Автор книги: Третий Кармапа Ранджунг Дордже
Жанр: Зарубежная эзотерическая и религиозная литература, Религия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Здесь две части:
4.3.2.1. Краткое объяснение,
4.3.2.2. Развернутое объяснение.
Кармапа говорит:
Если не вдаваться в подробности, в непрекращающейся игре этого самого [пространства]
Имеются шестьдесят четыре качества.
В каждом же из них, как сказано,
Еще по десяти миллионов [качеств].
Эта самая Сущность Будды, пустая по своей сути и сияющая по своей природе, играет в непрестанных проявлениях (татра). Сказано, что в этой игре проявления присутствуют все шестьдесят четыре качества, а именно все тридцать два качества Тела Свойств Реальности (Дхармакаи) и тридцать два качества Тела Формы (рупа-кая). Это категории качеств, которые называют в первом грубом приближении. Если описывать их подробнее, то, как сказано [в текстах], в каждом из них имеется по десяти миллионов или по несчетному количеству качеств.
Здесь два пункта:
4.3.2.2.1. Качества Тела Реальности,
4.3.2.2.2. Качества Тела Формы.
Здесь пять тем:
4.3.2.2.1.1. Десять сил,
4.3.2.2.1.2. Четыре бесстрашия,
4.3.2.2.1.3. Восемнадцать исключительных качеств,
4.3.2.2.1.4. Характер того, как они присутствуют таковым образом, но невидимы,
4.3.2.2.1.5. Каких следует постигать, а также демонстрация этого авторитетными источниками.
[Кармапа] говорит:
[Знает, ] что бывает и чего не бывает; понимает карму и
[Знает результат ее] полного созревания; [знает] потенциал, способности
И интересы; [знает] пути, идущие во всех направлениях,
Медитативные состояния; [обладает] божественным глазом,
Памятью о прежних жизнях; [знает] покой.
Таковы десять сил (stobs, bāla)…
Все Будды благодаря тому, что прежде зародили [просветленный] настрой и приняли обет [Бодхисаттвы], знают то, что бывает (gnas), a именно то, что благодаря добродетели достигается благоприятный результат – [плод ее] полного созревания (mam smm); и то, чего не бывает (gnas mm), a именно то, что благодаря добродетели достигается неблагоприятный результат – [плод ее полного] созревания; и наоборот – такова первая сила. Благодаря тому, что они постигли действия (las, karma) и их результаты, то они знают [результаты] полного созревания действий – такова вторая сила. Поскольку они действовали соответственно потенциалам (khams), то они знают разнообразные потенциалы чувствующих существ – такова третья сила. Поскольку они учат Дхарме в соответствии со способностями (dbangpo), они знают величину способностей – такова четвертая сила. Поскольку действовали в соответствии с интересами (mos pa), знают многообразие интересов скитающихся существ ('gro ba) – такова пятая сила. Поскольку освоили все колесницы, знают три колесницы или всё разнообразие путей, ведущих как к самсаре, так и к нирване – такова шестая сила. Поскольку полностью посвящали себя созерцательному погружению (ting nge 'dzin, samādhi), знают омраченные и незапятнанные виды сосредоточения (bsam gtan, dhyāna) – такова седьмая сила. Благодаря искреннему благоволению (lhagpa’i bsam pa) по отношению ко всем существам и так далее, они божественным оком (lha’i mig) видят смерть, перемещение (phö) и новое рождение [существ]; то это знание – восьмая сила. Поскольку их добродетель не растрачивалась, естественно помнят прежние места [рождения] – такова девятая сила. Знание исчерпания (истощения) всех загрязнений (zagpa zad pa) – это десятая сила. Таковы десять сил, не имеющие себе равных по могуществу.
[Кармапа] говорит:
…Основывающиеся на них четыре бесстрашия (mi jigs) суть:
Неоспоримость в полном просветлении [в пространстве] всех явлений, в указании препятствий,
В указании пути и прекращения.
Четыре бесстрашия, основывающиеся на этих десяти силах, суть: (1) Бесстрашие в утверждении совершенства постижения (rtogspa) в [реализации] собственного блага (rangdon). Он (Будда) говорит: «Я – полностью и совершенно просветленный в пространстве всех явлений», и не существует оппонентов, могущих оспорить эту его пробужденность. (2) Будда бесстрашен, когда он учит Дхарме ради блага других (gzhan don), указывая препятствия. Он говорит: «Поскольку привязанность и прочие [омрачения] являются преградами освобождению (tharpa), поэтому препятствуют [ему]», и не существует оппонентов, могущих возразить: «Они не являются препятствиями». (3) Будда бесстрашен, когда ради блага других учит пути окончательного освобождения (nges 'byin gyi lam). Будда говорит: «Тридцать семь факторов, способствующих просветлению (byang phyogs so bdun), являются путем, окончательно выводящим из круговорота самсары», и не существует оппонентов, могущих возразить: «Они не являются путем». (4) Будда бесстрашен, когда указывает совершенство избавления (spangs ba) в реализации собственного блага. Он учит: «Я достиг прекращения ('gogpa) прекращаемого осквернения вместе с его скрытыми привычными тенденциями», и не существует оппонентов, могущих возразить: «Он не достиг его». Короче говоря, не существует никого, кто мог бы оспорить непосредственно или косвенно то, что соответствует Дхарме.
[Кармапа] говорит:
Благодаря этой причине [Будда] не вводит в заблуждение, не [производит] пустого шума,
Внимания не теряет, постоянно находится в равновесии,
Не имеет каких бы то ни было различений,
Не находится и в неанализирующем безразличии.
Стремление, усердие, внимательность, Самадхи, мудрость и изначальное осознавание полного освобождения -
Вот осознания, которые не ослабевают.
Всем действиям [тела, речи и ума предшествует изначальное осознавание (ye she s).
Оно не имеет преград во времени [ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем].
[Получается] восемнадцать [качеств].
В итоге [Будда] обладает тридцатью двумя [качествами] – таково Тело Свойств реальности.
По причине того, что [Будда] обретает четыре бесстрашия, он обладает восемнадцатью исключительными качествами (та 'dres ра), не имеющимися ни у Шраваков, ни у Пратьекабудд, ни у Бодхисаттв. Шесть из них относятся к категории образа жизни (spyodра, gocara): (1) Поскольку активность Тела безошибочна, он [Будда] не вводит в заблуждение; (2) выражения речи не являются болтовней (са со med); (3) осознанная внимательность ко всему познаваемому не нарушается, поэтому не забывает (dran ра та nyams); (4) во всех четырех видах обычной деятельности[116]116
Имеются в виду элементарные виды физической активности: стояние, сидение, лежание и передвижение.
[Закрыть] никогда не бывает, чтобы не оставался в созерцательном равновесии (mnyam bzhag, samāhita); (5) не имеет множества идей ('du she s, samjfiā) о различиях самсары и нирваны; (6) не имеет и нераспознающего безразличия (та brtogs btang snyoms). Шесть относятся к категории постижения (rtogs): (1) Стремление ('dun ра) учить Дхарме не ослабевает; (2) радостное усердие (brtson 'grus, vīrya), смысл которого определяется этим [стремлением]; (3) внимательность (dran ра, smrti) к воспитываемым ученикам (gdul bya) и так далее; (4) созерцательное погружение (ting 'dzirí), сознающее равностность (тпуат ра); (5) мудрость (shes rab, prajfiā), распознающая самсару и нирвану; (6) изначальное осознавание полного освобождения (mam grolgyiye shes), полностью освободившееся от загрязнений (zagpa, āsrava) вместе с их семенами (sa bon, bīja) – вот шесть осознаний, которые никогда не ослабевают.
Три [исключительных качества], относящиеся к категории действия (phrin las): (1) Всем своим поведением усмиряет (воспитывает) чувствующих существ, так что нет ни одного неусмиренного – таковы действия Тела (sku). (2) Говорит речью, обладающей шестьюдесятью аспектами – такова активность Речи (gsimg). (3) Заботится об усмиряемых со знанием и любовью – такова активность Сердца (Ума) (thugs). Трем этим видам деятельности предшествует изначальное осознавание, и они обретаются вслед за ним.
Три, относящиеся к категории изначального осознавания: (1) Это свободное от завес видение изначального осознавания, беспрепятственно и без привязанности видящее во всех трех временах – то есть в прошлом, настоящем и будущем. Вот таковы восемнадцать [исключительных качеств]. Таким образом, имеется тридцать два качества, и ими обладает совершенно чистое по своей природе Тело Свойств Реальности. Когда случайные загрязнения очищаются, энергия (nus pa) этих качеств становится явной.
[Кармапа] говорит:
Сейчас [ум] действует противоположно этому,
Не узнаёт правду как правду,
И поэтому приписывает существование тому, чего нет,
А концептуальное сознание, порождаемое этим [придуманным объектом], является подчиненным [этому] другому. Не понимая же «всецело существующего», [Существа действуют, ] и из-за того, что сами же делают, мечутся [в самсаре].
Увы, [лишь] постижение [того, кто осознает] истину,
Т.е. эти качества Тела Свойств Реальности, [называется] истинным пониманием.
Теперь же те, силы кого малы,
Лишенные истинного понимания, изобретают неистинное.
И [импульсы, ] следующие за этим [двойственным восприятием, ] носят [их как волны].
Хоть в самом уме – Сущности Сугаты – все эти качества Дхармакаи и имеются в полном объеме, однако вследствие неведения на стадии основания или стадии чувствующего существа [этот ум] действует противоположно данным качествам. Как же это происходит? В этом самом уме, где пространство (Дхату, dbymgs) и осознавание (rig pa) нераздельны, присутствуют полностью все качества Пробуждения (будды), существование которых нельзя обосновать как присущих чему бы то ни было. Не понимая то, что это именно так, и достоверно не узнав этого, концептуальное сознание приписывает (kun brtags, parikalpita) существование несуществующим объектам, так выдумывая мнимое.
Заблуждающееся концептуальное мышление, порождаемое этими [мнимыми] объектами, является подчиненным или подвластным (gzhan dbang, paratantra). В «Украшении» сказано: «Это то, которое не видит существующее, но видит несуществующее». Из-за этого двойственного восприятия мы не осознаем собственной сущности – истины абсолютного смысла (don dam bden pa), всецело (совершенно) существующей (yongs grub, parinispanna) неизменной Реальности – Самого Ума (sems nyid), запредельного двойственности воспринимаемого и воспринимающего. Из-за непонимания этого [ум] привязывается к своим собственным обманчивым проявлениям и относится к ним как к истинным. Именно это оказывается скрытой привычной тенденцией, заставляющей его непрерывно вращаться в самсаре и метаться в [волнах] многочисленных страданий. Так, Арья Нагарджуна говорит:
Как сам же, разворошив трясину,
Иной ребенок утопает в ней,
Так же, утопая в трясине концептуального мышления,
Чувствующие существа не могут из нее выбраться.
Видя несуществующее как существующее, —
Переживают ощущение страдания.
«Увы» означает изумление. От чего же? От того, что это самое неизменное «Всецело существующее», обладающее такой характеристикой, как нераздельность всех качеств Дхармакаи, присутствует в потоках [умов] чувствующих существ точно также, как сущность истины абсолютного смысла. И тот, кто обладает уверенным постижением истинности этого присутствия, познает истину абсолютного смысла; его мудрость является безошибочной и всецело существующей. Однако сейчас на стадии неведения, хотя [чувствующие существа] и обладают всеми качествами, но, немощные и лишенные понимания, познающего наличие этих качеств как истинных в абсолютном смысле, искусственно вносят раскол в реальность своим двойственным восприятием, которого нет и которое неистинно в реальности, создавая [тем самым] множество вводящих в заблуждение явлений самсары и нирваны. И вслед за этим, подобно волнам, возникает множество состояний сознания (shespa), формирующих импульсов, и движимое ими [заблуждающееся сознание] хватается [за новое рождение].
[Кармапа] говорит:
Следует понять то, что это уже и так есть,
Благодаря этому [постижению] обретаешь силу [содержащуюся] в этом [потенциале].
«[Ведь] здесь ничего не надо устранять,
Ничего не надо и добавлять, —
Реальность созерцается правильно,
И если видишь правильно, то это и есть полное освобождение».
Потенциал Дхату (khams) пуст всем тем случайным,
Характеристикой чего является отделейность [от самого ума],
А высочайшими свойствами,
Характеристикой которых является неотделимость, – не пуст.
Для того, чтобы благодаря слушанию и размышлению осознать в себе присутствие Тела Свойств реальности, следует понять, что это именно так и есть, что уже сейчас все качества во всей полноте имеются в самом уме – Сущности Будды. Полностью освоившись в этом понимании, снова и снова следует питать его, и тогда осознаешь [свою природу] именно как есть. И этого достаточно, ведь тогда обретаешь непосредственно всю силу качеств. Почему же это так? Потому что для самого ума – этой Сущности Сугаты – оковами, [мешающими освобождению], являются путы концептуальных представлений ('du shes) заблуждающегося видения его собственных проявлений, и нет никаких отдельных от него истинно существующих загрязнений, которые надлежало бы удалить. А поскольку он естественно наделен всеми качествами, – нет ничего такого, чего в нем раньше не было и что следовало бы осуществить или добавить ему. Поэтому этот самый ум-реальность (yang dag pa’i sems), в котором не надо ничего ни устранять, ни добавлять, сам себя созерцает правильным образом без чего-либо видимого. Благодаря такому созерцанию видишь именно то, как есть, а именно то, что сам ум является нераздельностью пространства (dbymgs) и изначального осознавания. Таким образом, случайные загрязнения – это концептуальные представления, которые, однако, по своей сути подобны миражу и не существуют. А когда [ум] правильным образом видит несуществующее как несуществующее, он полностью освобождается от оков – концептуальных представлений. То же сказано и в «Тантре Великой мощи» (stobspo chenpo’i rgyud):
В нем нет ничего, что следовало бы устранить,
Нет нисколько и того, что надо добавить.
Когда видишь именно то [как есть], полностью освобождаешься.
Поскольку в самом уме нет ничего, что надо устранять или обретать, а загрязнения не свойственны природе самого ума, постольку случайные загрязнения, определяющие характеристики которых полностью отдельны от самого ума, не затрагивают самой Сущности Сугаты, а потому [ум] пуст [ими] и по своей природе полностью очищен (rang bzhin rnam par dag). С другой стороны, поскольку нет ничего нового, что следовало бы добавить, и все качества свойственны по природе самому уму, этот Потенциал дхату не является пустым (stong pa, śunya) непревзойденными свойствами (chos) Пробуждения, определяющей характеристикой которых является их неотделимость от самого ума. Приведенное (в коренном тексте) четверостишие является цитатой из «Непревзойденной непрерывности», [объясняющей] смысл того, что сказано в «Сутре Величественного ожерелья» (dpal phreng gi mdo).
Здесь три темы:
4.3.2.2.2.1. Сущность качеств,
4.3.2.2.2.2. Обоснованность их присутствия в теле,
4.3.2.2.2.3. Характер чистоты и нечистоты [тела].
[Кармапа] говорит:
При этом два Тела Формы по своей природе
Наделены тридцатью двумя признаками и [восьмьюдесятью] чертами.
Это Тело Свойств Реальности проявляется как игра Совершенного Богатства и Воплощения в виде двух Тел, своеобразием или качествами которых являются, как уже сказано, тридцать два главных благих признака (mtshan bzangpo) и восемьдесят малых черт (dpe byad). Главные признаки описываются в «Непревзойденой непрерывности», где сказано: «[Ступни] крепко стоят и имеют знаки колес» и так далее, а также в «Украшении полного постижения» (mngon rtogs rgyan), где сказано: «Ладони и ступни отмечены колесами, а ступни как у черепахи» и так далее. Эти два текста перечисляют [характеристики] частично в неодинаковом порядке, следуя своим особым разъяснениям разных сутр.
[Восемьдесят] малых черт описываются в «Украшении», где сказано: «Пальцы Муни медного цвета, блестящий, высокий» и так далее. Здесь мы подробно не будем на этом останавливаться.
Обретаемые качества – это собственное тело,
Причем тело это не создано ни атманом, ни [милостью] Ча, ни Ишварой,
Ни Брахмой, ни внешними реальными частицами,
Ни скрытыми [от восприятия атомами].
Когда же неочищенный вид [этого тела, ] являющегося аспектом
Дуалистического восприятия, происходящего посредством пяти дверей, очищается,
Тогда благодаря этому достигается [Тело Формы] – так это условно называется.
Итак, поскольку причиной обретения качеств, признаков и черт двух Тел Формы (gzugs sku, rūpakāya) является собственное тело (lus), состоящее из каналов, ветров и капель (rtsa rlung thig le), эти качества возникают из совершенно очищенного собственного тела.
Откуда же появляется это тело? Существует много утверждений: утверждают, что его создала милость Ча, как признают это тибетцы. [Другие] утверждают, что создает его вечная, единичная и самодостаточная самость (bdag), творец Ишвара, или Брахма и прочие боги, которые признаются сторонниками крайних догматических воззрений (ти stegspa, tirthika). Утверждают также, что оно создано из внешних истинно существующих атомов (rdulphran), не имеющих частей, которые признают шраваки Вайбхашики, или из скрытых вещей в себе (phag gam Ikog), кажущаяся видимость которых хоть и не истинна, но они являются истинными объектами, только проецирующими свой образ в орган чувств, и так далее. Тем не менее это тело не создано всем этим. Но чем же? Существуют две категории: ум, переживаемый как ум, и ум, проявляющийся как тело. Именно вторая и является телом, поэтому она – это видимость, которая проявляется из категории ума.
Так, во «Внутренней глубокой реальности» (zab то nang don) [Кармапа] говорит:
Таким образом, каналы, ветра и капли
Проявляются из категории ума.
Таким образом, пока ум не очищен, в трех промежуточных состояниях (bar do, antarābhava) поток тела не прерывается, так же и в [состоянии] без формы (gzugs med) существует ментальное тело (yidkyi lus). Как сказано: «Так называемое бесформенное – это ментальное тело». Следовательно, в случае чистоты категории ума, как было показано ранее, она оказывается качествами Дхармакаи. А когда посредством постижения на пути очищается категория тела, являющаяся неочищенным видимым аспектом дуалистического восприятия пяти дверей органов чувств (dbang po sgo Inga), свойственная характеру ее пребывания природа (rang bzhin) становится явной (mngon), и тогда происходит достижение «Тела Формы» (рупакаи) – так это условно называется.
После достижения первого уровня [бодхисаттвы] пять органов чувств оказываются в [присущем себе] состоянии (gnas 'gyur, āsraya-parāvrtti),[117]117
То есть здесь подразумевается так называемое «превращение», или «трансформация», когда весь психофизический комплекс живого существа превращается в очищенный или просветленный. Это преобразование загрязненного аспекта существования в очищенный, который наделен определенными силами и способностями, свойственными существам, находящимся на одном из уровней реализации (бхуми) на пути к просветлению. При этом такое «превращение» не следует понимать как получение чего-то нового, чего раньше не было.
[Закрыть] или же происходит овладение их силами. Каждый из этих органов (орган зрения и так далее) взаимодействует с любыми из пяти объектов (зрительной формой, звуком, запахом, вкусом и осязаемым ощущением), и все пять органов чувств благодаря этому овладевают силой (dbang) двенадцати сотен качеств, возникающих [на первом уровне]. Так, в «Украшении сутр» (mdo sde rgyan) сказано:
Когда пять органов оказались в [присущем себе] состоянии,
Они взаимодействуют со всеми объектами и
Достигают истинного овладения силами
Двенадцати сотен возникающих качеств.
Таким же образом качества увеличиваются на втором уровне и так далее, достигая полного совершенства на уровне Пробуждения (Будды), где качества невозможно сосчитать и нельзя охватить умом. Так, в «Украшении сутр» сказано:
Эманации Будды постоянно
Осуществляют деятельность (mdzadpa),
Все разновидности которой,
Количество, поля и виды
Невозможно охватить умом, – так это следует понимать.
Некоторые могут подумать: «Логично [утверждать], что когда загрязнения ума очищаются, тот становится Пробужденным, но телу, которое не чисто, поскольку оно возникло благодаря таким условиям как отец и мать, свойственно разрушаться по своей природе, поэтому нелогично, чтобы из составного-сделанного [тела] возникали бы несоставные-несделанные качества [Тела Формы]».
Поэтому Арья Нагарджуна говорит:
Из неочищенного сознаваемого и несознаваемого
[Последнее является] этим самым телом, в котором всё [уже присутствует],
Но скованно [нашими] собственными же мыслями-эмоциями (mam rtog).
Когда же оно познано (shes) именно так как есть, то полностью освобождается.
Арья Асанга говорит:
Благодаря тому, что куча (скандха) формы оказывается в [присущем себе] состоянии, овладеваешь полями, телом, благими признаками и чертами, бескрайним мелодичным голосом, ушнишей, [высоты которой] не разглядеть,…
Таким образом, даже в учениях Дхармы, соответствующих обычной колеснице, говорится о признаках и чертах тела, оказавшемся в [свойственном себе] состоянии. В «Двух исследованиях» (brtag gnyis, hevajramūla-tantra) говорится:
В великом блаженстве вагины (bha ga) царицы
Учитель, обладающий тридцать двумя главными признаками
И восьмьюдесятью малыми чертами,
Присутствует в виде так называемой семенной жидкости (khu ba).
Таким образом, в учениях необщей колесницы снова и снова говорится, что это самое тело по своей природе является Телом Формы. В этом теле, проявляющемся как энергия-экспрессия (rtsal) ума, имеются все качества во всей полноте, однако, будучи скованы нашими собственными ошибочными представлениями ('khrul rtog), они невидимы. Когда же оковы устраняются, оно проявляется в виде качеств двух Тел Формы. Для всех шестидесяти четырех качеств имеется субстанциальная (первичная) причина (dngos kyi rgyu) и (вторичная) причина-условие (rkyen gyi rgyu).
Субстанциальной причиной Тела Свойств реальности является сам ум, природой которого является Ясный ('od gsal) свет, субстанциальной причиной Тела Формы является ум, проявляющийся в виде тела. Вспомогательные причины-условия, способствующие очищению и устранению загрязнений, были перечислены в «Сутре вопросов Девушки Драгоценности» (bu mo rin chen gyis zhus pa’i mdo), где говорится, как каждое из шестидесяти четырех качеств осуществляется благодаря той или же иной причине.
Так, благодаря зарождению в прошлом Бодхичитты появляется знание того, что бывает, и того, что не бывает (gnas dang gnas ma yin) и так далее; а благодаря приветственным выражениям почтения Учителю ладони и подошвы ног [Будды] отмечены колесами и т. д.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.