ветер.
• Ёнага: долгие вечера в сентябре и октябре. С давних пор считается, в этот период необходимо погружаться в чтение.
Акимацури – праздник осени
Праздники осени проходят в синтоистских святилищах, их цель – отблагодарить ками за хороший урожай. Они проходят в Японии повсеместно, но даты в разных районах разные. Самый пышный праздник – хатиман мацури в городе Такаяма (префектура Гифу), его организует святилище Сакураяма Хатиман. Торжество приходится примерно на 10 октября. В этот день местные жители сооружают 11 гигантских переносных священных хранилищ, роскошно украшенных куклами, фонариками, деревянными резными фигурками и вышивкой.
![](i_026.jpg)
Зима, фую
В Японии много государственных праздников – их около 20 в году. Большинство из них связаны с синтоистскими или буддийскими верованиями или еще более древними культурными традициями. Празднование конца или начала года проходит в семейном кругу или среди коллег, одноклассников. В Японии считается, что зима длится с зимнего солнцестояния до весеннего равноденствия, то есть с 22 декабря по 20 марта.
Тодзи, зимнее солнцестояние
На начало холодного времени года приходится день рождения императора Акихито, 23 декабря[5]5
На момент написания книги императором Японии был Акихито, но он отрекся от престола, и с 1 мая 2019 года его сменил Нарухито – Прим. ред.
[Закрыть]. Только в этот день все желающие могут зайти за ограду дворца и поприветствовать правителя, который появляется на балконе дворца. Вечером в этот день император выступает с телеобращением.
Зимние рецепты счастья по-японски
1. Зажечь аромасвечи с ладаном (око), чтобы очистить воздух и пробудить чувства. Вдыхать аромат, наслаждаться им и чувствовать его во всем доме.
2. Смыть макияж и смягчить кожу маслом рисовых отрубей или маслом семян камелии.
3. Погреть перчатки, шапку и шарф на батарее перед выходом на улицу.
4. Проветрить помещения, даже если на улице очень холодно.
5. Насладиться зимней красотой: сосульками, снегом, льдом на озере или реке.
![](i_027.jpg)
Тыква
22 декабря, в день зимнего солнцестояния тодзи, принято готовить блюдо из тыквы каботя. Этот овощ очень ценят, ведь он низкокалорийный и при этом богат витаминами и ценными элементами. Двести грамм тыквы содержат суточную норму витамина А. В Японии тыквы среднего размера, сладковатые. Их используют как основное блюдо и в качестве десерта. Овощ тонко нарезают, жарят на гриле или в сковородке, подают как гарнир к мясу или рыбе. Можно сделать суп-пюре со сливками или обычный суп, нарезав мякоть кусочками.
Конец года, нэнмацу
Этот период – прекрасная возможность продолжить древнюю традицию обмена подарками осэйбо. Японцы дарят подарки близким, коллегам, преподавателям. Принято благодарить всех, кто помогал, интересовался твоей жизнью и был добр к тебе в течение уходящего года.
В период Эдо в конце года чествовали предков, а также землевладельца, на землях которого японцы возделывали свой урожай, – в дар приносили рыбу, лапшу или муку. Землевладелец тоже дарил подарки – чаще всего деньги.
По традиции японцы до 1 января посылают почтой поздравительные новогодние открытки нэнгадзё; на марке должно быть изображено животное – символ наступающего года. Эти открытки продают на почте, каждая из них – это еще и лотерейный билет: кто знает, чем порадует наступающий год…
Последний день года, омисока
Главный семейный праздник для японцев. В синтоистской традиции входную дверь в этот день украшают кадомацу – композицией из веток бамбука и сосны, чтобы приветить духов. Защитить дом от злых сил помогает симэнава – священная веревочка из рисовой соломы. Перед праздником японцы наводят порядок в своих домах, чтобы начать новый год в чистоте.
Бой часов в новогоднюю ночь, ёя но канэ
Ёя – это период с вечера 31 декабря, а канэ означает «большой колокол». В районе полуночи в храмах 108 раз ударяют в колокол (согласно буддийской традиции, в течение жизни человек проходит через 108 земных испытаний). В момент исполнения этого ритуала следует молчать.
![](i_028.jpg)
Соба
В новогодний период принято есть лапшу тосикоси соба. «Тосикоси» означает «переходить от одного года к другому». Гречневая лапша соба подается в теплом бульоне с различными добавками. Это простое блюдо очень уместно после праздничных излишеств. Оно символизирует физическую стойкость, долголетие и крепость семейных уз. Первого января японцы совершают первую молитву в новом году и желают друг другу всего наилучшего.
Новогодние праздники, осогацу
Новогодние блюда, осети риори
Каждое блюдо новогоднего стола, как считается с VIII века, имеет символическое значение и приносит удачу. Вернувшись из храма, японцы достают из заранее подготовленного контейнера со множеством отделений: озони, бульон с моти (сладковатые лепешки из рисового теста) и овощами в соевом соусе, горький апельсин, сладкий омлет с рыбным паштетом и пюре из креветок, рыбный пирог, икру сельди, черную фасоль, сушеные сардины.
Первый восход солнца в году, хацухинодэ
Есть популярные места для встречи первого в году восхода солнца: смотровая площадка в районе Синдзюку в Токио, вершина Фудзиямы или пять озер, окружающих гору. Японцы выпивают первую порцию сакэ в новом году (тосо), идут в храм для первой молитвы, читают предсказания или запускают летающих змеев (такоагэ). Поскольку 1 января – нерабочий день, японцы уезжают путешествовать или отправляются к родным. Второго января император Японии с балкона своего дворца поздравляет подданных с новым годом. В первые дни наступившего года в крупных магазинах продают «счастливые боксы» – фукубукуро, в которых находятся наугад положенные дорогие товары. В магазинах обычно возникает ажиотаж – все хотят купить лучшие боксы! Дети получают новогодние подарки (отосидама) от родителей, бабушек и дедушек, других родственников и близких друзей.
![](i_029.jpg)
Новогодний сон, Хацуюмэ
Чтобы год хорошо начался, нужно увидеть новогодний сон, сулящий удачу и процветание. Присниться должны Фудзисан, ястреб и баклажан. В японских гравюрах это поверье можно проследить еще с периода Эдо (1603–1867). Чтобы счастливый новогодний сон приснился наверняка, под подушку, согласно обычаю, кладут изображение такарабунэ – корабля со счастливой семеркой божеств на борту. Волшебный корабль везет золото, рис, сосны, бамбук, сливовые деревья, а также журавля и черепаху, символы долголетия. Сейчас этому обычаю мало кто следует, но вера в Хацуюмэ остается. Чтобы исполнилось то, что приснилось, сон нужно хранить в секрете, иначе он потеряет пророческую силу…
Японцы говорят о зиме
• Кан-ун: облака на зимнем холодном небе.
• Кан-наги: небольшое потепление после сильных зимних морозов.
• Канбаи: ранние цветы сливы, которые раскрываются в момент самых сильных зимних морозов.
![](i_030.jpg)
Зимняя радость – глиняный горшок, донабэ
Одна из главных зимних радостей для японцев – поставить на стол глиняный горшок, донабэ, нагреваемый от газовой горелки, и пообедать с семьей. В горшке на медленном огне варятся блюда из рыбы или мяса с овощами.
Первые каллиграфические упражнения в году, какидзомэ
В школе или дома ребенок выбирает иероглиф (кандзи), обозначающий его мечту или цель в новом году, и выводит его кисточкой на традиционной рисовой бумаге. Каллиграфия оживает в ритмичном непрерывном движении и ки – дыхании. Она отражает личность того, кто пишет.
3 февраля: «Счастье, в дом! Демоны, вон!»
Сэцубун – это ритуал изгнания демонов, проникших в мир людей в течение года. Японцы кидают в демонов соевые бобы (их еще называют «бобы счастья»), произнося «Счастье, в дом! Демоны, вон!» (Фуку-ха ути! Они-ха сото!). Третьего февраля человек должен съесть столько бобов, сколько ему лет, плюс еще один, чтобы не болеть и долго жить. Дети делают из картона маски, изображающие демонов, а родители играют роль этих демонов – на них сыплются фасолевые снаряды.
Быть в тепле
Онсэн
Зимой очень популярны минеральные горячие источники онсэн. В Японии они повсюду. Можно провести на источниках только день, а можно и заночевать поблизости. Когда на улице холодно, а вы наслаждаетесь ротэнбуро, горячей ванной на открытом воздухе, контраст температур очень приятен. Для поднятия настроения зимой можно съездить в зверинец парка Идзумо Саботэн (префектура Сидзуока), чтобы посмотреть, как в подогреваемом водоеме расслабляются капибары: они принимают горячие ванны с юдзу (гибридом мандарина и лимона).
![](i_031.jpg)
Горячие ванны с юдзу или мандаринами дома
Расслабиться можно и в домашней ванне. Зимой японцы любят добавлять в ванну кожуру мандаринов, юдзу или лимона. Кожуру моют (цитрусовые должны быть хорошего качества) и кладут в сеточку. Нежный цитрусовый аромат расслабляет, а витамин С, содержащийся в оболочке плодов, помогает организму бороться с сезонными простудами.
Столик с подогревом, котацу
Котацу – это низкий столик со встроенным источником подогрева; под столешницей находится теплое одеяло. Сейчас почти все котацу работают от электричества. Во время холодов семья собирается за таким столиком, каждый кладет свои ноги под столешницу, укутывается одеялом и ест в тепле. Котацу – это место встреч и разговоров. Здесь можно почитать книгу, посмотреть телевизор и даже вздремнуть. Этот столик такой уютный, что если сесть за него, то больше уже не захочется выходить. Существуют котацу и стандартной высоты со стульями – «обеденные котацу».
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?