Текст книги "Невинная ложь"
Автор книги: Тина Уэлш
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
9
Несколько часов, остававшиеся до отъезда родителей, оказались для Линды гораздо более тяжелыми, чем все предшествующие дни. Утром, когда они с матерью пили кофе – отец в это время, как обычно, плавал в бассейне, – та вдруг спросила:
– Почему у тебя темные круги под глазами? Ты плохо спала?
– Да, не особенно хорошо, – ответила Линда и поспешила сменить тему: – Ты еще здесь, мама, но мне тебя уже не хватает. Эти две недели прошли так быстро, а мы не побывали и в половине мест, которые я хотела показать вам.
Вы с отцом слишком много времени проводили дома.
– Но зато мы увидели, как ты живешь. И когда мы вернемся домой, и я начну скучать по тебе, я представлю, как ты счастлива с мужем в таком красивом доме, и мне будет легче на душе.
– Счастлива? Ох, мама! – Линда твердо обещала себе, что ни в коем случае не будет жаловаться и плакать, но слезы хлынули из глаз сами собой. – Не думаю, что я когда-нибудь буду счастлива!
– Вчера вы с мужем повздорили, – мягко сказала сеньора Ромеро, – это бывает. Но это не значит, что твой муж не любит тебя. Такие ссоры не могут убить любовь. Лишь равнодушие способно это сделать.
Вот именно, горько подумала Линда. Вчера Грег ничего не сказал в ответ на ее вопрос и вообще не произнес больше ни слова. Они поднялись в спальню и легли, отвернувшись друг от друга, как чужие. Впрочем, и без всяких слов было ясно, что с их браком покончено раз и навсегда.
Сеньора Ромеро ласково потрепала ее по руке.
– Все наладится после нашего отъезда, вот увидишь. Когда приезжают гости, это вносит сумятицу в супружескую жизнь.
– Дело не в этом, мама. Боюсь, что мы с Грегом слишком долго жили порознь. Мы уже не можем стать настоящей семьей.
– Тогда оставайся дома. Грег, наверное, уже забыл, как приятно возвращаться вечером домой, где тебя ждет любящая жена. Напомни ему об этом.
Увы, с горечью подумала Линда, к сожалению, уже слишком поздно.
– Я полагаю, ты уедешь сразу после того, как проводишь родителей? – спросил Грег утром.
– Думаю, да, – ответила Линда, глядя, как он одевается, и, несмотря ни на что, любуясь им. – Мне предстоит очередной тур, который продлится примерно два месяца. Через пару дней я вылетаю в Токио.
– Должно быть, у тебя жесткий график.
– Да, – ответила Линда. – Съемки закончатся в сентябре в Венеции. Если тебе понадобится связаться со мной, позвони моему агенту. Он всегда точно знает, где я нахожусь в тот или иной момент.
– Хорошо. – Грег взглянул на часы и поднялся. – Я должен ехать. Кстати, если захочешь устроить для родителей прощальный ужин, я закажу для вас столик в каком-нибудь ресторане.
– Нет, спасибо, – ответила Линда. – За последние дни мне слишком часто приходилось появляться на публике. К тому же я уверена, что родители предпочтут поужинать в спокойной домашней обстановке. Завтра им предстоит долгое путешествие. Но если ты не захочешь присоединиться к нам, я не обижусь.
– Нет, почему же? – пожал плечами Грег. – Я никогда не ссорился с твоими родителями, Я люблю и уважаю их обоих и не хочу тревожить их понапрасну. Точно так же, как и ты. Если их больше устроит спокойный семейный ужин, на котором будем только мы вчетвером, я ничего не имею против.
– Спасибо, – ответила Линда, стараясь говорить безразличным тоном, но не смогла удержать рвущихся из самой глубины души слов и скрыть дрожь в голосе. – Я люблю тебя, ты знаешь, и самое большое несчастье в моей жизни – это то, что мы не можем быть вместе.
– Я тоже люблю тебя, – глухо ответил Грег. – И для меня явилось огромным разочарованием, что мы оказались не в силах удержать наш брак от крушения.
С этими словами он повернулся и вышел из комнаты.
– Что с тобой происходит, Линда? – спросила ее мать, когда они вместе накрывали на стол к ужину.
Линда не могла ни на чем сосредоточиться, то и дело переставляла тарелки и бокалы с места на место и, казалось, не замечала ничего вокруг. Но вопрос Марии вывел ее из забытья.
– Ах, мама! – воскликнула она. – Как я тебе завидую! Тебе все время удавалось сохранить веру в себя и надежду на лучшее! А ведь ты перенесла много горя в своей жизни!
– Никогда не теряла веру? – Мать улыбнулась. – О, дорогая, если бы ты знала, сколько раз я находилась на грани отчаяния! Когда умер твой брат, я была близка к самоубийству! Потом мне хотелось навсегда уехать из дому, где его больше не было. Но твой отец не пожелал уезжать, и я осталась с ним. Я любила его так же сильно, как ты любишь своего мужа. А потом я была вознаграждена за все мои страдания: Бог послал мне тебя, когда я думала, что уже слишком стара, чтобы иметь детей. Это, правда, что счастье приходит к тому, кто умеет ждать. Все дело в том, чтобы не разочаровываться в жизни и верить в великую силу любви.
Сеньора Ромеро говорила с такой уверенностью, что в душе Линды снова появилась надежда. У них с Грегом есть еще два дня, которые они проведут вдвоем после того, как ее родители уедут. Ведь за недолгое время, что они провели вместе, она смогла приблизить его к себе и заставила поверить, что действительно любит его. Кто знает, может быть, ей удастся во второй раз сотворить чудо?
Но вечером все ее надежды рухнули. За ужином Грег сказал ее родителям:
– Я надеялся, что завтра утром смогу освободиться на пару часов, чтобы отвезти вас в аэропорт. Но сегодня из Швейцарии прилетели двое моих коллег по бизнесу, и завтра мне придется посвятить весь день решению деловых вопросов.
– Мы закажем такси, – сказала Линда, чувствуя, как в ее душе умирает последняя надежда.
– В этом нет необходимости. Можете взять мою машину.
– Но ведь у тебя дела с клиентами. Возможно, вам придется куда-то поехать, – возразила Линда. – Ты уверен, что тебе самому не понадобится машина?
– Не понадобится, – беззаботным тоном сказал Грег, не подозревая, какую боль причиняет ей каждым словом. – Я нанял вертолет, чтобы отправиться с ними на пару дней в загородный отель в каком-нибудь экзотическом месте.
Когда после ужина Линда и Грег поднялись в спальню, она не удержалась и спросила:
– Неужели ты ничуть не сожалеешь о том, что все закончилось не так, как нам обоим хотелось бы? Грег пожал плечами.
– Сожалеть о чем-то, так же как и страдать от чувства вины, значит, лишь понапрасну тратить энергию.
Линде захотелось ударить его.
– Как ты можешь говорить об этом с таким безразличием! Неужели тебе не жаль умершей любви, неужели ты ничего не чувствуешь?
Грег глубоко вздохнул.
– Что я должен ответить? У нас был шанс, но мы им не воспользовались.
– Ты и не прилагал для этого особых усилий! – едко возразила Линда. – Да и зачем, если ты уже нашел мне замену? Очевидно, Алисой гораздо больше соответствует твоему идеалу, чем я!
– Из своих глупых фантазий ты соорудила целую мыльную оперу!
– Вот как? А может быть, тебе просто не понравилось, что я осмелилась нарушить твое душевное равновесие? Ты наверняка втайне наслаждался, видя, как две женщины наперебой стараются угодить тебе. По крайней мере, я всегда старалась быть тебе хорошей женой…
– Ты? – перебил ее Грег. – Да ты даже не знаешь, что это такое! Мы никогда не проводили вместе столько времени, чтобы получше узнать друг друга. Что касается Алисон, я, по крайней мере, знаю ее достаточно хорошо, чтобы понять; это не та женщина, которая мне нужна. Тогда как ты… – Он замолчал и принялся нервно расхаживать по комнате.
– Что – я? – спросила Линда. – Послушай, Грег, ведь это твоя последняя возможность напрямую высказать все, что ты обо мне думаешь.
– Неважно, – резко ответил Грег. – Мне уже все равно. Я устал отделять реальность от вымысла, правду от лжи. Мы все время совершаем одни и те же ошибки! Я, разумеется, беру на себя всю ответственность за свои! Мне не следовало приглашать тебя сюда.
– И, уж конечно, не следовало давать волю чувствам? – иронически спросила Линда.
– Ты очень красива, – глухо произнес Грег, – и вдобавок к этому потрясающая любовница. Я никогда не отрицал, что физически мы идеально подходим друг другу. Но для счастливого брака этого недостаточно. И опасения, которые я испытывал по этому поводу, полностью оправдались прошлой ночью.
– В самом деле? – переспросила Линда. – Действительно хуже всего для тебя было то, что тебе пришлось выйти из своего привычно спокойного состояния человека, всегда уверенного в своей правоте. Раньше я считала тебя сильным человеком, на которого можно опереться. Но теперь вижу, что вполне могу обойтись без тебя.
– Отлично, – сухо кивнул Грег. – Твоя проповедь окончена?
Линда с трудом сдержала подступающие слезы. В конце концов, Грег был прав: сожаления бесполезны, а чувство вины лишь опустошает запасы душевной энергии.
– Да, – ответила она. – Что ж, поставим на этом точку. Я готова официально оформить развод, и чем скорее, тем лучше. Завтра я уеду, и больше мы не увидимся.
Произнося это, она втайне надеялась, что Грег все же поймет: с ее уходом он потеряет нечто очень ценное, возможно даже невосполнимое в будущем.
Но он развеял ее надежды.
– По крайней мере, на этот раз ты настолько любезна, что сообщаешь мне об этом лично, а не оставляешь записку.
– Да, – спокойно ответила Линда. – Я уже не та романтичная, наивная девочка, которая сбежала из дому из-за того, что муж ее не любит. Я повзрослела, Грег. Думаю, и тебе пора сделать то же самое.
– Вот как? – произнес Грег, и Линде показалось, что в его голосе прозвучала невольная обида.
– Именно так. И, вместо того чтобы читать мне лекции о моих прошлых ошибках, постарайся проанализировать свои собственные. Если у тебя это получится, в следующий раз, может быть, ты женишься более удачно.
– Что ж, – сухо ответил Грег, – я могу лишь пожелать тебе того же. Надеюсь, тебе повезет.
– Дело не в везении. Просто нужно учиться извлекать уроки из прошлых ошибок.
– И чему же ты научилась? – саркастически спросил Грег.
Линда помолчала, рассматривая светлые блики от воды в бассейне, отражавшиеся на потолке, затем медленно произнесла:
– Для того чтобы сделать брак счастливым, нужны двое. Один человек не сможет добиться в этом успеха, как бы ни старался. В нашем случае вся инициатива исходила от меня, ты же оставался равнодушным. Поэтому я ухожу. Надеюсь, что когда-нибудь я встречу человека, с которым у меня найдется много общего и помимо постели, – с непоколебимой уверенностью произнесла Линда.
На следующее утро, глядя, как Грег прощается с ее родителями и желает им счастливого пути, Линда испытывала глубокое отчаяние. Она понимала: когда он повернется к ней и скажет «прощай», это будет последнее, что она от него услышит.
Так и произошло. Грег подошел к ней и, слегка коснувшись губами ее щеки, сказал:
– Счастливого пути. Позаботься о родителях. И береги себя. – Последняя фраза, казалась, вырвалась у него против воли. Он повернулся и быстрыми шагами направился к двери.
– Постой! – окликнула его Линда и, прежде чем успела понять, что собирается делать, подбежала к мужу и обняла его. Нет, буквально вцепилась в него, словно утопающий в своего спасателя.
Она обхватила пальцами его затылок и прижалась щекой к его щеке. Она наслаждалась в последний раз, чувствуя теплоту его кожи, вдыхая его запах. Затем резко отстранилась и, не в силах смотреть, как он уходит, повернулась и взбежала по ступенькам наверх. Лишь войдя в спальню и рухнув на кровать, Линда дала волю слезам.
Спустя два часа она снова плакала, простившись в аэропорту с родителями и глядя им вслед сквозь стеклянную стену. Ей казалось, что это единственные люди во всем мире, которых заботит, что с ней происходит. И вот теперь они снова покидают ее, и никто не знает, когда ей снова удастся с ними увидеться.
С ужасом думая, что рано или поздно придется сообщить им о разводе с Грегом, Линда дошла до парковки и села в машину. Она уже собиралась включить зажигание, как вдруг сзади протянулась чья-то рука, сжимающая нож с длинным острым лезвием. В мгновение ока нож оказался прижатым острием к ее шее.
– Выметайся! – прошипел мужской голос позади нее.
Странно, но Линда не слишком испугалась. Был ли это шок или после разрыва с Грегом ей было уже: не слишком важно, что с нею произойдет?
– Боюсь, что не смогу этого сделать, – спокойно ответила она. – Это машина моего мужа, и вряд ли ему понравится, если я уступлю ее первому встречному.
Вдалеке послышался вой полицейских сирен. Непрошеный пассажир Линды тихо выругался, и по голосу она поняла, что вряд ли ему больше восемнадцати.
– Тогда заводи тачку, и сваливаем отсюда! – взвизгнул он. – Давай!
– Конечно, – ответила Линда, включая зажигание. – Куда вас отвезти?
Казалось, подросток был ошеломлен такой реакцией. Линда и сама удивлялась себе. Ее руки слегка дрожали, но в целом она вполне сохраняла самообладание.
– Выбирайся отсюда, а потом выезжай на шоссе, – скомандовал попутчик. – Если будешь делать все, как я скажу, твой муж получит обратно тебя и свою машину в целости и сохранности. Если нет, пеняй на себя.
– О'кей, – сказала Линда, и огромный автомобиль медленно выехал с парковки в сторону шоссе. Полицейские сирены были уже совсем близко.
10
Грег чувствовал, что ему трудно сосредоточиться на заокеанских клиентах углубившихся в деловые бумаги и изучающих условия сделки, которая обещала принести миллионные прибыли. Все его мысли занимала Линда.
Прощание с ней сегодня утром явилось тяжелейшим испытанием для него. Грег чувствовал, что его одолевают сомнения. Свободное и независимое существование, к которому он так стремился, уже не казалось ему таким радужным. И те вещи, которые он всегда считал наиболее важными, внезапно показались ему совсем незначительными.
Мысль о том, что он может утратить интерес к своему бизнесу, показалась ему шокирующей. Он годами добивался успеха, подгоняемый всем течением деловой жизни и собственными амбициями, и свобода была неотъемлемой частью его продвижения вперед.
Но в конце каждого насыщенного рабочего дня он возвращался домой, в огромную квартиру, молчанием и пустотой напоминавшую гробницу, зная, что до следующего утра ни одна живая душа не вспомнит о нем. Кроме разве что его помощницы, вносящей последние коррективы в деловой распорядок следующего дня.
Эти размышления напомнили ему еще об одной большой проблеме.
Алисон. Следовало бы сразу же уволить ее с работы и навсегда покончить с этим, вместо того чтобы позволить отработать еще месяц. И вот теперь она не отходит от меня ни на шаг, всячески демонстрируя свою незаменимость, раздраженно подумал он.
Словно в подтверждение этих мыслей, на пороге кабинета появилась Алисон.
– Прошу прощения, – негромко сказала она, обращаясь к Грегу, – но к вам посетитель.
– Не сейчас! – раздраженно бросил он. Черт возьми, она совсем лишилась рассудка, если врывается к нему во время таких важных переговоров!
– Это срочно. К вам пришел офицер полиции, и он настаивает на том, чтобы немедленно переговорить с вами наедине.
– Из полиции? – Грег машинально взглянул на своих партнеров, сидевших на другом конце стола, в надежде, что они ничего не услышали. Затем встал, извинился и поспешно вышел.
В приемной навстречу ему поднялся высокий седоволосый человек.
– Детектив Джонсон, – представился он. – Боюсь, мне предстоит сообщить вам плохую новость. Произошел несчастный случай с автомобилем, зарегистрированным на ваше имя.
Тот самый, на котором Линда поехала в аэропорт! Грег почувствовал, что внутри у него все похолодело.
– Что случилось? – спросил он.
– Автомобиль угнали, мистер Ньюмен.
У Грега отлегло от сердца. Должно быть, Линда просто забыла включить сигнализацию, и кто-то это заметил.
– Это все? – спросил он.
Джонсон серьезно посмотрел на него.
– Боюсь, что нет. Вы кому-нибудь одалживали машину сегодня утром?
– Да, – ответил Грег. – Моя жена отвозила своих родителей в аэропорт. Надеюсь, вы не думаете, что машину угнала она?
– Нет. Напротив, кто-то другой угнал автомобиль, взяв ее в заложницы.
У Грега перехватило дыхание.
– Что вы сказали? – хрипло переспросил он.
– Надо отдать ей должное, она хорошо умеет владеть собой, – продолжал Джонсон. – Она не растерялась, даже когда он начал угрожать ей ножом. Похоже, ему нужен был только автомобиль, и он пытался заставить ее выйти, но она не согласилась.
– Не согласилась? – Грег почувствовал, что все мысли в голове смешались, и бессильно опустился на стул.
Еще сегодня утром она целовала его! Он помнил восхитительный вкус ее губ, чувствовал, как она прижимается к нему стройным, гибким телом, видел перед собой ее яркие бирюзовые глаза. О Боже, она была права: он действительно трус! Он так и не осмелился сказать ей о своих чувствах к ней!
И вот сейчас какой-то сумасшедший забирал ее в заложницы! При одной мысли об этом Грег готов был сойти с ума от собственного бессилия.
– Я понимаю, вы потрясены, мистер Ньюмен, – негромко сказал Джонсон, – но, если это вас утешит, мы приняли все необходимые меры. Все дороги перекрыты. Они не уедут далеко, К тому же, если за рулем по-прежнему ваша жена, машина, скорее всего, идет на небольшой скорости.
В этот момент в кармане полицейского запищала переносная рация. Он вынул ее и отошел к окну. Через минуту он обернулся к Грегу.
– Хорошие новости, мистер Ньюмен. Ваш автомобиль обнаружен, подозреваемый задержан.
– А моя жена? – хрипло спросил Грег.
– Ее доставили в полицейский участок. Кажется, с ней все в порядке. Если хотите, я отвезу вас туда, и вы побудете с ней, пока ее допрашивают.
– Да, разумеется! – воскликнул Грег. – Едем прямо сейчас!
Когда он вошел в комнату предварительного ожидания, то увидел, что Линда сидит на банкетке рядом с женщиной-полицейским и пьет чай из пластикового стаканчика.
Увидев его, она отставила стаканчик и медленно поднялась.
– Мне очень жаль, Грег, – тихо произнесла она. – Боюсь, что твой автомобиль выглядит немного хуже, чем сегодня утром. Но я заплачу за ремонт.
– Господи, Линда! – пробормотал он. – Да я отдал бы последний цент, лишь бы с тобой ничего не случилось!
И тут, совершенно неожиданно для себя, Грег разрыдался. Такого не случалось с ним с детства. Он не плакал даже на похоронах матери, когда ему едва исполнилось двадцать; не плакал и тогда, когда его отец умер от пьянства всего два года спустя после смерти жены. Но сейчас, крепко прижимая к себе Линду и уткнувшись лицом в ее волосы, он рыдал как ребенок.
– О Господи, Линда! – наконец прошептал он, понемногу успокаиваясь. – Что ты со мной делаешь.
– Прости, – тихо произнесла она, и тут Грег, наконец, заметил, что она тоже плачет и дрожит как осиновый лист.
Женщина-полицейский тем временем тактично вышла, и Грег был страшно благодарен ей за это. Он усадил Линду на колени и принялся гладить ее по волосам.
– Все кончилось, девочка моя, – прошептал он. – Я с тобой. Больше ничего плохого не случится.
Линда тихо всхлипнула и крепче прижалась к нему. Больше не надо было слов. Главное, что они снова вместе. Ей достаточно было того, что Грег обнимает ее и тихо поглаживает по спине и плечам. Ей достаточно было прижиматься головой к его груди и слышать частые глухие удары сердца.
Немного успокоившись, Линда слегка отстранилась и, внезапно спохватившись, вскрикнула:
– О, я, должно быть, ужасно выгляжу!
– Ты похожа на кошку, которую вытащили из воды, но все равно ты самая прекрасная женщина в мире! – заверил ее Грег. В этот момент он заметил на ее шее тонкую красную полоску и ощутил прилив безумной ярости. – Я готов своими руками задушить ублюдка, который сделал это!
– О, Грег, это почти ребенок, и он так испуган!
– В самом деле? Надеюсь, ему еще предстоит, как следует испугаться!
– Он оступился. Я знаю, как это бывает. Начинается с чего-то незначительного, и, прежде; чем успеваешь это осознать, ситуация разрастается как снежный ком и выходит из-под контроля. И уже поздно что-то исправить.
Грег недоверчиво посмотрел на нее.
– Ты хочешь сказать, что тебе жаль этого маленького мерзавца?
– Да. Когда я впервые встретила тебя, все, чего мне хотелось, – это поцеловать тебя. Но чем больше я тебя узнавала, тем сильнее мне хотелось большего. Поэтому я попыталась соблазнить тебя, и мы оба знаем, чем это кончилось.
– Это совершенно разные вещи.
– Разве? – Линда испытующе посмотрела на Грега. – Ведь я точно таким же образом взяла тебя в заложники, заставив выполнить мои требования.
– Послушай, Линда… – Грег машинально провел рукой по лбу. – Можно привести какие угодно сравнения, но этот, как ты говоришь, почти ребенок угрожал ножом беззащитной женщине. С точки зрения любого человека это преступление. И я хочу, чтобы он за него ответил.
Линда прижала палец к его губам.
– Тебя, кажется, больше беспокоит он, чем я.
– Не говори глупости. – Грег нежно поцеловал ее в губы и тихо произнес: – Я люблю тебя.
Глаза Линды расширились от изумления.
– Что… что ты сказал? – пролепетала она.
– Я люблю тебя, – повторил Грег.
Он ожидал, что Линда ответит, что тоже побит его. В конце концов, она ждала от него этих слов так долго. Но вместо этого она неожиданно соскользнула с его колен и отошла в сторону.
– Нет, – тихо сказала она. – На самом деле нет. Ты просто благодарен судьбе за то, что со мной ничего не случилось.
– Да, но не только это! – запротестовал Грег. – Сегодня утром я был близок к тому, чтобы потерять тебя. Допустим, мы бы разошлись и начали жить каждый своей жизнью. Но в этом случае еще можно было бы что-то изменить. Однако если бы этот псих убил тебя, ничего изменить уже было бы нельзя. – Голос его дрогнул. – Я не смог бы этого пережить. Может быть, ты права и я действительно не люблю тебя. Но тогда объясни мне, почему я не смогу представить себе, проснувшись завтра утром, что ты рее не являешься частью моего мира? Почему без тебя я чувствую себя так, словно из меня выкачали всю кровь?
Линда собиралась что-то ответить, но в этот момент дверь приоткрылась, и в комнату заглянул детектив Джонсон.
– Прошу прощения, – сказал он. – Миссис Ньюмен, мы бы хотели побеседовать с вами.
– Да, конечно, – ответила Линда и направилась к двери. Затем, обернувшись к Грегу, добавила:
– Возвращайся на работу. Я в порядке.
– Я подожду тебя здесь, – твердо ответил Грег, – а потом отвезу домой. Это даже не обсуждается.
Грег задернул шторы в. спальне, и комната наполнилась мягким полумраком. Подушка под головой Линды была прохладной и шелковистой, до пояса ее укрывала белоснежная шелковая простыня.
Рука того мальчишки была отвратительной – грязной, покрасневшей, с обкусанными ногтями.
– Постарайся уснуть, – тихо сказал Грег, осторожно отводя в сторону волосы, закрывавшие ее лицо. – Мы поговорим обо всем позже, за обедом. Я закажу какой-нибудь вкусной еды, мы откроем бутылку вина, и ты все мне расскажешь. Но сейчас тебе обязательно, нужно поспать.
– Глупая богатая телка! – прохрипел мальчишка, когда она попыталась убедить его отказаться от своей затеи. – Что ты знаешь о жизни на улице? Тебе ни разу не приходилось рыться в мусорных ящиках в поисках жратвы!
– Вы можете забрать ее домой, – сказала Грегу женщина-полицейский. – У нее легкий шок, но в остальном она в порядке. Нет необходимости задерживать ее здесь.
Осторожно обхватив Линду за талию, Грех вывел ее на улицу, в яркий свет июльского дня, и усадил в сверкающий «линкольн-континентал». Он сам застегнул на ней ремень безопасности, словно решил, что ей это не под силу.
– Клевая у тебя тачка! – злобно сказал подросток, проводя свободной рукой по мягкой коже сиденья. – И, небось, не стоила тебе ни гроша! Ты можешь получить все, что хочешь, – твой старик тут же выложит денежки! Ты даже не знаешь, откуда они берутся. Твое дело – транжирить их направо и налево!
– Я не хочу ехать к тебе, – сказала Линда, когда Грег завел машину и осторожно выехал с парковки. – Отвези меня в гостиницу.
Грег удивленно обернулся к ней.
– Ты что, шутишь? Если да, то я не в том настроении, чтобы отвечать тем же.
Линда нервно рассмеялась.
– Какое совпадение, – с трудом проговорила она сквозь взрывы смеха, в котором звучали истерические нотки. – Примерно то же самое сказал мне тот подросток, когда я спросила, куда его отвезти.
– Подальше от этого гребаного места, – процедил он сквозь зубы, когда окончательно убедился, что Линда не собирается выходить.
– А как насчет твоих родителей? Твоя мать, наверное, будет беспокоиться о тебе?
Мальчишка сдавленно хихикнул.
– Стоит моей старухе принять ежедневную дозу, как ей становится наплевать на меня и на всех остальных.
– О чем ты думала, когда чувствовала возле своей шеи острие ножа? – спросил ее Грег по дороге домой.
– Я собиралась умереть, – просто ответила Линда. – Мне легче было это сделать, чем развестись с тобой. Я предпочла бы, чтобы меня называли покойной женой, а не бывшей.
Она собиралась произнести это небрежным шутливым тоном, но ее голос предательски задрожал, и к горлу снова подступили слезы.
– Все хорошо, дорогая, – тихо сказал Грег, взяв ее руку. – Теперь ты в безопасности. Никто больше не причинит тебе вреда.
Перед глазами Линды снова возникло лицо незадачливого похитителя автомобилей – растерянное, побледневшее лицо подростка, который сам испугался того, что сделал. Это был обычный уличный воришка, который, удирая от полицейских, решил угнать автомобиль и заодно поживиться, потом кому-нибудь, продав его. Глупее не придумаешь! Когда мальчишка понял, что ничего не получится, он заставил Линду остановить машину и попытался скрыться. Разумеется, это ему не удалось.
– Убери нож! – резко сказала Линда, когда впереди показалось дорожное заграждение, а три полицейские машины, преследовавшие их, оказались настолько близко, что отблески фар замелькали по потолку и обивке сидений. – Объясни им, что у тебя нет денег, что тебе нечего есть, негде жить, и ты решился на такой поступок от отчаяния.
Может быть, они все поймут и тебе даже окажут помощь. Мальчишка в изумлении вытаращился на нее.
– Ты действительно такая дура? – спросил он. – Копы не понимают таких вещей, и единственный человек, который может мне помочь, это я сам. Тормози, я сматываюсь отсюда!
Но Линда продолжала ехать вперед, и голос подростка сорвался на визг:
– Останови свою гребаную тачку, я сказал!
Линда надавила ногой на педаль тормоза. Тяжелый автомобиль занесло в сторону, и он проехал следующие несколько метров буквально вплотную к полуметровому цементному барьеру, отделяющему их от встречной полосы.
Линда продолжала судорожно сжимать руль, слыша кажущийся нескончаемым скрежет шин по асфальту, вдыхая запах дымящейся резины, видя, как впереди, совсем близко, над ними нависает высокое ограждение и как буквально в последнюю секунду перед столкновением мальчишка открывает дверь и выкатывается на дорогу…
И тогда она закричала от охватившего ее страха за свою жизнь и за жизнь этого несчастного придурка. Она кричала, пока не охрипла…
– Линда, проснись! – Тревожный голос Грега проник в ее сознание, и Линда поняла, что еще раз пережила весь этот кошмар во сне.
– Что с ним? – пробормотала она, еще не вполне очнувшись. – С этим подростком? Его нужно было отвезти в больницу.
– Пока ты спала, мне позвонил Джонсон, – ответил Грег. – С мальчишкой ничего серьезного, кроме нескольких порезов и ушибов.
Все-таки мне жаль его, – тихо сказала Линда. – Наверняка его накажут серьезнее, чем он заслуживает.
– Перестань думать о нем, – отозвался Грег, – Подумай лучше о себе! Что ты скажешь насчет горячей ванны? Очень хорошо помогает расслабиться!
– Да, с удовольствием, – рассеянно откликнулась Линда.
Лежа в теплой ванне, она думала о том, что не хочет оставаться в этом доме, где ей пришлось столько страдать. И, уж конечно, не хочет провести еще одну ночь с Грегом по разные стороны кровати.
Грег заказал в ресторане расположенном неподалеку от дома, любимые блюда Линды – фруктовый салат и омаров. Пока она была в ванной, он сам сервировал стол в гостиной и достал из винного погребка бутылку шампанского. Затем разжег огонь в камине и включил негромкую классическую музыку.
Линда все не появлялась. Грег начал нервно расхаживать по комнате. Что-то с ней не так. Что-то изменилось после утреннего происшествия. Она буквально шарахается от всего, что ее окружает. В особенности от него.
Наконец он поднялся наверх и обнаружил Линду в спальне. При взгляде на нее у Грега перехватило дыхание. На ней было открытое серебристо-белое платье и белые босоножки на высоких каблуках. В ушах поблескивали маленькие серьги с бриллиантами, на руке – обручальное кольцо.
– Ты не можешь еще немного подождать? – спросила она, увидев его.
– Да, но с каждой секундой это все труднее, – ответил Грег, не в силах отвести от нее глаз.
Линда взяла с ночного столика маленький флакончик и слегка надушилась. Затем они спустились в гостиную.
Грег откупорил бутылку шампанского и разлил вино по бокалам. Затем поднял свой бокал.
– За нас! – провозгласил он.
Линда отпила глоток, провела кончиком пальца вдоль ободка бокала и поставила его на стол. Посмотрев на стол, она заметила:
– Ты хорошо постарался.
– Я хотел порадовать тебя, – ответил Грег и, видя, что Линда отвернулась к камину, не выдержал: – Линда, прошу тебя, поговори со мной! Что с тобой происходит?
Не оборачиваясь, она спросила:
– Почему ты не возвращаешься на работу, у тебя ведь встреча с какими-то важными клиентами?
– Ты с ума сошла! Я не могу оставить тебя одну после всего, что произошло!
– Послушай, Грег. – Линда наконец-то обернулась и в упор взглянула на него. – Сегодня утром мы навсегда простились друг с другом. Я не думаю, что смогу пройти через это еще раз. Поэтому, полагаю, тебе стоит вернуться на работу, а мне – собрать вещи и уехать, как я и собиралась.
– А что, если я попрошу тебя забыть обо всем, что мы сказали и сделали сегодня утром, и предложу начать все с чистого листа?
Линда глубоко вздохнула.
– А что, если завтра, или через неделю, или через месяц ты снова изменишь свое решение?
Грег протянул руку и погладил Линду по щеке.
– Я люблю тебя, ты слышишь? До сегодняшнего утра я не мог заставить себя в этом признаться и не сказал бы этого сейчас, если бы не был уверен, что говорю правду.
– Как бы я хотела верить тебе! – воскликнула Линда. – Один Бог знает, как долго я ждала от тебя этих слов!
– Так в чем же дело?
Линда покачала головой, глаза ее затуманились.
– Это… так неожиданно. Больше, чем я могу вынести сейчас. Конечно, это так легко – поддаться чувствам, поверить в то, что ты мне сказал, и забыть обо всем, что было раньше. Но в глубине души я понимаю, что это было бы ошибкой.
– Почему?
Линда прижала кончики пальцев к вискам и слегка потерла их, словно пытаясь собраться с мыслями.
– Когда мы ехали домой, ты меня спросил, отчего я просто не вышла из машины, хотя грабитель и предлагал мне это сделать. И я ответила, что…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.