Текст книги "Последняя ставка"
Автор книги: Тим Пауэрс
Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 39 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
Она выкинула эти воспоминания из головы, мимолетно пожалев о том, что они перешли к ней из старого тела.
«Совершенно неважно, кто такой этот валет, – сказала она себе. – Кем бы он ни был, я справлялась с людьми получше, мужчинами и женщинами: Сигелом, леди Иссит и десятками других. И с этим справлюсь».
Внезапно она ощутила в своем сознании вкус крепкого спиртного – а потом холодного пива. Она все еще стояла, обернувшись к западу, и могла определенно сказать, что ощущение пришло с той стороны.
«А вот и еще одна из моих рыбок, – подумала она со сдержанным удовлетворением. – Скорее всего, мужчина, потому что пьет «ерша» – а что еще может пить рыбка? Пересек границу, едет в Неваду, на мою территорию, гонимый непреодолимым порывом сбежать подальше от океана, в пустыню, сюда.
Надеюсь, что валет, посланный туда, не найдет его. Я не могу позволить себе терять те инструменты, которые понадобятся мне в будущем, мои персональные, единственные в своем роде наряды – «я», намеченные мною на следующие двадцать лет».
Ей не пришло в голову, что валет и рыбка могут оказаться одним и тем же человеком.
Она улыбнулась, увидев, что светофор для пешеходов на Фламинго-роуд загорелся зеленым, как только она подошла к тротуару. И, не замечая любопытствующих взглядов многочисленных туристов в ярких шортах, футболках с надписями и дурацких шляпах, она процитировала вслух четыре строки из «Бесплодной земли» Элиота:
Я, слепец Тиресий, пройдя стезей двойной,
Старик с грудями женскими, зрю и реку:
В лиловый час пришествия домой
Уже открылась гавань моряку…
Она адресовала улыбку темно-бордовому небу на западе. «Открылась гавань», – повторила она про себя.
Открылась гавань.
Крейн допил до капли второй стакан «будвайзера» и опустил последний четвертак в автомат видеоигры на стойке. Потом нажал кнопку «раздача» и смотрел, как появляются его карты. Пара двоек, четверка, дама и одноглазый валет червей.
Отметив двойки кнопкой «оставить», он нажал кнопку «сброс». Три карты мигнули и растворились, и вместо них появились четверка, король и двойка. Итого, три двойки. В окошко с лязгом выкатились три четвертака.
Он поднялся и взял монеты. Они были теплыми, почти горячими, и на мгновение в его памяти мелькнули сверкающие медные овалы, которые были монетками по пенни перед тем, как по ним прогромыхал лос-анджелесский поезд, и вспомнил, как его родной отец сбрасывал горячие разглаженные монеты в шляпу, чтобы остудить.
Крейн захромал обратно в игровой зал, и когда проходил мимо машины, которая оплатила его выпивку и видеопокер, заметил в окошке выдачи выигрышей завернутую в целлофан мятную жевательную резинку.
– Спасибо, – сказал он машине, взял жвачку и развернул ее. – Однорукий бандит, – задумчиво произнес он и забросил пластинку в рот, – но ведь на моей стороне, верно? Однорукий. Ты… калека, правда ведь, как и множество из тех, кто находится здесь? Я тоже калека. – Он прикоснулся к яблоку правого глаза. – Искусственный, видишь?
Какой-то человек с отвалившейся от изумления нижней челюстью, приковылял к машине и задал какой-то вопрос.
– Нет, я не играю на этой машине, – сказал Крейн. – Я просто говорю с нею.
Открылась гавань.
Пришло время ехать дальше на восток. Он вернулся в ресторан, где Мавранос и Оззи, сидя над пустыми тарелками, продолжали разговор о воображаемом толстяке.
Оззи, прищурив усталые глаза, взглянул на Крейна.
– Где ты задержался?
– Чизбургер из Бейкера пришелся и мне не по нутру, – беззаботно сообщил Крейн. – Между нами говоря, мы с тобой, наверно, отпугнули нынче ночью половину местной публики.
Оззи, похоже, не слышал его.
– Судя по тому, как ты пересказывал разговор с Дианой прошлой ночью, она должна работать в каком-то супермаркете, в вечернюю или ночную смену. Доберемся до Лас-Вегаса, и начнем осматривать супермаркеты.
Как только они вновь оказались на шоссе, Оззи снова уснул на заднем сиденье, а Мавранос фальшиво посвистывал, хмуро глядя на несущуюся навстречу в свете фар ленту автострады.
Крейн вытянул раненую ногу и то впадал в дремоту, убаюканный усталостью, то просыпался, когда Арки случайно высвистывал особенно высокую ноту.
Каждый раз он обещал себе, что попросит этого не делать, и в конце концов не смог больше уснуть в ожидании следующего пронзительного звука – когда Мавранос перестал свистеть.
– За нами мчится какой-то гонщик, – сказал Мавранос.
Крейн с усилием оглянулся на пыльное заднее стекло. Сзади быстро приближались два огненных круга.
– Какая у тебя скорость?
– Семьдесят.
Над приближавшимися фарами светился красный огонь, который через заднее стекло «Сабурбана» воспринимался как розовый ореол.
– Буди старика, – сказал Мавранос, – а сам лезь назад и открой оружейный ящик. Действуй! – повысил он голос, когда Крейн открыл было рот, чтобы возразить.
– Но это же копы! – все же возразил Крейн, однако перебрался через спинку переднего сиденья, случайно толкнув коленом локоть Оззи.
– Прежде чем включился красный свет, это походило на пикап, – сказал Мавранос.
Оззи проснулся, посмотрел, моргая, вперед, по сторонам, а потом с трудом повернул голову и оглянулся назад.
– Не вздумай сбавлять скорость, – сказал он.
– Я думаю, это грузовик, – сказал Мавранос. – Кто-нибудь может настолько захотеть остановить нас, чтобы прикинуться копами?
– Еще как может, – резко ответил старик. – Поэтому я до сих пор таскаю пушку в кармане. А ваши где?
– В ящике. Открыл?
– Да, – дрожащим голосом ответил Крейн. – Дать тебе твой?
– Передай его сюда, только осторожно.
Крейн опустился на колени среди разбросанных книг и тряпья, чтобы загородить обзор, и вложил револьвер в поднятую руку Мавраноса.
– Я думаю, – сказал Оззи сквозь одышку, – теперь можно свернуть на обочину. Если это не копы, не вылезаем из машины. И… и если они вооружены… даже и не знаю. Если поднимут оружие, станут целиться в нас, то, думаю, придется убить их. Да поможет нам Бог. Да поможет нам Бог.
Мавранос нажал на тормоз, «Сабурбан» слегка занесло, и Крейну, который как раз вынул из ящика короткий дробовик и дрожащими пальцами запихивал патроны в магазин, пришлось напрячься, чтобы сохранить равновесие. Потом он снял оружие с предохранителя, передернул цевье назад и вперед, чтобы дослать патрон в патронник, и засунул в магазин еще один патрон.
Потом он сунул ружье под сиденье Оззи, взял свой револьвер 357-го калибра, зарядил, сунул за пояс джинсов и застегнул молнию куртки на несколько звеньев.
– Они точно позади нас, – услышал он голос Мавраноса.
Крейн держался за пластиковую пистолетную рукоять и, хотя дыхание у него было учащенным и сердце отчаянно колотилось, мысленно представлял себе, как выдернет ружье из-под сиденья, вскинет ствол в нужную сторону и начнет стрелять от бедра. Все шесть, как можно быстрее, передергивать и стрелять, говорил он себе, мысленно повысив голос, прямо через окно, а потом револьвер в обе руки, и тут уже целиться тщательно. Христос!
«Сабурбан» проскрипел колесами по песку обочины и остановился, и через мгновение Крейн услышал, как снаружи открылась и закрылась автомобильная дверца, а потом увидел свет ручных фонарей, осветивший пыльные окна и отразившийся от почти безволосой макушки Оззи.
– Черт, – сказал кто-то снаружи, – здесь только трое.
– Двое, – спокойно ответил Мавранос. – Один здесь, а еще один болтается позади.
В окно с водительской стороны постучали, и Крейн услышал, как ручка стеклоподъемника скрипнула шесть раз, и через мгновение он ощутил сухой освежающий запах пустыни.
– Выйди из машины, – сказал тот же голос, который теперь слышался яснее.
– Нет, – ответил Мавранос.
– Мы ведь и вытащить тебя можем, засранец.
Крейн видел, что уголок рта Мавраноса приподнялся в ухмылке.
– Дураков я жалею, – весело заявил он, безуспешно попытавшись повторить актерскую интонацию мистера Ти.
Мужчина, стоявший снаружи, коротко хохотнул.
– Мы вооружены.
Оззи наклонился вперед.
– Сынок, – сказал он твердым голосом, – когда в такой игре без лимита начинаешь «проверять» партнеров, можно неожиданно столкнуться с серьезным повышением ставок.
Незнакомец отступил от двери, и луч фонаря заплясал по хламу в задней части грузовичка Мавраноса.
– Да, все верно, их трое, – сказал он своему спутнику. – Они могли бы спрятать там собаку или ребенка, но взрослых здесь больше нет.
В свете фар пикапа появился высокий силуэт второго мужчины, который теперь медленно шел к машине Мавраноса. Когда он оказался рядом, Крейн разглядел чеканный профиль и волнистые тщательно причесанные волосы.
– Нет, – сказал подошедший, – теперь видно, что в этой машине не может быть много народу. Впрочем, та машина, которую мы ищем, где-то недалеко. – Он повернулся к Мавраносу и спросил тщательно модулируемым баритоном: – Вам за последние полчаса не попадался на этом шоссе автобус, или автодом, или микроавтобус?
– Не знаю насчет получаса, но с тех пор, как стемнело, нам попадалось больше маленьких и больших автобусов, чем автодомов. Это ж Лас-Вегас, понимаете ли, – добавил он, с деланым сочувствием указав вперед.
– Я знаю.
Незнакомец повернулся к тыльной части «Сабурбана» и плюнул на стекло. Потом повернулся к своему спутнику:
– Макс, не протрешь окошко?
Тот покорно протер кусок стекла рукавом собственной нейлоновой куртки, и когда оно стало почище, направил луч фонаря прямо в лицо Крейну.
Крейна ослепило ярким светом, но он чувствовал, что предводитель рассматривает его, а сам мог лишь моргать и пытаться сохранить непроницаемое выражение лица.
Через полминуты свет погас, и предводитель оказался возле открытого окна Мавраноса.
– Тот тип, что сидит позади… – сказал он. – Что с ним такое?
– Ну, так тебе все и скажи, – буркнул Мавранос.
– Он… умственно отсталый?
– Клинически, – веско произнес Мавранос и кивнул. Это было одним из тех любимых слов Мавраноса, с помощью которых он пускал пыль в глаза собеседникам. – Он клинически умственно отсталый. Верно, Джизбо?
Крейн обливался потом, его сердце отчаянно колотилось от самого настоящего страха. Он чувствовал, что напряжение вот-вот прорвется истерическим хихиканьем. Он с силой прикусил язык.
– Знаешь ведь, что с ним нельзя разговаривать таким тоном, – сказал Оззи.
Крейн больше не мог сдерживаться – его хватило лишь на то, чтобы истерика вылилась всего лишь в резкие сдавленные всхлипы. Он закашлялся, из носа брызнула кровь от прокушенного языка, потом фыркнул и, наклонившись вперед, громко рыгнул.
– Боже! – воскликнул Макс.
– Ладно, – сказал высокий, – можете ехать.
Мавранос завертел ручку, поднимая стекло, включил передачу, выехал на шоссе и нажал на акселератор.
Тут они с Оззи закатились диким хохотом, а потом и Крейн, высморкавшись в старую рубашку Мавраноса, присоединился к ним и, не сдержавшись, покатился по разбросанному хламу, думая о том, как бы не задеть спусковой крючок взведенного ружья, и отчаянно желая выпить.
Глава 17
Звуки гудков и моторов
Когда хохот стих, Оззи вытер глаза, повернулся и взглянул на Крейна.
– Скажи-ка, ты ничего не пил в «Грязном Дике», а?
– Ты же сам видел – только «коку». – Крейн радовался тому, что в машине темно, так как обмануть Оззи всегда было трудно.
Старик кивнул и задумался, нахмурившись, и тут Крейну пришло в голову, что в былые времена Оззи обязательно задал бы еще один вопрос: «Правда?» Из этого следовало, что он считал Крейна взрослым и ответственным человеком, а очевидная важность того, во что они ввязались, заставляла старика доверять ему.
– И в карты, конечно, ты там не играл.
– Конечно, – подтвердил Крейн, стараясь не думать о видеопокере. Он сел прямо и убрал ружье в оружейный ящик.
– Это я виноват, – тихо сказал Оззи, – не надо было позволять тебе играть в эту треклятую «рыбалку». Вроде бы ничто другое взбудоражить их не могло. – Он закрыл глаза и покачал головой. – Я думаю, достаточно ли я… проворен для всего этого. Достаточно ли быстро соображаю.
– Да все с тобой в порядке, – поспешно сказал Крейн. – Эти типы, по всей видимости, не имеют к нам никакого отношения – они ведь ищут автобус или что-то в этом роде.
– Они как раз имеют к нам отношение, и история с автобусом это подтверждает. А это напомнило мне… Архимедес, сверни с дороги при первой возможности, нам нужно избавиться от камуфляжа.
– Не хотелось бы останавливаться, особенно когда поблизости шастают эти фраера, – сказал Мавранос.
– Если мы этого не сделаем, они снова к нам привяжутся; да еще этот хмырь, с прической и поставленным голосом, будет гадать: почему эта таратайка кажется ему похожей на набитый автобус? Что здесь не так?
– Уверен, что мы сможем выкрутиться, – устало сказал Мавранос и, снизив скорость, снова съехал на обочину.
– Почему мы похожи на автобус? – спросил Крейн.
– Во время движения мы представляем собой очень насыщенную, возбужденную волновую форму, – объяснил Оззи. – Пластиковые свистульки для отпугивания оленей создают сложный набор ультразвуковых волн, которые, интерферируя, то заглушают, то усиливают другие, а флажки, смоченные кровью, это значительное движение органики, множество частиц протоплазмы, которые непрерывно пихаются локтями и ни мгновение не пребывают в покое. А самое главное – карты на колесах, которые мелькают мимо карт на бамперах, из-за чего ежесекундно возникает бесчисленное множество новых комбинаций карт. Конфигураций. Конфигурации карт – это не личности, но, конечно, они являются описанием личностей, так что экстрасенс может, при беглом взгляде, решить, что в этой машине полно народу.
– И когда мы остановились, всё остановилось, – добавил Крейн. – Свистки, флаги, карты на колесах…
– Совершенно верно. Автобус исчез, а вместо него вот они, мы. При повторной встрече он поймет, что автобус – это мы и что парень, за которым он гоняется – то есть ты, – находится в этой машине, в этом пикапе.
Машина остановилась, Мавранос выбрался наружу и принялся сдирать карты с левой передней шины. Ветерок пустыни расшевелил застоявшийся воздух в кабине и унес его в ночное небо; теперь в машине пахло остывающим камнем.
– Почему он решил, что я умственно отсталый?
– Не знаю. Но полагаю, что ты для него неясен, поскольку являешься одной из жертв Короля, но в то же время и его сыном. Экстрасенсу ты должен казаться чем-то вроде наложения дневного и ночного снимков в одном отпечатке. Но в любом случае ты – та персона, которую амбициозный валет стремится убить.
– Эй, – окликнул их Мавранос снаружи, – ничего, что это дело займет некоторое время?
– Иду, – крикнул Крейн и открыл правую заднюю дверь.
– Скажи Архимедесу, чтобы переставил колеса с одной стороны на другую и оставил карты и на них, и на бампере, так, чтобы шина, которая шла на свет, пошла во тьму и наоборот. И если шины радиальные – плевать.
– Колесо с одной стороны на другую, – повторил Крейн, кивнув. – И если радиальные – плевать. На свет и в темноту…
Стоя под миллионами бесконечно далеких звезд, ярко сиявших в черном небе, и обдирая с кузова маленькие черные свистки, а с рамы багажника на крыше – испачканные кровью флажки, Крейн думал, осмелится ли он еще раз выпить после того, как они чудом избежали катастрофы, и если нет, то каким образом ему не лишиться рассудка, а то и не покончить с собой, и еще он думал, что старик имел в виду, говоря о свете и тьме, и еще о том, значит ли то, что он является сыном Короля, что он сам – валет, претендующий на все, связанное с этим таинственным троном в диких пустошах.
По шоссе проехал седан неразличимой в темноте марки, и в то мгновение, пока машина проносилась мимо, Крейн вообразил себе, что женщина, сидевшая на пассажирском сиденье и взглянувшая в его сторону, – Сьюзен. Он уставился вслед машине. Лицо ничего не выражало, но, по крайней мере, вроде бы не было злым.
«Ты отлично поцеловал ее», – подумал он, вспомнив о виски и пиве.
Закончив обдирать камуфляж, они с Мавраносом влезли в «Сабурбан» и поехали дальше. Мавранос держал стрелку спидометра на семидесяти, но им так и не удалось догнать ту машину, в которой Крейн, как ему думалось, увидел призрак Сьюзен.
Через некоторое время они миновали яркий оазис «Невада лэндинг» – казино, выстроенное в виде двух роскошных миссисипских пароходов, обращенных носами к востоку. Псевдокорабли выросли из-за горизонта впереди и вскоре утонули за горизонтом позади, а потом «Сабурбан» снова погрузился в темноту.
Может быть, она остановилась здесь, думал Крейн, поднялась на борт. Он посмотрел назад и подумал о том, суждено ли им еще встретиться.
– Две луны, – сказал Мавранос, не вынимая изо рта сигарету.
Крейн заморгал и устроился поудобнее на тряском сиденье.
– М-м-м? – Он в который раз чуть не уснул.
– Тебе не кажется, что спереди восходит луна? Но ведь мы оставили луну позади.
– То, что впереди, это Лас-Вегас.
Мавранос хмыкнул, и Крейн понял, что он подумал о замке случайности.
Из-за этой светлой четверти горизонта медленно поднимались, затмевая звезды, трепещущие и сияющие белые, голубые и оранжевые башни.
В конце концов они покинули 15-ю автостраду на перекрестке с Тропикана-авеню, а потом свернули налево на Лас-Вегас-бульвар, который чаще называли просто Стрип. Даже здесь, в южном конце города, улицы были ярко освещены, и «Тропикана», «Марина» и еще не открытый «Экскалибур» подпирали ночное небо.
– Проклятье, – сказал Крейн, глядя из окна автомобиля на гигантские белые башни и ярко расцвеченные конические крыши «Экскалибура». – Выглядит как самая большая лунка на собственном поле для мини-гольфа Господа Бога.
– «Экскалибур», – задумчиво произнес Мавранос. – Скорее всего, по мотивам легенд об Артуре. Интересно, есть у них ресторан «Сэр Гавейн» или «Зеленый рыцарь»?
Оззи тоже посмотрел на вычурное здание.
– Я читал, что там есть итальянский ресторан под названием «Ланс-а-Лотта-пицца». Куда ни глянь, сдержанность и хороший вкус. Но и правда, Лас-Вегас, похоже, подсознательно вроде как ощущает, что… что он такое есть. Каким его создал Бен Сигел.
– Бен Сигел создал Гиблую Часовню, которую ищет Арки? – спросил Крейн.
– Ну, – сказал Оззи, – полагаю, он не создал ее здесь; он пробудил ее. К появлению Бена Сигела это место как раз созрело.
– Держать на север? – спросил Мавранос.
– Да, – сказал Крейн. – Там, на Чарльстон-бульваре, должна быть уйма супермаркетов; это следующий большой перекресток за Сахарой. – «Где, – добавил он мысленно, – мы в шестидесятом году нашли младенца Диану. Одному Богу известно, где мы найдем ее сейчас». – Налево или направо – решай сам.
– И найди, между делом, где-нибудь кофейню, – добавил Оззи. – Или нет, винный магазин; мы купим там «коки» и льда и погрузим все это в холодильник. Смена Дианы, вероятно, заканчивается на рассвете, и нам потребуется кофеин, чтобы глаза не закрылись до тех пор. – Он зевнул. – А потом найдем где-нибудь дешевый мотель.
Мавранос посмотрел на Оззи в зеркало заднего вида.
– Нынче ночью мы пройдемся по продовольственным магазинам, а завтра вдарим по казино, верно? Значит, я смогу начать искать мой… фазовый переход.
– Именно так, – подтвердил Оззи. – Мы расскажем тебе, что к чему. – Он поерзал на сиденье, устраиваясь поудобнее, закрыл глаза и облокотился на портативную плитку Мавраноса. – Разбудите меня, когда найдете супермаркет.
– Будет сделано, – пообещал Крейн, глядя вперед туманящимся от усталости взглядом.
После великолепия перекрестка с «Тропиканой» уличное освещение пригасло до нормального для любого города состояния вплоть до «Аладдина», а там и «Балли», и «Дюны», и «Фламинго» воздвигли свои вертикальные поля из миллиардов синхронизированных лампочек.
Крейн уставился на «Фламинго». Над входными дверями и широкими подъездными дорогами плясали каскады алого, и золотого, и оранжевого цветов, отчего казалось, будто здание охвачено огнем. Он вспомнил, каким видел его двадцать лет назад, когда у него имелась только одна скромная башенка на северной оконечности и отдельно стоящая неоновая вывеска перед фасадом, а потом смутно припомнил длинное приземистое строение, отделенное от автострады широким газоном, куда он ходил со своим родным отцом в конце сороковых.
«Владение Сигела, – подумал Крейн. – А потом – может быть, и сейчас – моего отца».
Даже в полночь трехполосная односторонняя Фримонт-стрит ослепляла белым сиянием, обрамлявшим «Подкову» Бинайона, и ослепленные туристы, вылезавшие из такси, моргали и смущенно улыбались. Плата за проезд была одиннадцать долларов с мелочью, и когда один из туристов вручил Бернардетт Дин двадцатку, она посмотрела на него без выражения и осведомилась: «Все в порядке?»
Как она и надеялась, он воспринял эту реплику как нечто вроде «Это место в центре вас устраивает?» и решительно кивнул. Она тоже кивнула, сунула двадцатку в карман и вынула из гнезда микрофон, будто собиралась запросить следующий заказ. Смутившись настолько, что попросить сдачи язык не повернулся, турист закрыл дверь и присоединился к своим товарищам, которые неловко топтались на ярко освещенном тротуаре.
«Страх перед публикой, – подумала она. – Им кажется, что все смотрят на них, и боятся, что не знают нужных па».
По тротуару взад-вперед расхаживали забастовщики из профсоюзов кулинаров и барменов; они держали плакаты, а у молодой женщины с очень короткой стрижкой был мегафон.
– Не-еве-езе-ение-е! – нараспев вещала забастовщица невыразительным потусторонним голосом. – Невезение в «Подкове»! Про-охо-одите ми-имо-о, неуда-а-ачни-ики!
«Боже, – подумала Дин. – Может быть, я тоже начала бояться публики?»
Каждый День благодарения Бинайон дарил всем таксистам по индейке, и Дин, которую все причастные к ночной жизни Лас-Вегаса именовали Нарди, всегда высаживала клиентов, желавших приехать в центр города, перед «Подковой». Сейчас она подумала, что, похоже, скоро придется переключиться на «Четырех дам».
На другой стороне улицы, перед «Золотым самородком», стояло несколько полицейских машин, но стражи порядка просто стояли, прислонившись к автомобилям, и наблюдали за забастовщиками. Туристов в это время – то ли поздней ночью субботы, то ли ранним утром воскресенья – было полно, они слонялись по тротуарам и переползали с одной стороны улицы на другую, зазываемые бряканьем монет, высыпавшихся в окошки выдачи выигрышей игровых автоматов, очередями – звяк-звяк-звяк, – которые всегда были слышны сквозь автомобильные гудки и дребезжащий звук мегафона забастовщиков. Нарди Дин решила подождать следующего заказа прямо на месте.
Здесь, внизу, между этими раскаленными добела высокими зданиями, она не могла видеть небо – в море более настырного искусственного света с трудом удавалось разглядеть светофоры, – но она знала, что луна сейчас видна примерно наполовину и висит где-то над пустыней. Дин знала, что луна пока что действует лишь на половину мощности, и она еще несколько дней сможет держать в руках пенни, и монеты не потемнеют, прикасаться к плющу, не опасаясь, что он завянет, и к белью, не оставляя на нем черных пятен.
Но она тоже была уязвима и пребудет в этом состоянии всю неделю – в это время она может по-настоящему видеть лишь через поведение инициализированных костей на своей второй работе, а защитить себя способна только при помощи остроумия, проворства и крохотного, всего в десять унций весом, пистолета «беретта», который она прятала под рубашкой, за поясом.
Через девять дней луна станет полной – и к тому времени она разделается с обоими – своим братом и с правящим королем… или не разделается. Если нет, ее, вероятнее всего, ожидает смерть.
К ее машине направлялся бородатый мужчина в кожаной куртке, по-видимому, пьяный. Она смерила его оценивающим взглядом, думая о тех истинных неудачниках, которые в свое время решили, что низкорослую щуплую женщину-азиатку легко ограбить или изнасиловать.
Но, открыв заднюю пассажирскую дверь и засунув голову в машину, он неуверенно спросил:
– Можете отвезти меня к… к венчальной часовне?
«Следовало самой догадаться», – подумала она и сказала вслух:
– Конечно. – Лицо пассажира было одутловатым, его наполовину скрывала кустистая борода, но она знала, что нет нужды спрашивать у него документы и место назначения; он выглядел вполне преуспевающим, но потерявшим физическую форму – требовать десятку вперед тоже не нужно: он не из тех, кто пытается сбежать не заплатив.
Он влез в салон, она переключила передачу, и машина влилась в транспортный поток. Часовни, естественно, не награждали за доставку клиентов-одиночек, поэтому она решила отвезти его в ту, которая находилась за Чарльстон-бульваром.
Отъехав два квартала по Мейн, она остановилась на красный свет перед отелем «Юнион-плаза» и не без труда сдержала ухмылку, потому что сотни маленьких белых лампочек над широкой круговой подъездной дорогой отеля сияли на полированных кузовах пустых автомобилей так, будто их украсили иллюминацией для свадебной процессии на Фримонт-стрит.
Свадьба.
Соединения инь и ян, думала она, йони и лингама. Другие таксисты говорили ей, что не только она за последние две недели возила необычно много одиноких пассажиров к венчальным часовням. Туда стремились самые разнообразные люди, а попав на место, они просто стояли в маленьких кабинетиках и с потерянным видом смотрели на вывески «ПОБЕГ», «СОСТОЯЩИЕ В БРАКЕ» и «СВАДЬБА 90 ДНЕЙ» и ламинированные таблички с текстом «Свадебного кредо».
Как будто в небе и на земле медленно нарастала вибрация, что-то связанное с сочетанием мужественности и женственности, и люди на каком-то подсознательном уровне это чувствовали. Без сомнения, бары и салоны вдоль 95-й, 93-й и 80-й автострад тоже привлекали больше посетителей, чем обычно.
Но эта мысль заставила ее вернуться памятью к «Дюлаку» близ Тонопы, к брату, к комнате, на стенах которой висят двадцать две картины – и она нажала на акселератор, сделала левый поворот на красный свет и рванула по Мейн в сторону Бриджер-авеню.
– Господи! – воскликнул пассажир. – Я никуда не спешу.
– Зато кое-кто спешит, – ответила она.
Передний номерной знак на машине Снейхивера держался только на одном винте, поэтому было очень просто повернуть табличку и вставить головку заводной ручки в отверстие в бампере.
Он покрепче уперся ногами в мостовую и, навалившись на ручку, провернул ее. Мотор не завелся, а вот шов на спине его старого вельветового пальто, о котором он думал как об одеянии в стиле Джеймса Дина, еще больше разошелся. По крайней мере, с ним вроде бы не случалось непроизвольных подергиваний; этой ночью поздняя дискинезия притихла.
Позади сигналили автомобили, и он знал, что водители в ярости, но прохожие на тротуаре, похоже, веселились.
– Смотрите, парень машинку заводит! – кричали оттуда. – Осторожно, пружинку не сломай!
– Терпеть не могу заводить автомобиль вручную, – сказала, смеясь, какая-то женщина.
Со второго оборота мотор завелся. Снейхивер сел за руль, включил передачу и поехал поперек Шестой стрит в сторону «Эль Кортеса». Прежде чем мотор заглох, он добрый час кружил по центру города, но ему пока не везло – он так и не смог отыскать места, где жила луна.
Но полумесяц все еще висел в небе, хоть и опустился уже далеко на запад, и он высматривал облака и обращал внимание на ветер и любой мусор, увлекаемый его потоком.
Снейхивер знал, почему он не смог стать великим игроком в покер. Великие игроки в покер обладают целым рядом качеств: знание шансов, выносливость и терпение, смелость и «дух»… и – может быть, самое главное, – умение ставить себя на место соперников, уметь определять, когда соперник нарывается на проигрыш, или позволяет играть травмированному «эго», или делает вид, будто играет лузово или строго.
Снейхивер не умел залезать в мысли соперников.
Все люди, с которыми доводилось играть Снейхиверу, представлялись ему… атомами. То есть неотличимыми друг от друга и испускающими всякую всячину – атомы испускают фотоны, а игроки испускают… «проверки», пасы, ставки и их повышение – непредсказуемо, без какой-либо системы или видимой причины. Случается, думал Снейхивер, пересекая Фримонт-авеню, что атомы излучают бета-частицы, и случается, что игроки излучают повышение ва-банк или вскрывают стрит-флеш. В таком случае остается только отступить и зализывать раны.
Все совсем не так, когда имеешь дело с вещами – реками и узорами шоссе, и расположением частей рассыпанной головоломки, формой и движением облаков. Он не сомневался, что может прочитать узор чаинок, если ему подвернется чашка с непроцеженной заваркой, и чувствовал, что понимает греков – или кто там еще был, – которые предсказывали будущее, рассматривая внутренности животных.
Порой встречавшиеся ему люди, казалось, походили на тех записанных на пленку дам, которые говорили ему по телефону который час. А вот у вещей были настоящие голоса, пусть даже отдаленные и слабые, какие бывают в телефоне, если разобрать наушник и вытащить мембрану.
За беспрерывно меняющимся порядком вещей кто-то непременно стоит. А кем же еще могла быть его мать?
Он надеялся, что идея реинкарнации соответствует действительности и что после смерти в качестве разобщенного человеческого существа он сможет возродиться одним из бесчисленного множества цельных вещей. Он думал о том, что сказала проходившая по тротуару женщина, когда он ручкой проворачивал заглохший мотор: «Терпеть не могу заводить автомобиль вручную».
«Могло бы случиться, – думал он, сворачивая налево, чтобы снова проехать зигзагом центральную часть города, – что тебе пришлось бы делать что-нибудь куда хуже, чем крутить заводную ручку».
На полмили юго-западнее Снейхивера по Сахара-авеню катил на восток серый «Ягуар».
«Тощий просится на волю».
Мешковатые уголки губ Вона Трамбилла немного опустились, когда он вспомнил, как на самом деле звучала эта реплика. Молодая женщина имела какое-то отношение к фитнесу; наверно, вела занятия.
На заднем сиденье «Ягуара» что-то пробормотала старая телесная оболочка Доктора Протечки.
Рядом со стариком сидела Бетси Рикалвер.
– По-моему, он сказал «юг», – скрипучим голосом произнесла она.
– Ладно, – отозвался Трамбилл. Он повернул руль, и «Ягуар» съехал с Сахары на Парадайз-роуд, проходившую восточнее Стрип. Некоторое время они ехали между широкими грязными пустырями, залитыми электрическим светом.
Женщина хотела заманить его поучаствовать в какой-то диетической программе. Насколько он понял, клиентам раздают по мешочку с сушеной пищей, которую надо варить. Смысл в том, чтобы сбросить вес и больше не набирать его.
«Я ведь знаю, что где-то внутри вас сидит стройный человек, мечтающий выбраться наружу».
Она произнесла эти слова со смешком, прищурив глаза и положив руку ему на предплечье – чтобы выказать симпатию, или заботу, или привязанность.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?