Электронная библиотека » В. Ларин » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 12 сентября 2018, 16:00


Автор книги: В. Ларин


Жанр: Языкознание, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 6. «Проклятая жажда золота»

Мы вновь можем сказать о правильности нашего поиска. Судить об этом позволяют теперь уже две страницы вместе – порядковая 33-я и рассматриваемая нами 34-я. Их общая иллюстрация весьма очевидно представляет мужское и женское начала. Мы можем предположить, что спутником Катерины Корнаро в аллегорической форме цветка, подобного подсолнуху, может предстать перед нами король Кипра Жак II либо Леонардо да Винчи.

Весьма очевидное тому подтверждение находится в иллюстрации, помещенной в начало предшествующей главы (номер страницы не указан). При прочтении левой части надписи снизу по часовой стрелке угадываются имена Леонардно да Винчи (Leonardo da Vinci) и Корнаро (Cornaro). Буква V представлена выше, в левом верхнем углу.

Вопреки этой гипотезе следует, несомненно, сказать о такой фигуре как Луиджи (Альвизе, Людовико) Корнаро (Корнер) (1467, Венеция, Венецианская республика – 8 мая 1566, Падуя, Венецианская республика) – венецианском аристократе из побочной ветви рода Корнаро, известном как автор трудов, посвящённых правильному питанию в форме разгрузочной диеты. (Его книга «Искусство жить долго» издана и на русском языке.) Поскольку тематика «Рукописи Войнича» вполне соответствует исследованиям Луиджи Корнаро, именно в нем и можно предположить автора манускрипта. Однако отсутствие его рисунков (существуют ли они?) не позволяет пока избрать данную версию. Итак, останемся на избранной вначале точке зрения.

При этом, следует привести значение слова corn – cодержание драгоценного металла в монетах.

Обратим внимание также на иллюстрацию из труда Мэнли П. Холла к «Энеиде» Вергилия, на скелет, стоящий за спиной сеньоры. Как известно, в 1517 г. правая рука Леонардо да Винчи была «парализована», о чем сообщает Ч. Николл со ссылкой на Антонио Беатиса. Возможно, по этой причине манускрипт был создан под диктовку.

Глава 7. Зелёный плащ и роза

Как вы заметили, в фильме Леонардо одет в зеленый плащ. Надеемся, что документальная кино-реконструкция Сары Аспиналл «ВВС: Леонардо да Винчи» соответствует реальности. Что же касается платья Корнаро на картине Джентиле Беллини, то существуют и коричневые розы.

Но мы должны предположить тот ход мысли, который был заложен создателем в манускрипт, который был создан в век, когда без такой науки, как психология, не обходилась жизнь просвещенных сословий. К XV в. она прошла долгую историю, положенную древними цивилизациями, из которых мы должны обратиться, прежде всего, к греческой.

«Врачи Александрийского научного центра Герофил и Эразистрат (ок. 300 до н. э.) установили анатомо-физиологические различия между чувствительными нервами, идущими от органов чувств (глаза, уши, кожа и др.) к мозгу и двигательными волокнами, идущими от мозга к мышцам. Открытие было забыто, но через две с лишним тысячи лет вновь установлено и легло в основу важнейшего для психологии учения о рефлексах» (История психологии). К тому же Эразистрат был учеником отца ботаники Теофраста.

Не стану отягощать внимание многими сведениями по предмету психологии, сошлюсь лишь на следующее:

Леонардо да Винчи воплотил в своих трудах новый вариант отношения к действительности, характеризующийся синтезом чувственного созерцания, теоретического отображения и практического действия.

Используя скальпель, он пытался проникнуть в сущность человеческого поведения. Он исследовал структуру «четырех всеобщих человеческих состояний»: плача, радости, распри и физического (трудового усилия).

Обратившись к пор. странице 33 «Рукописи Войнича», обнаруживаем, что на ней изображен в виде цветка мужчина Х. Предположительно Жак II либо Леонардо да Винчи. Эту подсказку мы видим в стебле цветка как букве Y. Катерина Корнаро, очевидно, знала греческий язык и слово εγκέφαλος – мозг, нарисованный аллегорически автором в виде двойного соцветия, а именно – левого и правого полушарий.

Итак, мы вновь вступаем в область идеографического НЛП. К тому же на п. с. 33 есть как минимум еще одна идеограмма в форме флага. Проникнуть в смысл текста этой страницы нам не удалось пока, за исключением первых слов – Has as bano, т. е. Как запрет. Значения некоторых слов, они повторяются на С. 34, мы уже установили. Так, предположено было Пифагор в goRas.

На вопрос именно о том, почему автор манускрипта избрал Катерину Корнаро в качестве, по крайней мере, дальней желаемой собеседницы, подробный ответ, очевидно, не требуется. Леонардо да Винчи не относился к ее кругу и даже к менее высокому аристократическому обществу. Однако имя его матери было Катерина. И вот так причина, почему он назвал себя внуком Папы Пия II, и так ли это? Несмотря на этот сословный барьер, аристократы эпохи, конечно же, признавали значение мастера, чья напряженная внутренняя жизнь в конечном итоге и могла вылиться в тщательно рассматриваемый уже 500 лет кибернетический труд. Рукописи – это карта разума Леонардо, пишет Ч. Николл.

Вероятно, Леонардо да Винчи мог ошибаться в некоторых частностях, как-то о соответствии цветов именам людей. Так, имени Катерина соответствует лотос. Но что это меняет? Обычно мы и сравниваем красавицу с розой. Возможно, он надеялся увидеться с Корнаро в Азоло? Возможно, он конструировал эту встречу. К сожалению, «Азоланские беседы» Пьетро Бембо – доступная на русском языке книга первая не дает ответа на этот вопрос, но говорит об утонченной гармонии чувств, природы и мысли.

И вот… на этом этапе мы можем уже не только интерпретировать доступные нам сведения, но и предложить свою реконструкцию автоматического принципа трактата. Как явствует из предыдущего материала, текст имеет видимую и невидимую части, основанные на двух частях латинского алфавита. Я попытаюсь составить некое подобие этого метода русским алфавитом:

 
Нарцисс растет в Серинде.
Корабль плывет в Серинду[8]8
  Несторианские монахи (втор. пол. XVI в.) говорили, что провели много времени в стране, которая называется Сериндой, находящейся севернее многих племен индийцев [Прокопий Кесарийский].


[Закрыть]
.
 

Таким образом, мы установили соответствия букв для видимого и невидимого уровней, кроме названия страны шелка – Серинды (общего для обоих уровней), где Н = К, а=о, р = р и т. д. Да, это – примерная модель, но и она способна получить развитие. Произвольно пишем следующее предложение: Нарцисс раб серы. По существу, сие есть просто каламбур, но и он имеет смысл, поскольку сера используется, наряду с другими веществами, в выращивании нарциссов. В некотором смысле подобный метод схож с коанами чань-буддизма, т. е. задает алгоритмы, ведущие к просветлению и даже к реальным, гуманитарным ли техническим ли, открытиям. По сути, позволяет извлекать их из тайников нашего разума и ноосферы, где одной видимой частице соответствует другая, искомая. Можно сказать, ведет к более релевантному отражению мира. Вновь ничего не нужно говорить, говорить о том, каков результат мог быть получен гением Леонардо.

Глава 8. И я принял облик…

Леонардо: «Там, где природа кончает производить свои виды, там человек начинает из природных вещей создавать с помощью этой же самой природы бесчисленные виды новых вещей».


Травник 1440 г. из Ломбардии


Как явление травники возникли в период раннего средневековья и во многом основывались на римских источниках, распространившихся по Европе в арабских переводах.

Леонардо да Винчи, как известно, провел в Ломбардии 12 [Дживелегов] (17? – 1482–1499 – В.Л.) самых плодотворных лет. Мог ли он держать в руках этот травник? Разумеется, мы вновь имеем ввиду щит Медузы, а также и Василиска как продолжение им этой темы. Здесь же возникает вопрос об отношении Леонардо да Винчи к друидам. Очевидно, есть возможность предположить его знакомство с историей взаимоотношений друидов и Рима в ходе Галльской войны (58–50 гг. до н. э.), посольства к Цезарю друида Дивитиака.

Надписи на травнике можно примерно перевести:

Силокаракта. греко-латинск. герой или латинская копия (t zar – царь) облака древесины (т. е. кроны дерева), потому что вызов V годных для любой работы демонов полета [даст] зеленые доли [плоды, листья, ветви, корни] сай (не пер.) V gropip (не пер.) перейти к латинской дорогой приправе.

Зададимся также вопросом, присутствует ли в тексте имя Анубис? Внизу страницы заметна рыжая буква А, хотя она может быть и случайным знаком. С другой стороны, направления нашего поиска могут соответствовать более ранним подобным попыткам. Ведь знак А мог быть поставлен как автором манускрипта, так и появиться позднее для верификации имени Анубис.

«Ану́бис (греч.), Инпу (др. – егип.) – божество Древнего Египта с головой шакала и телом человека, проводник умерших в загробный мир. В Старом царстве являлся покровителем некрополей и кладбищ, один из судей царства мёртвых, хранитель ядов и лекарств» [ «Википедия»].

Очевидно, что работа с НЛП-структурами представляет собой как прямой, так и обратный процесс. Прямой – создание нового текста, обратный – влияние источников на его создание. Нельзя не учитывать, что божественное начало объединяло в средневековом сознании всю природу, и поиск новых форм должен был учитывать основные ее виды. Сопоставления с птицами, конечно же, предполагало достижение способностей полета, чего человек «не имел от роду или утратил», и откуда уже возникали идеи их обретения, как собственно научно-техническая проблема. Нас, однако, интересуют не идеи Леонардо в области воздухоплавания, но прежде всего действие НЛП-связей. Так, в представленном здесь травнике возможно предположить наличие кода, передаваемого путем замены А на О или ложных пробелов. Как мы уже выяснили, подобными качествами обладает и «Рукопись Войнича», и, соответственно, между этими двумя манускриптами не исключена преемственность.

Поскольку в тексте травника есть слово PERFORATA, обратимся к:

SUBSTANTIA PERFORATA, s. lamina perforata, продырявленное вещество. Имеется две S. p.-anterior и posterior, различных по расположению и по значению.

«Исследование, проведенное в Университете Ридинга, показало, что флавоноиды, содержащиеся в какао-бобах, повышают активность мозга и улучшают зрение».

Очевидно, на странице травника, представленной выше, изображено бобовое дерево, таким образом, обнаруживается связь со С. 34 рукописи, где мы предположили присутствие слова бобы. Не исключено, судя по фотографиям в сравнении с рисунками, что автор травника изобразил бобовые деревья, в т. ч. дерево какао. Левое растение, однако, не очень напоминает какао, возможно, это – известное в Италии растение.

Леонардо да Винчи был вегетарианцем. Какао, согласно имеющимся данным, стало известно в Италии лишь в 1606 г. А именно, «Семена какао были впервые привезены в Европу в 1520 г. завоевателем Мексики Эрнандесом Кортесом, с ним же связывают и первые письменные упоминания семян какао. В своем донесении Карлу V, он пишет о «семенах, похожих на миндаль», употребляемых в пищу и используемых вместо монеты (отсюда одно из названий какао – Amygdalae pecuniariae)».

Если в травнике действительно изображено дерево какао, то тогда можно сказать, что оно стало известно в Италии уже в 1440 г., хотя бы в теории. О нем мог узнать и Леонардо да Винчи.

Ацтеки знали какао с XIV века, они считали его священным и почитали его как подарок бога Кетцалькоатля. Однако бобы какао использовались не для жертвоприношений, а как средство расчета и для приготовления терпкого пряного напитка, отличающегося по вкусу от известного теперь какао [Никита174 [425] bolshoyvopros.ru].

Слово «шоколад» происходит от «чоколатль», названия напитка из какао-бобов. На языке ацтеков «чоколли» означает «горечь», а «атль» обозначает воду, используемую для приготовления шоколадного напитка. Современный чоколатль включает в себя: какао-порошок, молоко, сахар, корицу, острый перец, и иногда ваниль [genon.ru]. Итак, имя Кетцалькоатля, вероятно, имеет общую этимологию со словом чоколатль.

«Деньги здесь растут на деревьях», – писали испанские хронисты, прибывшие за конкистадорами в Мексику и с удивлением обнаружившие, что деньгами здесь служат плоды шоколадного дерева, какао-бобы. Производство, торговля, потребление драгоценных бобов строго контролировалось знатью и торговцами долины Мехико и Юкатана. Невысокие урожаи и трудность перевозки делали этот продукт дорогостоящим. Какао-бобы широко использовались племенами ацтеков и майя как средство обмена товарами. Стоимость большинства находившихся в обращении товаров выражались числом какао-бобов. Тем самым они выполняли роль денег. Как сообщает испанский хронист Диего де Ланда, майя, жившие на Юкатане, имели «большую склонность к торговле. Они привозили в Улуа и Табаско соль, одежду, рабов и меняли их на какао-бобы и нанизанные на нитки камешки, служившие им деньгами, на которые они покупали новых рабов и другие красивые камни…» [Левченко М. С.].

Даже в XIX в. какао-бобы всё еще использовали в качестве средства оплаты труда наемных рабочих на Юкатане и в других районах Центральной Америки. Здесь они использовались в качестве мелкой разменной монеты [Левченко М. С.].

Может ли слово Xilocaractra означать чоколатль? Ответ на этот вопрос мы постарались дать в начале данной главы. Причем, слово cara среди прочих имеет значение орел.

Глава 9. Мы – Рама и Рани

С.1 Дешифрованные абзацы 1 и 2


Латинский:

Nam aqu e q has as a Nostres et ros bios

О 3

u (uva – виноград)

v

VAV q Has hydro as aqua Has hydro soda nias as aqua Has us hand bios/gras au Head Nias 8 au as sa ant bio Hg as aqua Hand bios Hronos as aqua Nio s 8 as au 6 in domo bio Nag/Mag o Hiс S logo Hg H/X rat/ras / 8 asi aqua bios hand as o Rav S and aqua orsas/erion (Lapis Philosophorum) Hram Pios Mi avo () aqua bat antro…

Дешифровка:

(Летучая мышь) Получает воду ноздрями из росы, как верблюд (гематрия 3) имеет водяной (запас). Колонии минеральной воды, дающей нам жизнь, состоят из Солей никеля (NiS0) и Серы (S) 8, как Время подобное воде, золотым (Au) 6 или кислородным (O) 2 змеям в доме/анально запечатанном, когда мы видим магический логотип Ртути (Hg), Водорода (H) и Серы (S) 8, как (хвосты) крыс, т. е. эфир (xerion), Философский камень (Lapis Philosophorum) – это Храм Рамы и Рани (), подобный сырой пещере летучих мышей.

Со всей очевидностью скажем, что автор оставил нам описание трансмутации, алхимического процесса (предполагаемого или реального). Летучая мышь использована здесь как принятый в алхимии символ трансмутации, как вступление в описание процесса с использованием известных химических элементов.

Этот процесс представлен согласно индийскому логотипу, изображающему священных змеев Нагов, а именно бога Раму и королеву Рани. Описание, судя по всему, соответствует общему европейскому пониманию алхимического процесса в XV в. Точный ответ на специальные вопросы нам, несомненно, дадут химики. Но мы видим, что обозначения химических элементов и их периоды соответствуют современной таблице. Несомненно, автор опирался на сведения из Индии, здесь заметны аналогии с процессом получения золота (философского и реального) в Европе.

Я постарался избежать пословного перевода, передав общий смысл абзаца. Тем не менее, не исключены и некоторые другие варианты, а именно слов Hram Pios Mi avo в последнем предложении: «Храм моего деда Пия». Эти слова могут быть верхним слоем, о чем мы уже говорили ранее. Таким образом, в тексте использовано греческое слово храм. (Как известно, «Ранние христианские храмы располагались в пещерах и римских катакомбах: храм < χηραμός «нора, логово, пещера» [Hom., Arst., Babr., Plut]. Самый известный храм – Пещера Рождества, где родился Иисус Христос от Девы Марии».)

Несомненно, автор трактата владел ртутно-серной теорией, объясняющей происхождение и свойства металлов и обосновывающей возможность их трансмутации, которая наряду с учением Аристотеля об элементах-стихиях составляла теоретическую основу алхимии. С именем бога Шивы отождествляли ртуть индусы. В Китае она ассоциировалась с драконом, а также жидкостью, которая наполняет человеческий организм – водой, спермой и кровью.





Изоморфизм


Целью настоящих изысканий могла быть попытка излечения той болезни ног, которой страдал Папа Пий II (1405–1464). Итак, перед нами аналогия с изображением Нагов.

В тексте представлены идеограммы, которые мы интерпретировали как H, M и N. Первая, очевидно, означает именно сплетенных змей. Также следует отметить, что букве А, которую мы представляли ранее, применительно к верблюду, соответствует алхимический символ «кислород».

Предваряя дальнейшую дешифровку, могу предположить, что в основе второго абзаца лежит басня Эзопа «Лягушки». Говоря о водолечении, автор, видимо, сообщает о колодце Рани-Ки-Вав (Rani Ki Vav) – ступенчатом колодце 11 столетия, расположенный в индийском городе Патан (Гуджарат) на берегу реки Сарасвати. Считается, что колодец был построен Удайямати, овдовевшей Королевой Бхимдева I (1022–1063 н. э.) в память о короле. Колодец был позже затоплен рекой Сарасвати и затерян до конца 1980-х, когда его обнаружили археологи. При раскопках великолепные резные фигурки и статуи колодца были найдены в нетронутом состоянии. (Происхождение ниже представленного изображения Нагов мне пока не известно.)

Глава 10. От того же корня

Как сообщает история, в 1489 году Катерина отказывается от трона и передаёт остров Венецианской республике, и окончательно покидает остров 14 мая [ «Википедия»].


Джованни Баттиста Морони – Портрет Исотты Брембати Грумелли (1520/24–1579)


Тициан – Портрет Катерины Корнаро (1454–1510) супруги Короля Кипра Жака II


В это время Леонардо да Винчи работал при дворе миланского герцога Людовико Сфорца, а несколько позднее в мастерской Леонардо появляется загадочная Катерина. Хотя в записных книжках мы находим лишь краткие и непонятные упоминания, можно предположить, что этой женщиной была мать Леонардо [Леонардо да Винчи. Записные книжки. С. 20].

Мы же, в русле своих логических рассуждений, можем предположить, что этой женщиной была Катерина Корнаро. Венецианский Азоло находится на севере Италии, где расположен и Милан, и что делает наши доказательства еще более обоснованными.

Здесь мы вновь обращаемся к двум портретам. Судя по датам, ничего общего между изображениями Исотты Брембати Грумелли и Катерины Корнаро нет, поскольку Джованни Батиста Морони написал свою картину на 40 лет позднее кончины Катерины Корнаро. Однако мы обязательно найдем что-то общее в облике этих двух женщин, как иногда похожи и мы сами. Это наблюдение неново, и Леонардо да Винчи, несомненно, не мог не обратить внимания на столь замечательное явление. Портретов его матери, насколько мне известно, мы не знаем. Странно, почему Леонардо не написал портретов своих родителей, тогда как свою внешность, как говорят исследователи, он мог запечатлеть в Моне Лизе? Столь выдающегося изобретателя, естественно, могла посетить мысль отождествить свою мать и Катерину Корнаро, но, должно быть, именно она была гостьей Сфорца. Кстати, Леонардо да Винчи провел свои многие лучшие годы в Ломбардии, тогда как Бергамо также принадлежит Ломбардии.

Я не склонен отвергать даже спорные доводы других авторов уже потому, что появляется возможность применить такой метод интерполяции, как метод «ближайшего соседа». Возможно, эти опыты, как мы отметили, подчинялись стремлению Леонардо объяснить внешнее сходство родственными корнями и приобрести более высокий социальный статус, а, быть может, имели мистическую подоплеку, как в истории с Василиском.

Я не имею пока сведений о знакомстве Леонардо да Винчи с творческом Роджера Бэкона, который в середине XIII в. писал: «Корабли будут передвигаться без помощи весел, так что самым большим кораблем сможет управлять один человек, и плыть он будет быстрее, чем его смогли бы двигать многие гребцы. Будут и машины, которые будут передвигаться без тянущих их животных и также куда быстрее… будут придуманы и летающие машины, так что человек будет сидеть в этой машине, поворачивая некий механизм, управляющий искусственными крыльями… будет изобретена и машина небольшого размера, могущая поднимать невиданные тяжести… будут даже машины, в которых можно будет опускаться на дно рек и морей без опасности для жизни… и подобные вещи могут быть созданы во множестве, даже мосты через реки без опор и быков…» [istorja.ru].

Еще одним небольшим наблюдением на сей счет может быть слово obat, стоящее вслед за изображением летучей мыши, которое Лилиан Этель Войнич интерпретировала как овода, что послужило названию ее романа. Этот факт интересует нас своей логикой, хотя вопроса насколько роман «Овод» может иметь отношение к «Манускрипту Войнича», мы не касаемся.

На рисунке, думаю, не ошибусь, сквозь страницу просматривается именно то растение, о котором говорится в современных исследованиях ботаника Артура Такера и Рексфорда Талберта. Речь идет о том, что некоторые растения «РВ» сходны растениям Cruz-Badianus – «Гербария Ацтеков» [poryvaev.ru]. Таким образом, мы можем порадоваться мысли Леонардо, что растения растут из одного корня.

Перед нами два фрагмента С. 1. Первый – из ее верхней части, где содержится некая формула равенства с арабским письмом. Второй фрагмент находится в правой части страницы, где мы дважды отчетливо видим слово Код, а слева от него колонку строчных букв латинского алфавита. Он представлен буквами a, b, c, d, e – i – p, s, + (в значении t). Другие буквы не читаются, хотя внизу будто бы также содержатся некоторые знаки. Итак, у нас есть существенная возможность подтвердить, что автор манускрипта использовал код, называемый Темура – «Обмен», о чем мы уже говорили.

Очень странным выглядит бытующее утверждение, что рукопись не поддавалась дешифровке ввиду непонятной системы письма, поскольку достаточно было рассмотреть данную страницу. Для начала скажем, «квазиарабские», буквы наводят на мысль, что мы приступаем к чтению труда по алхимии: «Слово «алхимия» попало в европейские языки из араб. الكيمياء‎ (’al-khīmiyā’), которое, в свою очередь, было заимствовано из среднегреческого (χυμεία – «флюид», χυμος – «сок», χυμενσιζ – «литьё» либо восходит к самоназванию Древнего Египта – Кеме или Хем; изначально слово, по-видимому, должно было означать нечто вроде «египетского искусства».

Несомненно, от привозимого из Америки ядовитого ртутного золота [ «Загадки истории» 2016, № 15] Европа не собиралась избавляться. Поэтому уже вполне апробированные лекарственные средства становились тем более ценными веществами, что могли спасти от болезней и крайне многочисленных отравлений европейскую аристократию. В нашем исследовании мы упомянули, что и князь Дмитрий Донской был отравлен, угарным газом. Он скончался, вспомним, ровно за 100 лет до отречения Катерины Корнаро, и мы уже обратили внимание на число 89. Что же относится к рассматриваемому нами периоду и месту действия, то Франк Коллар в своей книге «История отравлений. Власть и яды» среди этого бедствия приводит отравление в 1494 г. довольно молодого Джан-Галеаццо Сфорца. Очевидно, Леонардо встречался с ним, что лишний раз может свидетельствовать об осведомленности живописца о veneficium, т. е. об отравлениях. Возможно, что автор «Рукописи Войнича» изучал как противоядия, так и просто оздоровительные средства, о чем нам может стать известно в случае дальнейшей успешной дешифровки для последующих частей нашего исследования.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации