Электронная библиотека » У Чэн-энь » » онлайн чтение - страница 14


  • Текст добавлен: 12 мая 2014, 17:50


Автор книги: У Чэн-энь


Жанр: Зарубежная старинная литература, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 55 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава двадцать девятая,

из которой вы узнаете о том, как удалось спастись паломникам, как они прибыли в государство Баосянго и как Чжу Бацзе возвратился в горы, чтобы расправиться с оборотнем
 
Если в себе не подавишь
чреду сумасбродных желаний,
Тщетно будешь стремиться
к Истине, вечно нетленной.
Если пред ликом Будды
природу свою воспитуешь,
Рассеются все заблужденья,
исчезнут пороки и страсти.
Уразумев заблужденья,
праведный Путь обрящешь,
Но только поддашься пороку —
века проведешь в страданьях.
Душой обратившись к Будде,
с сердцем, открытым для правды,
Смоешь скверну пороков,
бессчетных, как Ганга песчинки!
 

Пока Чжу Бацзе и Шасэн вели бой с оборотнем, Сюаньцзан, привязанный к столбу, предавался горестным думам. Вдруг из внутренних покоев вышла женщина лет тридцати и обратилась к нему с вопросом:

– Как вы сюда попали, почтеннейший, и почему привязаны?

Сюаньцзан сквозь слезы взглянул на женщину и ответил:

– Я пришел к вам по собственной воле, и если вы хотите съесть меня, ешьте скорее.

– Я не ем людей, – отвечала женщина. – Я принцесса из страны Баосянго, которая находится в трехстах с лишним ли к западу отсюда. С тех пор как оборотень похитил меня и сделал своей женой, я ни разу не видела своих родителей и даже не знаю, что с ними. Зовут меня Бай Хуасю. А вы кто?

– Я Танский монах, иду в Индию за священными книгами, – отвечал Сюаньцзан. – И вот неожиданно забрел сюда. Оборотень хочет зажарить меня и обоих моих учеников и съесть.

– Успокойтесь, почтенный, – с улыбкой промолвила женщина. – Я спасу вас, если вы согласитесь отнести письмо к моим родителям, уговорю волшебника освободить вас. Страна Баосянго как раз лежит на пути в Индию.

– Я охотно отнесу письмо вашим родителям, только спасите меня, – промолвил Сюаньцзан.

Женщина ушла и вскоре вернулась с письмом, которое передала Сюаньцзану. Затем она освободила его от веревок и вывела через задние ворота из пагоды. Сюаньцзан не решился продолжать путь один и, укрывшись в зарослях кустарника, стал дожидаться своих учеников.

Между тем принцесса пошла к тому месту, где происходил бой, и стала звать мужа.

Оборотень покинул поле боя, спустился на облаке вниз и спросил у жены, что случилось.

– Мой повелитель, – отвечала женщина, – еще в детстве я дала обет, если найду себе достойного мужа, поклониться святым местам и сделать подношение монахам. Но, став твоей женой, я проводила дни в забавах, а про обет забыла. И вот сегодня мне явился во сне святой в золотых латах и велел выполнить обет. Проснувшись, я решила рассказать тебе о том, что видела во сне, но, когда шла сюда, увидала монаха, привязанного к столбу. Освободи его, мой повелитель! Тогда я смогу сделать ему подношение и так выполню свой обет.

– Ладно, так и быть, отпущу я этого монаха, пусть отправляется на все четыре стороны, – ответил оборотень.

– Мой повелитель, я уже отпустила его, – сказала женщина.

– Отпустила, и ладно, – сказал оборотень и велел Чжу Бацзе и Шасэну убираться подобру-поздорову.

А те, не помня себя от радости, побежали в лес, взяли коня и пожитки, вернулись в пагоду за учителем и все вместе отправились в путь.

Они прошли двести и еще девяносто девять ли и впереди увидели прекрасную страну. Это и была страна Баосянго.

Они долго любовались открывшейся перед ними красотой, а потом отправились в гостиницу при почтовой станции. Отдохнув немного, Сюаньцзан пошел во дворец, сказал стражникам, кто он, куда идет, и заявил, что принес послание самому государю.

Представ перед владыкой, Сюаньцзан вначале попросил его подписать ему казенную бумагу и печатью скрепить высочайшее дозволение на дальнейший путь, а затем сказал, что привез письмо от его третьей дочери.

Государь залился слезами и промолвил:

– Тринадцать лет прошло с тех пор, как дочь моя исчезла. Скольких гражданских и военных чиновников я отстранил за это время от должности! Скольких казнил служанок и евнухов! Все они твердили одно: принцесса вышла погулять и заблудилась. Где только ее не искали! Никому и в голову не могло прийти, что ее похитил оборотень. И вот через тринадцать лет я получаю от нее весточку. Как же тут не заплакать?

Сюаньцзан вынул из рукава письмо и почтительно передал его государю. От волнения государь был не в силах читать и велел вызвать ученого мужа.

Тот прочел все от первого до последнего слова. В конце письма принцесса молила государя послать на гору Плошка войско, расправиться с оборотнем и вернуть ее ко двору.

Узнав, какая печальная участь постигла его дочь, государь горько заплакал, вслед за ним заплакала государыня и все сановники. Потом государь вытер слезы и спросил, кто из его полководцев поведет войско на гору Плошка, чтобы расправиться с оборотнем и освободить его дочь-принцессу. Все молчали, будто деревянные.

В отчаянии государь снова залился слезами. Тогда полководцы опустились на колени и промолвили:

– Не убивайтесь так, ваше величество. Мы готовы служить вам верой и правдой, но не под силу простым смертным одолеть оборотня. Пусть спасет вашу дочь этот монах, ибо могущество его столь велико, что он может усмирять драконов и тигров, злых духов и оборотней.

Выслушав полководцев, государь обратился к Сюаньцзану с такими словами:

– Почтеннейший, если вы и в самом деле способны усмирять нечистую силу, спасите принцессу, и я сделаю вас своим братом. Вы останетесь здесь, во дворце, и будете наслаждаться богатством и счастьем.

Пришлось Сюаньцзану признаться, что не он усмиряет нечистую силу, встречающуюся в пути, а два его ученика, которые вместе с ним идут в Индию.

Тогда государь велел отправить посланца за Чжу Бацзе и Шасэном. До чего же обрадовался Чжу Бацзе, услышав, что их с Шасэном зовут во дворец!

– Уж там нас как следует угостят, – сказал он Шасэну. – Поедим в свое удовольствие, а утром отправимся в путь.

Когда ученики Сюаньцзана появились во дворце, там начался переполох. Уж очень они были безобразны. Сам государь, глянув на них, задрожал от страха. Он долго не мог прийти в себя, потом наконец успокоился и спросил:

– Кто из вас двоих умеет усмирять злых духов?

– Я, – ответил Чжу Бацзе.

– А оружие у вас какое? – спросил государь.

– Вот какое, – отвечал Чжу Бацзе, доставая из-за пояса вилы.

– С таким оружием вы тотчас же потерпите поражение, – смеясь, сказал государь.

– Да будет вам известно, ваше величество, что этими вилами я могу усмирить любое чудовище и на суше, и на воде.

И вот у ног Чжу Бацзе появилось облако, он сел на него и полетел к горе Плошка.

Опасаясь, что Чжу Бацзе одному не одолеть оборотня, Шасэн тоже оседлал облако и полетел следом за Чжу Бацзе.

Вскоре они прилетели к пещере и опустились на землю. Чжу Бацзе изо всех сил стукнул своими вилами по воротам пещеры, где обитал оборотень, и пробил в них дыру величиной с кадушку. Перепуганные стражники бросились к своему повелителю и вскричали:

– О повелитель, ученики Танского монаха сломали наши ворота!

– Как же они посмели?! – заорал оборотень. – Ведь я отпустил их учителя. Чего же им еще надо?

Сказав так, оборотень поспешно облачился в доспехи, взял меч и, выйдя из пещеры, крикнул:

– Эй вы, монахи! Зачем сломали наши ворота? Я ведь пощадил вашего учителя!

– А ты зачем выкрал принцессу страны Баосянго? – заорал в свою очередь Чжу Бацзе. – Зачем сделал ее своей женой и держишь в неволе? Освободи ее, живо! А после пойди в пещеру и скажи, чтобы тебя связали, а то нам неохота возиться с тобой!

От этих слов оборотень рассвирепел и, тараща глаза, нацелился своим мечом прямо в голову Чжу Бацзе. Чжу Бацзе пустил в ход свои вилы и ринулся на противника. Тут вступил в бой и Шасэн.

Девять раз схватывались противники на склоне горы. Наконец Чжу Бацзе почувствовал, что теряет силы, и покинул поле боя.

Увидев, что Шасэн остался один, оборотень ринулся на него и утащил к себе в пещеру.

Если хотите узнать, что случилось дальше, прочтите следующую главу.

Глава тридцатая,

повествующая о том, как оборотень посягнул на истинное учение и как конь-дракон вспомнил о мятущейся обезьяне

Итак, оборотень притащил Шасэна в пещеру, велел связать его и предался размышлениям. «Наверняка жена моя отправила с Танским монахом письмо своему отцу-государю. Иначе откуда стало бы известно, что она здесь?»

И, приняв грозный вид, оборотень отправился к принцессе, чтобы убить ее. Между тем принцесса, ничего не подозревая, облачилась в нарядное платье и вышла в парадную залу. Увидев мужа, который таращил глаза, дергал себя за брови и скрежетал от злости зубами, принцесса спросила:

– Господин мой, что с вами?

– Ты – подлая, у тебя сердце собаки! – заорал оборотень. – Чего тебе не хватает? Ходишь в шелках и в золоте, я исполняю все твои прихоти, а ты только и думаешь о своих родителях! Ты нарочно отпустила того лысого монаха, послала с ним письмо своему отцу, и вот теперь ученики этого монаха явились сюда и сломали мои ворота.

Услышав это, принцесса затрепетала от страха, упала на колени и промолвила:

– Никакого письма я не отправляла, напрасно ты меня ругаешь.

– Да я только что поймал ученика монаха Шасэна, который явился сюда, чтобы увезти тебя к отцу!

– Вот у него и спроси, – ответила принцесса, – посылала я письмо или нет.

Но оборотень ничего не стал слушать, своими огромными лапами схватил жену за волосы, повалил на пол и занес над ней меч. Но прежде, чем убить ее, крикнул:

– Эй ты, Шасэн! Как это вы с Чжу Бацзе пронюхали, что принцесса из Баосянго здесь? Не иначе как она отправила своему отцу с Танским монахом письмо!

– Никакого письма принцесса не посылала. А получилось вот как, – сказал Шасэн, спасая принцессу. – Учитель явился ко двору правителя Баосянго по делам, а тот рассказал ему, что у него тринадцать лет тому назад пропала дочь, и описал ее наружность. Учитель вспомнил, что здесь, в пещере, видел точь-в-точь такую женщину, и сказал об этом правителю. Тогда правитель попросил меня и Чжу Бацзе расправиться с тобой, а принцессу вернуть во дворец. Если же тебе непременно хочется кого-нибудь убить, убей меня. Зачем же губить ни в чем не повинного человека?

Услышав это, оборотень бросил меч, помог принцессе подняться и сказал:

– Я тебя обидел, прости, пожалуйста.

Стараясь всячески загладить свою вину, он велел устроить пир в честь принцессы. На радостях, что она его простила, оборотень выпил лишнего, захмелел, облачился в новое платье, взял в руки меч и сказал:

– Ты оставайся дома, пей и закусывай, хорошенько смотри за детьми, только монаха не выпускай. А я отправлюсь в Баосянго, потолкую с твоим отцом-государем. Как-никак он мне родственником доводится.

– Нельзя тебе с ним встречаться, уж очень ты безобразен, испугаешь его.

Тут оборотень встряхнулся, и принцесса увидела перед собой статного красавца.

 
Обликом так изящен,
Статью так величав.
Достоинство и степенность
звучали в его речах.
Как у прекрасного юноши,
движенья его легки,
Талантом сравним с Цзыцзянем,
легко сочинявшим стихи,
Лицом походил на Пань Аня —
так же, как тот, красив.
Шапка из перьев сорочьих,
перед которой и тучи меркли.
Рукава расписного халата
взвивались в порывах ветра.
Необычайно прекрасным
казался красавец гордый:
Величав, как глубокие пропасти
или высокие горы.
 

– Теперь можешь идти ко двору. От такого родственника государь не откажется, – сказала принцесса.

Оборотень оседлал облако и в следующий миг уже был в стране Баосянго.

Когда стражник доложил, что прибыл третий зять, государь, который как раз в это время беседовал с Сюаньцзаном, очень удивился.

– У меня только два зятя, – сказал он. – Откуда же взялся третий?

– Это наверняка оборотень, – ответили сановники, – тот самый, который похитил принцессу.

Государь не знал, как ему поступить: то ли пускать оборотня во дворец, то ли не пускать, но тут Сюаньцзан промолвил:

– Уж лучше пустить, ваше величество. Оборотень все равно войдет, он ведь обладает волшебной силой.

Тогда государь распорядился:

– Введите его.

И оборотня ввели в залу. Он почтительно подошел к трону, ловко изогнулся, отдал полагающиеся почести. Сановники глазам своим не верили. Какой же это оборотень? Статный, красивый.

Государь же и вовсе подумал, что это ученый муж, и обратился к нему с такими словами:

– Дорогой зять, скажите, пожалуйста, где ваш дом, из какой вы страны? И еще я хотел бы знать, когда вы успели жениться на моей дочери?

– Милейший тесть, – отвечал, земно кланяясь, оборотень, – мои владения находятся на горе Плошка, той, что лежит к востоку от вашей страны.

– А далеко эта гора? – спросил государь.

– Всего в трехстах ли отсюда, – отвечал оборотень.

– Как же могла очутиться там моя дочь? – спросил государь.

Тут оборотень принялся врать и поведал государю историю, в которой не было и слова правды.

Оборотень рассказал, что тринадцать лет назад ходил на охоту и выпустил стрелу в тигра, который нес на спине девушку. Девушку он отвез к себе, искупал в теплом источнике, и она пришла в себя. Они полюбили друг друга и поженились. Ему и в голову не могло прийти, что она – принцесса. А девушка ни слова об этом не сказала. Она оказалась очень умной и доброй и попросила отпустить тигра. Потом он узнал, что, живя в горах, тигр научился волшебству и кормился тем, что вылавливал сбившихся с дороги путников. Сгубил он и Танского монаха, паломника за священными книгами, завладел его священными бумагами, принял его облик и явился к вам во дворец.

– Вот он, – сказал оборотень, тыча пальцем в Сюаньцзана.

Государь поверил оборотню и промолвил:

– Так заставьте же его, мой дорогой зять, принять свой настоящий вид.

– Для этого мне понадобится немного чистой воды, – ответил оборотень.

Он произнес заклинание, набрал в рот воды, прыснул ею на Сюаньцзана, и в тот же миг сановники увидели перед собой полосатого тигра.

У государя душа ушла в пятки от страха, сановники разбежались. Лишь несколько отважных полководцев со своими воинами ринулись на Сюаньцзана и стали его колошматить, да так, что от любого на его месте осталось бы кровавое месиво, но Танскому монаху не суждено было умереть. Его спасли духи – хранители учения Будды и духи-стражи. С помощью волшебной силы они сумели обезвредить оружие воинов, и Сюаньцзан даже не почувствовал боли. Его избивали до самого вечера, а потом связали железными прутьями и посадили в железную клетку.

Между тем государь приказал устроить в честь зятя пир в зале Серебряного спокойствия, где его развлекали восемнадцать девушек: они играли, пели, танцевали, наливали оборотню вино. Оборотень восседал на почетном месте, по обеим сторонам от него – красавицы. Но вот оборотень захмелел и, забыв об осторожности, принял свой настоящий вид. Он громко расхохотался, схватил своими огромными лапами девушку, игравшую на пибе, и вмиг откусил ей голову. Остальные девушки, обезумев от страха, разбежались и спрятались.

Оборотень подливал и подливал себе вина. Хватал каждого, кто попадался под руку, и закусывал им.

Тем временем слух о том, что Танский монах оказался тигром-оборотнем, дошел до «Золотого павильона» – постоялого двора, где в это время стоял белый конь Сюаньцзана. Но конь этот, как вы знаете, был не простым конем, а сыном царя драконов, в наказание за совершенный проступок превращенным в коня.

Он, разумеется, не поверил в то, что Танский монах – тигр-оборотень, и сразу понял, что тут не обошлось без колдовства. Поскольку ни Чжу Бацзе, ни Шасэна не было, конь решил во что бы то ни стало спасти Танского монаха и, дождавшись второй стражи, разорвал повод, которым был привязан, сбросил седло и сбрую, принял свой настоящий вид и, поднявшись прямо на девятое Небо, огляделся.

Вдруг он увидел внизу, во дворце, в зале Серебряного спокойствия, сиявшем светом восьми фонарей, оборотня, восседавшего на почетном месте. Он пил вино и закусывал человечиной.

Тогда дракон обернулся красавицей, красавица поспешила в залу и, склонившись перед оборотнем, пожелала ему всяческого счастья и благополучия. Затем она стала подливать оборотню вина из кувшина.

– А ты петь умеешь? – спросил оборотень.

– Умею, – ответила красавица и спела песенку.

– А танцевать? – снова спросил оборотень.

– Тоже умею. Только как танцевать с пустыми руками?

– А ты меч мой возьми.

Девушка взяла меч, сделала им три выпада вверх, четыре вниз, пять влево, шесть вправо, и тут оборотень, поняв, что его провели, заскрежетал зубами от злости и схватил стоявший рядом огромный фонарь из кованого железа.

После этого противники покинули залу Серебряного спокойствия и взлетели в облака. Они схватывались раз девять, и дракон почувствовал, что слабеет. Тогда он быстро спустился на землю и, спасая свою жизнь, укрылся в реке. Оборотень бросился было за ним, но не догнал и вернулся во дворец.

Дракон между тем, опустившись на дно реки, выждал полстражи, потом высунул голову из воды и, увидев, что вокруг все спокойно, сел на облако и полетел на постоялый двор. Здесь он снова обернулся белым конем и пошел в конюшню. Он весь вымок, на ноге была рана. Это оборотень схватил его своими клыками за ногу.

А теперь вернемся к Чжу Бацзе.

Оставив Шасэна один на один с оборотнем, он укрылся в густых зарослях травы и захрапел. А когда проснулся, уже была глубокая ночь. Вначале он хотел идти выручать Шасэна, но потом передумал и отправился в город проведать учителя.

«Соберу храбрых воинов, – решил он, – и уже тогда пойду спасать Шасэна».

Он оседлал облако и в следующий миг очутился на постоялом дворе, но Сюаньцзана там не нашел. Только белый конь стоял в конюшне, с огромной раной на задней ноге.

«Не иначе как кто-то напал на учителя и поранил его коня», – подумал Чжу Бацзе.

И вдруг конь заговорил человечьим голосом:

– Брат, это ты?!

Чжу Бацзе едва не упал на землю от страха и тут же бросился бежать. Но конь зубами ухватил его за полу и промолвил:

– Дорогой брат, не бойся меня. Наш учитель попал в беду.

И конь от начала до конца рассказал Чжу Бацзе о том, что произошло.

Выслушав его, Чжу Бацзе сказал:

– Одному мне этого оборотня не одолеть, а Шасэна он утащил к себе в пещеру. И теперь нам ничего не остается, как разойтись по домам. Ты отправляйся в свое море, а я вернусь к себе в деревню.

– Мы не можем так поступить, – со слезами на глазах промолвил дракон. – Надо спасти учителя. Не теряй времени и отправляйся на гору Цветов и плодов. Там ты найдешь Сунь Укуна. Скажи ему, что учитель соскучился и хочет видеть его, а о том, что произошло, – ни слова. Только Сунь Укун может усмирить этого оборотня.

– Не пойду я к нему, он меня будет бить за то, что я подстрекал учителя читать заклинание.

– Не будет он тебя бить, не бойся. Он гуманный и справедливый.

– Так и быть, – сказал Чжу Бацзе, – отправлюсь я на гору Цветов и плодов, разыщу Сунь Укуна. Но если он не захочет идти, я сюда не вернусь.

Чжу Бацзе подхватил свои вилы, заправил за пояс рясу, подпрыгнул, оседлал облако и полетел прямо на восток. С попутным ветром он очень скоро достиг Восточного моря, спустился на землю и углубился в лес. Вдруг он услышал голоса и вслед за тем увидел Сунь Укуна, который восседал на самом верху скалы, а перед ним выстроились в ряд обезьяны, тысяча и еще двести, которые дружно восклицали:

– Да здравствует наш повелитель Великий Мудрец!

«Эх, жил бы я так, в довольстве да почете, ни за что не стал бы монахом», – подумал Чжу Бацзе и, не решаясь приблизиться к Сунь Укуну, затесался в толпу обезьян, вместе с ними отбивая поклоны. Но Сунь Укун своими зоркими глазами сразу его приметил и крикнул:

– Что это там за невежа? Он и кланяться не умеет. Ну-ка, приведите его ко мне!

Обезьяны кинулись к Чжу Бацзе, подтолкнули его вперед и поставили перед Сунь Укуном.

– Ты зачем явился сюда? – спросил Сунь Укун. – Почему оставил Танского монаха? Может быть, ты провинился в чем-нибудь и он прогнал тебя? – спросил Сунь Укун.

– Нет, он не прогонял меня. Он послал меня за тобой, соскучился и хочет тебя видеть.

– Об этом мы с тобой потом поговорим, – промолвил царь обезьян, – а сейчас пойдем, я покажу тебе свои владения. Здесь очень красивые места.

Не смея перечить Сунь Укуну, Чжу Бацзе последовал за ним. И вот когда они поднялись на вершину горы, им открылась удивительная картина.

Чжу Бацзе долго смотрел и никак не мог налюбоваться окружающей красотой.

– Дорогой брат! – воскликнул он. – Это самая красивая гора во всей Поднебесной!

Когда они спустились с горы, обезьяны им почтительно преподнесли огромные гроздья темно-красного винограда, душистые груши и финики, золотистые плоды пиба, красные сливы.

Они принялись за еду. А между тем наступил уже полдень, и Чжу Бацзе забеспокоился.

– Дорогой брат, – стал он торопить Сунь Укуна, – учитель, верно, заждался нас. Надо поспешить!

– Никуда я отсюда не уйду! – заявил Сунь Укун. – Так и скажи Танскому монаху. Раз он прогнал меня, нечего теперь скучать.

Так ни с чем Чжу Бацзе пустился в обратный путь. Он шел и вовсю поносил Сунь Укуна. А Сунь Укун, надобно вам сказать, отправил вслед за Чжу Бацзе двух обезьян, чтоб проследили, как будет Чжу Бацзе себя вести. И вот, услышав, как Чжу Бацзе поносит их повелителя, обезьяны бросились назад и обо всем рассказали Сунь Укуну. Сунь Укун разозлился и вместе с обезьянами бросился догонять Чжу Бацзе.

Обезьяны повалили Чжу Бацзе на землю и поволокли обратно.

О том, как Сунь Укун проучил Чжу Бацзе и удалось ли тому спастись, вам расскажет следующая глава.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации