Электронная библиотека » Тимоти Зан » » онлайн чтение - страница 18


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 13:32


Автор книги: Тимоти Зан


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 27

Солнце понемногу зашло за горные вершины на западе, его последние отблески на восточной стене угасли и исчезли. Правда, до настоящего заката оставалось еще добрых полчаса, но все же Мартел почувствовал облегчение, когда помещение завода стало погружаться в сумрак. В темноте он всегда чувствовал себя в большей безопасности.

Его затылка коснулось легкое дуновение, и он обернулся. Возле него приземлился Аксель.

– Все сделано, – доложил мальчик. – Эти ваши ящики ужасно тяжелые, но их только пятнадцать штук, и мы сможем их унести, если каждый возьмет по два. Они стоят в ряд там, за дверью.

– Хорошо. А что с провизией?

– Все упаковано и готово к транспортировке. Мы уже поели, остались только вы и Джарвис и еще ребята снаружи.

Мартел поглядел на темнеющее небо за окном.

– Думаю, посты можно уже снимать. Докуда бы ни успели добраться полицейские, им все равно скоро придется закругляться. В долине под храмом уже темнеет. Пойди кликни ребят внутрь, пусть поедят. Мы с Джарвисом будем есть после них.

Аксель кивнул и полетел звать внешнюю охрану. Мартел наблюдал, как он удаляется, размышляя про себя, что же ему делать с этим парнем... или, точнее, когда и как это сделать. Выдумка о том, что он собирается готовить из детей священников, не сможет удержать Акселя надолго, особенно если рядом будет Джарвис, готовый раздуть любую искру сомнения, как только она возникнет. Мартел знал, что рано или поздно развязка неизбежна и лучше приготовиться действовать чертовски быстро.

Как и прежде, все было в руках у того, кто умеет планировать заранее. В закрытом кабинете в двух комнатах отсюда стояло еще несколько склянок с цианидом натрия, и будет нетрудно добавить одну к запасам провизии, приготовленным для переноски. Когда они с Джарвисом отправятся есть, он найдет способ тихо провернуть это неприятное дельце.

Внимание Мартела привлекло движение в комнате. Джарвис, все еще сидевший у южной стены, шевельнулся, очевидно пытаясь наклонить стопку бумаги у себя на коленях так, чтобы на нее падало как можно больше уходящего света. Мартел нахмурился: ему показалось, что доктор как-то изменился. Потом до него дошло, и он улыбнулся. Джарвис сидел на добрых три метра ближе к восточной двери, чем вначале. Все так же улыбаясь, Мартел подошел к нему. Джарвис заговорил первым.

– Неужели у вас в этом месте нет каких-нибудь светильников? – раздраженно сказал он. – Я так ослепну, пытаясь что-нибудь написать.

– Конечно есть, – ответил ему Мартел. – Мы обзавелись собственным генератором и кучей батарей еще с тех пор, как прекратилось обслуживание с Нордоу. Однако если бы мы захотели включить свет, нам бы пришлось сперва закрыть и занавесить окна, а здесь, боюсь, по-прежнему слишком душно для этого.

– Если у меня не будет больше света, мне придется прекратить работу, – пригрозил Джарвис.

– О, в любом случае последние полтора часа вы работали так напряженно, что заслужили некоторый отдых. Кроме того... – он ласково улыбнулся, – так у вас будет возможность приложить всю свою энергию к попыткам незаметно добраться до двери.

Негодование ученого несколько увяло.

– Черт бы вас побрал, – пробормотал он.

– Да ладно вам, доктор, – мягко пожурил Мартел. – Зачем такое уныние? Тем более что я все равно знаю, зачем вам это понадобилось.

Глаза Джарвиса вспыхнули злостью.

– Вы очень уверены в себе, не так ли? – сказал он, – Вы все знаете, всех понимаете и никогда не делаете ошибок.

– О нет, конечно, я совершаю ошибки, но они редко оказываются серьезными. А причина как раз та, что вы и сказали: я понимаю людей. Я не знаю, что рассказал вам Тирелл о моей биографии, если вообще что-нибудь рассказал, но уверяю вас, я был мастером психологии еще задолго до того, как вы начали изучать гормоны.

– Тогда вы должны знать, что я скорее умру, чем дам вам то, чего вы от меня хотите.

Мартел покачал головой.

– Сомневаюсь. Понимаете, доктор, всю свою профессиональную жизнь вы решали проблемы, которые на первый взгляд казались неразрешимыми. Эта – последняя в длинной цепочке, и привычка заставит вас еще долгое время искать выход. Кроме того, если вы умрете до завершения проекта, вы никогда так и не узнаете, работает ли ваша дьявольская смесь, не так ли?

Джарвис ничего не ответил, и Мартел понял, что по крайней мере один из его выстрелов попал в цель. Победа маленькая, но потенциально значительная. Если он убедит хотя бы частичку сознания Джарвиса, что он, Мартел, непобедим, он, в сущности, приобретет себе союзника в голове ученого.

– А теперь, если вы меня извините, мне нужно до нашего отбытия уделить внимание еще некоторым вещам, – сказал он, взглянув в окно на темнеющее небо. – Мы, наверное, вылетим примерно через...

Внезапно он осекся: что-то тяжелое и холодное ткнулось в его сердце. Взявшийся невесть откуда, в нижнем левом углу окна находился маленький черный цилиндрик... цилиндрик, от которого наружу тянулся тонкий провод.

Микрофон.

Мартел глубоко вдохнул, стараясь не обращать внимания на тошнотворный страх и злость, пузырящиеся в его горле.

– Аксель! – завопил он.

* * *

– Дьявол! – прорычал Тирелл, срывая наушники. Вопль Мартела эхом отдавался у него в голове. – Ну вот, напарник, теперь он о нас знает!

– Они нас засекли? – спросил Тонио. Мальчик держался намного спокойнее, чем Тирелл.

– Только микрофон. Но если они проследят провод, то будут приблизительно знать, где мы находимся. Попробуй вытянуть микрофон обратно. Если не получится, порви провод, и лучше где-нибудь подальше от нас.

Помощник уже смотрел в бинокль.

– О’кей... сделано. Микрофон лежит в траве. Только, кажется, я опоздал – кто-то дергал его с той стороны. Ну как, будем убираться отсюда или останемся на месте?

– Останемся на месте, – мрачно ответил Тирелл, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть сквозь пыль, покрывавшую окна завода. – Чтобы засечь нас, им придется взлететь прямо вверх, а когда они окажутся на виду, у тебя будет тактическое преимущество. Следи только за их боковыми перемещениями и не подпускай никого слишком близко. Хорошо еще, что толпа, которую они выставили снаружи, убралась в здание до того, как поднялась тревога. Пожалуй, мы должны быть благодарны им за это.

– А что, если они все выскользнут где-нибудь сзади, по ту сторону здания?

– Они ведь не знают, что нас здесь только двое, так что для них в этом нет никаких преимуществ, – заметил детектив. – К северу от них склон горы, и если не считать нескольких мест, где врезается река, на этой части гряды нигде нет ни клочка подходящего прикрытия. То же самое на востоке и западе: им придется пересечь примерно километр открытого пространства, пока они не доберутся хотя бы до высокой травы. Нет, они попытаются пойти этим путем – и они нападут первыми. Так что гляди в оба.

На протяжении нескольких напряженных минут ничего не происходило. Нападение началось не с той стороны, откуда ожидал Тирелл. Вместо атаки сверху от группы подростков одно из окон внезапно распахнулось, и из него вылетел какой-то крупный предмет, устремившись прямиком к ним.

Тирелл открыл рот, чтобы предупредить Тонио, но тут же прикусил язык: снаряд просвистел над самыми их головами и зарылся в землю в добрых пятидесяти метрах выше по склону. Едва он успел приземлиться, как за ним последовал второй, упавший меньше чем в двадцати метрах впереди них и почти настолько же слева.

– Пытаются нас спугнуть, – пробормотал Тонио.

– Ага. Хотят посмотреть, какой выстрел окажется настолько близко к нам, чтобы мы поменяли позицию.

Третий предмет вылетел из окна вслед за предыдущими.

– Тонио, если он летит слишком высоко, измени в последний момент его направление, чтобы он приземлился как можно ближе к нам.

– Понял.

Тирелл задержал дыхание. Снаряд должен был перелететь через них не меньше чем на десять метров... но внезапно он дернулся посередине траектории и упал, наполовину зарывшись в землю, меньше чем в метре от ноги Тирелла. Детектив судорожно сглотнул. Однако это было именно то, чего он добивался.

– Отлично сделано, – выдавил он.

– Спасибо. Что дальше?

– Дальше они будут стрелять всем чем ни попадя по тому месту, куда должен был упасть этот снаряд. Разведи выстрелы в разные стороны и на этот раз постарайся, чтобы они попадали подальше от нас.

Едва он успел договорить, как открытое окно буквально взорвалось потоком летящих предметов. Тирелл невольно пригнулся, но Тонио ответил на вызов. Над самыми их головами поток распался на отдельные предметы, разлетевшиеся приблизительно по кругу с центром, расположенным в дюжине метров выше их по склону. Стиснув зубы и проклиная себя за бездеятельность, хотя и осознавал, что сделать он ничего не может, детектив смотрел и ждал... Наконец шквальный огонь прекратился так же внезапно, как и начался.

Тонио рядом с ним громко выдохнул.

– Уф! Наконец-то это закончилось! Или они просто собирают в кучу все, чем можно кидаться?

Тирелл рискнул быстро осмотреть предметы, усеивавшие землю вокруг них. Несколько кусков железной решетки, нечто наподобие литейной формы, колесо от тележки, маленький ящик...

– Да нет, похоже, они уже перекидали в нас все, что не было прикреплено, – сказал он. – Подозреваю, что последний залп истощил весь их резерв, по крайней мере на данный момент. Скорее всего, теперь они попытаются прийти за нами лично – по-моему, мы вполне доказали, что их метод не сработал.

Предсказание Тирелла оправдалось немедленно, но путем, вдвойне неожиданным для детектива. Из того же окна, которое только что изрыгало поток предметов, без предупреждения вылетели два подростка и стремительно направились прямо к ним. Одновременно с ними с восточной стороны здания появился третий мальчик, сжимавший в руках небольшой ящик, и на предельной скорости понесся к деревьям в километре от них.

– Останови его! – рявкнул Тирелл, указывая на беглеца.

Их единственной надеждой было задержать всю группу Мартела на заводе до тех пор, пока не прибудет поддержка. Если они позволят хотя бы одному из подростков сбежать, феджин будет посылать их одного за другим, пока в здании не останется никого.

Тонио выполнил приказ, однако со свойственным ему чувством юмора. Вместо того чтобы пытаться сдержать стремительное движение мальчика с помощью грубой силы, он резко притормозил ящик, который тот сжимал обеими руками. Не успев отреагировать на внезапную остановку своей ноши, парень с разгону налетел на ящик животом и буквально сложился пополам, задрыгав ногами в воздухе и испустив пронзительный вопль, который, должно быть, можно было услышать за несколько километров. В следующее мгновение он оставил попытки сопротивления давлению Тонио, сосредоточившись на всепоглощающей необходимости набрать воздуха в легкие, и его вместе с ящичком швырнуло обратно в направлении завода. Убедившись, что помощник контролирует ситуацию с беглецом, Тирелл переключил внимание на то, что происходило наверху.

Двое других подростков уже были над самыми их головами. Теперь они летели медленно, шаря глазами по земле. Тонио, который сидел под прикрытием большого куста, временно был вне поля их зрения, но Тиррелл с их позиции был виден как на ладони. Детектив знал, что максимум через несколько секунд его заметят.

Оставалась только одна вещь, которую он мог попытаться сделать.

– Будь готов перехватить меня, – вполголоса сказал он Тонио.

Дождавшись, пока ищущие взгляды подростков не обратились в другую сторону, он вскочил на ноги и стремглав ринулся вниз по склону по направлению к заводу, спрятав в левой руке гранату со слезоточивым газом.

Не успел он пробежать и пяти метров, как его ноги лишились опоры и задергались в воздухе. Взглянув вверх, он увидел, что один из детей движется параллельно ему на высоте около сотни метров. Второй, летевший позади первого, пристально смотрел на землю, и детектив понял, что между ним и Тонио разыгрывается телекинетическая битва. Мысленно скрестив пальцы, Тирелл глянул на землю, находившуюся теперь уже метрах в трех под ним, и замахал свободной рукой в сторону своего захватчика.

– Не так высоко! Опусти меня! – завопил он, вложив в голос как можно больше паники.

Подросток ответил именно так, как и надеялся Тирелл. Вместо того чтобы опустить детектива пониже, он сделал в точности наоборот – резко дернул его вверх, как рыбак, подсекающий рыбу. Тирелла поднимало все выше, все ближе... и наконец, когда мальчик оказался совсем рядом, детектив вырвал из гранаты трехсекундный предохранитель, сосчитал до двух и бросил ее.

Он целился в пространство между подростками, но так и не увидел, попал он или нет. К тому времени, когда раздалось глухое шипение вырвавшегося наружу сжатого слезоточивого газа и немедленно вслед за этим Тирелла окатил холодный фонтан жидкости, он успел отвернуться и прикрыть руками глаза и нос. Однако он понял, что его план сработал, потому что сверху раздался сдавленный крик, а сам детектив начал камнем падать к земле.

Свободное падение оказалось гораздо более обескураживающим опытом, чем ожидал Тирелл, но, к счастью, оно длилось недолго. Другие невидимые руки уже через несколько секунд крепко сжали его, унося прочь и вниз, потом последовало жесткое торможение, и его ноги ударились о землю.

– Тонио! – громким шепотом позвал Тирелл, падая на колени.

Стерев рукавом слезоточивый газ, осевший на волосы, он рискнул быстро оглядеться вокруг, но не увидел ничего, кроме высокой травы.

– Я здесь, – донесся приглушенный голос в нескольких метрах справа от него. – Вот, бери, это твой противогаз.

Что-то легонько шлепнулось у Тирелла перед носом. Он схватил и натянул маску, предварительно слегка помяв, чтобы получше затянуть ремешки. Выдохнув все, что оставалось в легких, чтобы в маске не оказалось никаких следов газа, он сделал осторожный вдох. Потом так же осторожно открыл глаза.

Мгновением позже к нему по траве подполз Тонио, уже надевший свой противогаз. Он держал оставшиеся газовые гранаты – две в руках, остальные с помощью телекинеза.

– Черт, рисковый ты, однако, парень, – вполголоса произнес мальчик.

– Это было необходимо, – буркнул Тирелл, быстро проверяя маску помощника. Он затянул потуже один из ремешков и снова обратил взгляд на пустое теперь небо. – Ты видел, что с ними стало? – спросил он.

– Похоже, дружки оттащили их обратно на завод. Во всяком случае, передвигались они явно не самостоятельно. С ними ничего страшного не случится?

– О, никакая опасность им не грозит. Однако, думаю, мы можем вычеркнуть их из списка противников – сегодня они вряд ли будут способны на какие-либо дальнейшие действия.

Осторожно подняв голову, Тирелл всмотрелся поверх травы в здание завода. Там не было видно никаких признаков деятельности. Окно, которое Мартел использовал для своих атак, было теперь плотно закрыто для предохранения от синеватого облака слезоточивого газа, с легким ветерком медленно уплывавшего на восток.

– Собственно, мы можем попробовать вывести из строя и остальных, в зависимости от того, насколько близко они столпились вокруг этих двоих. Возьми-ка еще одну гранату, Тонио, и давай попробуем зашвырнуть ее Мартелу прямо в глотку.

* * *

Калли и Барта втащили обратно через окно. Они дышали с трудом и растирали глаза руками.

– Закрой окно! – рявкнул Акселю Мартел, желудок которого грозил подняться до самого горла. – Закройте все окна как можно плотнее!

Дети разлетелись выполнять приказ, а Мартел принялся смотреть наружу. Но интересовало его не облако газа, неожиданно лишившее его скорой победы, а то место, где недавно стоял мужчина, который выкинул этот трюк и вновь исчез в укрытии. Тирелл. Это был Тирелл.

Мартел с трудом сглотнул. Постепенно приходя в себя от потрясения, он ощутил в воздухе резкий запах.

– Вы двое – в угол, – приказал он выведенным из строя мальчикам. – Аксель, перенеси их туда. Остальные – держитесь подальше, у них остался газ на одежде.

– Сюда что-то приближается! – прокричал мальчик, стороживший у третьего по счету окна от Мартела.

Мартел прыгнул к нему. К окну быстро двигался маленький черный объект.

– Сбей его, – скомандовал он мальчику. – Нет, подожди... Лучше просто останови его и попробуй долбануть о какой-нибудь торчащий из травы камень.

Предмет заколебался в полете, потом дернулся назад и под действием противонаправленной силы полетел обратно, но маленькое кольцо в его передней части внезапно выскочило. Несколькими секундами позже цилиндр взорвался, рассеяв вокруг себя другое, белое облако.

– Что это за штука? – нервозно спросил мальчик.

– Не беспокойся, ты останешься цел и невредим, – проворчал Омега. – От этого просто начинают слезиться глаза, как от лука.

Рядом с ним приземлился Аксель.

– Может быть, дать Барту и Калли немного воды? Если они промоют...

– Слушай, ты! – гаркнул Омега, поворачиваясь к нему. – Ведь это же был Тирелл, будь он проклят! Какого дьявола ты не затащил его сюда, когда он начал падать?

Аксель, казалось, даже отпрянул назад от его вспышки; но даже несмотря на злость, Мартел видел, что его реакция не была обычным щенячьим раболепием. Аксель смотрел на него с прохладцей, чуть ли не оценивающе.

– Мы были заняты тем, что затаскивали обратно Калли и Барта; а еще нам пришлось выпустить туда Доана с этим ящиком, а вы все время орали на нас, чтобы мы поторапливались и не пускали сюда дым. Если вы хотели, чтобы мы его схватили, нужно было хотя бы сказать об этом.

Приложив усилие, Мартел заставил себя успокоиться. Он не мог сейчас позволить себе терять контроль.

– Извини. Но ведь это был Тирелл, будь он неладен!

– Я видел. Вы вроде бы говорили, что с ним больше проблем не возникнет?

– Говорил.

Мартел перевел взгляд на второе облако, ползущее по окрестному ландшафту. Каким образом детективу удалось выбраться из хижины? Он не знал, но, черт побери, он выяснит это!

– Поставь по одному из ребят на каждую сторону цеха, пусть присматривают за окнами, – обратился он к Акселю. – И еще кто-нибудь должен следить, чтобы Тирелл и те, кто там вместе с ним, не двигались с места. А еще, Аксель, мы сейчас возьмем несколько ящиков, и ты нагромоздишь их перед всеми дверьми в здании – я не хочу, чтобы кто-нибудь проскочил внутрь сзади нас, пока мы не смотрим.

Аксель, судя по всему, обдумывал сказанное; затем он кивнул.

– Ладно. А сами вы собираетесь просто стоять и командовать?

Мартел отметил саркастический тон подростка и отложил его для будущего рассмотрения.

– Нет. Я собираюсь немного поговорить с доктором Джарвисом. – Не ожидая ответа, он направился прочь.

Он нашел ученого возле огромной печи – он сидел, прислонившись к ней спиной, а рядом с ним парил в воздухе взволнованный подросток.

– Лети доложись Акселю, у него есть для тебя работа, – сказал Мартел мальчику.

Кивнув, тот улетел прочь. Мартел снова обратил взгляд на Джарвиса.

– Наслаждаетесь шоу? – холодно спросил феджин.

– Ни за что в мире бы не пропустил, – улыбнулся ученый. По какой-то причине он выглядел теперь лет на пять моложе. – Мне послышалось или вы действительно сказали, что там снаружи детектив Тирелл?

– Он самый, если это не его брат-близнец. Думаю, вы вряд ли согласитесь высказать ваши предположения насчет того, как ему удалось выбраться из вашей хижины, не так ли?

– Может быть, Тонио на самом деле не улетел за помощью, – предположил Джарвис. – Может быть, он просто подождал снаружи, пока вы не уберетесь, а затем пробрался внутрь и освободил их?

Это была одна из самых жалких попыток солгать, какие доводилось слышать Мартелу; но с другой стороны, как минимум одна часть такого объяснения соответствовала известным ему фактам.

– Может быть, вы и правы, – сказал он, глядя ученому прямо в лицо. – По крайней мере, совершенно очевидно, что никакой помощи к ним не прибыло.

Джарвис слегка нахмурился.

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, что спасение, на которое вы рассчитываете, пока что откладывается на неопределенный срок. Тирелл там один, и ему помогает единственный ребенок.

– Почему вы так думаете?

– Первое: будь оно иначе, группа полицейских и их помощников сейчас уже штурмовала бы нас или по мегафону предложила бы нам сдаться. Второе: Барт боролся с кем-то, находившимся на земле, как раз перед тем, как Тирелл взорвал свою газовую гранату. Если бы подростков было хотя бы двое, они объединенными усилиями стащили бы Барта вниз.

– Ясно, – задумчиво кивнул Джарвис. – То есть вы хотите сказать, что этот один ребенок успешно обыгрывает ваших девятерых. Кажется, я понимаю, почему Тирелл не вызвал подмогу...

– Неправильно понимаете, – рявкнул Мартел, непонятно почему разозлившись на колкое замечание. – Пока что было только две схватки один на один, и обе были выиграны с помощью уловок. Массированную атаку они выдержать не смогут, и вы это знаете. Если бы не этот проклятый газ, у них бы не было против нас ни единого шанса!

– Что ж, полагаю, вы всегда можете выскользнуть с задней стороны здания и благополучно смыться, – пожал плечами Джарвис. – Конечно, в таком случае вам, скорее всего, придется оставить здесь меня вместе с вашим маленьким запасом золота, иначе вам будет трудно уворачиваться от газовых гранат, которые полетят вам вслед. Но в любом случае, если вы захотите сбежать, уверяю вас, нам тут будет очень неплохо и одним.

Мартел тонко улыбнулся.

– Мило. Очень мило. Но не думаю, что мы пока в таком уж отчаянии. Мне только что пришло в голову, что у меня есть другой способ стряхнуть Тирелла со своей спины. Вы, может быть, забыли, что у меня есть ценный заложник?

Он смотрел в лицо Джарвиса еще довольно долго, наслаждаясь его испуганным видом, потом повернулся к двери, где Аксель возился с ящиками.

– Аксель! – позвал он. – Подойди-ка сюда!

* * *

– Ну, вот наша атака и закончилась, – прокомментировал Тонио, когда второе облако слезоточивого газа проплыло мимо завода, не принеся никакого вреда. – По крайней мере один ребенок, способный видеть, у Мартела точно остался. Что теперь?

Тирелл пожал плечами.

– Будем сидеть, как сидим, и наслаждаться безвыходной ситуацией – больше ничего не остается. Решетки на окнах, несомненно, слишком прочные, чтобы ты мог их выбить, особенно при этом освещении, так что пока Мартел со своей командой настороже, не стоит пытаться кидать туда новые газовые гранаты. Штурмовать сейчас здание несерьезно – окна слишком мутные, чтобы что-либо разглядеть в такой темноте, какая стоит там внутри, и я думаю, что мы вряд ли захотим, чтобы нас атаковали, когда мы не можем ответить. С другой стороны, пока у нас есть запас гранат, они тоже никуда не денутся.

Тонио громко зевнул.

– Надеюсь, Лиза поторопится вернуться с подкреплением. Я совсем вырубаюсь.

– Да, день был действительно долгий, – согласился Тирелл. Его собственный недосып лежал под веками тяжелой горой песка. – Я бы предложил тебе подремать, но, возможно, нам придется действовать быстро.

– Да нет, я ничего...

Помощник умолк. Слегка поерзав на месте, Тирелл воззрился на темные окна и наскоро просчитал все еще раз. Лиза улетела сразу после четырех; скажем, ей понадобилось полчаса, чтобы выбраться за границы территории, еще полчаса, чтобы добраться до полицейского управления Нордоу и связаться с Плэт-Сити, и как минимум еще сорок минут на прибытие группы. Получается самое раннее пять сорок – это еще через добрых полчаса, и неприятно близко к тому моменту, когда стемнеет достаточно, чтобы шайка Мартела смогла улизнуть. Конечно, искусственное освещение могло сорвать любой прорыв, какой бы ни готовил феджин, но другая проблема была в том, что свет требовалось установить так, чтобы дети изнутри дома не смогли вытащить их из укрытия. Детектив надеялся, что кто-нибудь из команды Плэт-Сити хорошенько подумает над этим.

Он все еще гадал, когда ждать подкрепления, когда одно из окон завода осторожно приоткрылось, и через щель донесся слабый голос.

– Тирелл?

– Не отвечай, – посоветовал Тонио. – Они вычислят, где мы находимся!

– Они и так уже достаточно хорошо это знают, – покачал головой Тирелл. Вздохнув, он приподнял нижний край противогаза и ответил. – Я здесь, Мартел. Ты решил сдаться?

– Едва ли. – Ответ пришел через несколько секунд. – У меня здесь доктор Мэтью Джарвис. Он – залог твоего хорошего поведения, Тирелл. Мы тут обсыпали его порошком натриевого цианида, извели почти четверть килограмма. Любая попытка ворваться в здание или помешать телекинезу моих ребят – и он умрет. Ты понял?

Тиреллу только со второй попытки удалось заставить свой язык говорить.

– Понял. Чего ты хочешь?

– На данный момент просто оставайся на месте и не пытайся выкинуть какой-нибудь фортель. Мы еще поговорим позже.

– Хорошо. Надеюсь, ты тоже понял, что, если доктор Джарвис пострадает, ты за это заплатишь собственной жизнью?

Мартел не ответил. Окно снова захлопнулось.

– Он сошел с ума? – спросил Тонио.

– Нет, просто в отчаянии.

Тирелл тщательно застегнул противогаз. Усталость сменилась в его голове холодным ощущением нереальности происходящего. Неужели Мартел действительно готов рисковать жизнью Джарвиса? Да нет, конечно же нет, он просто блефует. И все же... К Тиреллу пришла незваная мысль: внезапно припомнив их недавний разговор с Тонио, детектив подумал, что, поскольку все препараты и записи были уничтожены, теперь только сам Джарвис имеет понятие о том, как уничтожить Переход. И если он не переживет эту ночь...

– Думаешь, они попытаются сбежать? – спросил Тонио.

Тирелл с усилием вернулся к реальности.

– Нет, им придется еще немного подождать. Каким бы порошком они его ни засыпали, они не станут пытаться уйти, пока не станет совсем темно, иначе ты все равно их увидишь.

– Значит, снова ждать, – с усталым вздохом проговорил помощник.

Тирелл кивнул, глядя на темнеющее небо.

– Точно, – произнес он. – Будем надеяться, что группа подкрепления поторопится.

«И будем надеяться, – добавил он про себя, – я буду знать, что им сказать, когда они прибудут».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации