Текст книги "Оригами с детьми 3-7 лет. Методическое пособие"
Автор книги: Валентина Дегтева
Жанр: Воспитание детей, Дом и Семья
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Подготовительная группа
Занятие 110. Дракон
Цели и задачи
1. Учебно-образовательные: знакомить детей с мифологическим существом – драконом и его девятью подобиями при построении схемы будущего рисунка; вспомнить сказки, в которых встречается этот герой; учить изображать дракона.
2. Воспитательные: прививать любовь к художественной литературе, уважение к народу Японии; формировать эмоциональную восприимчивость.
3. Развивающие: формировать пространственное воображение; учить концентрации внимания.
Методы и приемы
1. Вербальные: беседа, рассказ, художественное слово.
2. Практические: самостоятельная работа (выполнение фигуры Дракона по впечатлениям об увиденном и услышанном).
3. Визуальные: показ, рассматривание, демонстрация.
Материалы
1. Рисунки с изображением дракона в разных техниках (графика, цветные иллюстрации), керамика, фигурки из соленого теста, металла, фотографии в книгах, новогодние открытки.
2. Фломастеры, цветные карандаши, восковые мелки, гелиевые ручки, маркеры.
3. Сказки о драконе; статьи из детской энциклопедии «Я познаю мир» («Игрушки», «Веселые драконы с длинными хвостами», «Змеиные праздники»),
4. «Летающие небесные нимфы» (муз. Китаро).
Основные понятия: дракон, девять подобий, поверье.
Примерный ход занятия
В любое удобное время до начала занятия воспитатель проводит беседу на тему «Веселые драконы с длинными хвостами» с показом настоящих воздушных змеев.
«В прежние времена, когда игрушек было мало, мальчишки любили запускать бумажных змеев. Это были или совсем простые бумажные „монахи“ на веревочках, или крестовина из дранок, оклеенная папиросной бумагой. Очень редко встречались объемные („коробчатые“) воздушные змеи.
Бумажные змеи известны в разных странах, но нигде они не получили такого распространения, как в Китае и, особенно, в Японии.
Самые первые воздушные змеи появились в Китае. Действия с ними были частью большого праздника – Праздника высокого полета. Небо было усеяно бумажными фигурами в форме птиц, рыб, лягушек, драконов. Проводились и битвы змеев.
Позже, во время войны, змеев стали использовать для связи и даже подъема разведчиков-наблюдателей, объявления о начале войны, передачи сигналов и команд. В мирное время змеям находили другое применение. Их, например, использовали для подъема рабочих при ремонте крыш высоких храмов. А торговцы запускали змеев для рекламы своих товаров.
Считалось, что с помощью змеев можно обрести защиту от зла, несчастий, получить хороший урожай и здоровье. А также вознести богам благодарность за успех в делах. В Новый год, например, люди уходили в горы и запускали змеев, на которых писали имена членов семьи – это было подношением божествам и просьбой о процветании в наступившем году.
Современные змеи имеют самую разную форму. Они могут быть классическими – прямоугольными, квадратными, шестиугольными, а могут – в виде замысловатых коробок или трубок, состоящих из многих звеньев.
Раскраска змеев также может быть самой различной. Это и воины-самураи с верными слугами, лукавые народные герои и маски народных театров „Но“ или „Кабуки“.
Наверное, пи один японский праздник не обходится без воздушных змеев. У нас взлетают в праздничное небо воздушные шары, в Японии – воздушные драконы. Есть в Японии и специальные праздники воздушных змеев. Так, в начале мая люди съезжаются в город Хамамацу на бой воздушных змеев».
На занятии педагог демонстрирует детям наглядные материалы.
– Ребята, посмотрите, кто здесь изображен. Как вы думаете, о ком у нас с вами будет идти разговор? (Дети рассматривают иллюстрации, изделия декоративно-прикладного искусства. Сравнивают разные изображения, описывают их.) Какие сказки о драконах вы знаете?
– Дракон – символ соединения земли и неба посредством дождя, а также объединения четырех земных стихий. Поднявшись в небо, дракон скрывается среди темнеющих вдалеке ярусов облаков, а когда падает вниз, скрывается в пучине, погружается вглубь, в бездонность. Поэтому люди не могут его увидеть. Сунский мастер Дун Юй так объяснял, как рисовать дракона: «Все его тело состоит из трех частей и девяти подобий. Голова, туловище, хвост – это и есть три части. Девять подобий следующие: голова подобна буйволиной, пасть как у осла, глаза как у креветки, рога как у оленя, уши как у слона, чешуя как у рыбы, баки как у человека, туловище как у змеи, лапы как у феникса. Все это называется „цзя-сы“ – девять подобий. Когда дождь или роса, он (дракон) оживленный, деятельный и рвется ввысь. Нарисуй ему глаза, и он улетит». Лучшими мастерами писать дракона являются Чжан Сэн-ю, (Дин) Е-гун.
Дети выбирают материал для рисования.
Воспитатель еще раз напоминает о девяти подобиях.
Самостоятельная работа. Дети рисуют дракона, соблюдая композицию, цвет, форму, размер, «подобия». Получается собирательный образ сказочного существа. Воспитатель индивидуально оказывает помощь, если требуется.
После того как работа готова, педагог читает стихотворение о драконе:
Сколько бумаги, краски и звона!
Как пагоду, мастер построил дракона.
Дракон ослепителен в блеске и силе!
На карнавале фигурку носили,
И все восхищались, вблизи и вдали,
Но кончился праздник, дракона сожгли.
– Существует такое поверье: когда сжигают дракона, вместе с огнем сжигаются все невзгоды, беды, болезни. Организм, земля, воздух – все вокруг очищается».
Подведение итогов. Дети рассматривают рисунки. Анализ работ.
Занятие 116. Экскурсия на выставку по теме «Япония»
Цели и задачи
1. Учебно-образовательные: уточнить знания детей о Японии, знакомить их с культурой и бытом Японии.
2. Воспитательные: стимулировать отзывчивость, желание узнать как можно больше о людях Страны восходящего солнца.
3. Развивающие: формировать все виды мышления.
Методы и приемы
1. Вербальные: беседа, рассказ, художественное слово, чтение стихов.
2. Практические: самостоятельная работа.
3. Визуальные: рассматривание таблиц с изображением пагоды, боттсай, икебана.
Материалы
1. Таблица с изображением пагоды, образцы, репродукции с изображением бонсай, образец кадомацу.
2. Хвойные ветви, шишки, цветы, злаковые.
3. Японские сказки.
Основные понятия: пагода, многоярусные башни, бамбук (растение, используемое при строительстве жилья), ширма (расписная раздвижная стенка), циновка (плетеные коврики), татами (маты из прессованной рисовой соломы, обшитые циновками из травы игуса, размер одного татами 0,6x1,8 м), бонсай (сосуд со специально выращенным карликовым деревом), икебана (искусство составления букетов и композиций); сакура (японская вишня), кадомацу (украшение к Новому году, сосна у входа).
Примерный ход занятия
Дети рассматривают иллюстративный материал. Воспитатель рассказывает об особенностях архитектуры Японии.
«Для основания традиционного жилища используют толстые и тонкие бамбуковые стебли. Бамбук растет очень быстро, и это крепкий материал. Для жилых домов используют легкие бумажные перегородки, которые при землетрясении легко складываются. Разборные стены могут раздвигаться – в жару дом открыт прохладному ветру, а широкая крыша пагоды не дает солнцу попасть внутрь комнат. Стены, потолки, перегородки и ширмы расписывают. Основная деталь жилища – татами – состоит из циновок, которые придвигаются друг к другу, как модули. Жилище обставлено низкими столиками. Люди сидят на полу, ходят в доме без обуви, все необходимое находится за ширмами.
С давних времен в Японии начали строить буддистские храмы – пагоды. Внутри пагоды находится огромный ствол кипариса, который, балансируя, спасает древнюю пагоду от разрушений во время землетрясений. Внутри здания украшены живописью и архитектурой».
Воспитатель сообщает об основных значениях орнамента: слива символизирует зиму, пион – весну, лотос – осень, хризантема – лето, парное изображение тигра и дракона символизирует Запад и Восток (если они дерутся, это изображение войны, если дружат – мира), основной орнамент – меандр, символ вечной жизни.
Занятие 117. Культура Японии. Пагода (Коллективная работа)
Цели и задачи
1. Учебно-образовательные: знакомить с архитектурой Японии; расширять знания о Японии; показывать особенности природы, архитектуры, культуры Японии; учить изображать постройки; показать влияние природы на форму традиционного жилья.
2. Воспитательные: стимулировать интерес к творчеству художников-архитекторов Юго-Восточной Азии (Китай, Япония, Корея).
3. Развивающие: формировать способность к взаимопониманию, интерес и внимание к творческим усилиям товарищей; стимулировать любознательность.
Методы и приемы
1. Вербальные: беседа, рассказ.
2. Практические: воспроизведение, коллективная работа (выполнение куба и крыши пагоды), самостоятельная работа.
3. Визуальные: показ образца, иллюстраций, демонстрация.
Материалы
1. Различные изображения пагоды, образцы.
2. Шаблоны-развертки куба (квадраты для куба 15; 13,5; 12; 11,2; 9,5 см), квадраты красного цвета по размеру крыши (5,4; 4,5; 4,2; 3,6; 3,3 см), клей, кисти.
3. «С мамонтенком в Японию» В. Танасийчука.
4. «Колокольня» (муз. Китаро).
Основные понятия: пагода (одно-, двух-, пятиярусная башня), храм, перегородки, ширмы.
Примерный ход занятия
Дети рассматривают образцы пагоды. Воспитатель рассказывает:
– Пагода – многоярусная башня, храм. Встречаются пагоды, построенные из драгоценного камня нефрита, – это жилище святых, но и обычные одно-, трех-, пятиярусные пагоды не уступают по красоте драгоценным.
Дети поэтапно выполняют куб (сгибают по линиям сгиба, собирают без клея все шесть граней, склеивают все грани).
После показа воспитателя дети поэтапно складывают крышу со скатами и поднятыми краями, соединяют крышу, стены, потолок, пол, подбирая подходящие по размеру детали, составляют ярусы (по типу пирамидки).
Подведение итогов: высказывание детей, анализ работы детьми.
Занятие 123–124. Японские игрушки
Цели и задачи
1. Учебно-образовательные: знакомить детей с декоративно-прикладным искусством Юго-Восточной Азии (Китай, Япония,
Корея), историей происхождения первой японской матрешки, русским ванькой-встанькой и японским дарумой.
2. Воспитательные: воспитывать любовь и уважение к культуре Японии; вызывать у детей интерес к быту, культуре Страны восходящего солнца; стимулировать желание детей узнать об игрушках японских детей.
3. Развивающие: формировать пространственное воображение, чувство цвета и гармонии, развивать конструктивные способности, умение следовать устным инструкциям.
Методы и приемы
1. Вербальные: рассказ об игрушках Японии, беседа, чтение стихов.
2. Практические: рисование японской игрушки, анализ и сравнение двух матрешек (русской и японской).
3. Визуальные: рассматривание таблиц с изображением японских игрушек.
Материалы
1. Таблицы «Русская матрешка (Семеновская и Полхов-Майданская)», «Японские матрешки»; куклы в кимоно.
2. «Русская матрешка» Т. Шпикаловой; статьи из детской энциклопедии «Я познаю мир» («Игрушки»);
3. Русская народная песня «Ванька-встанька»; «Матрешки» (муз. Ю. Слонова).
Основные понятия: кокеси, дарума, ванька-встанька, кимоно, пояс оби.
Примерный ход занятия
Воспитатель рассказывает:
– Куклы бывают сувенирные и игровые. А наша русская матрешка – и то, и другое. Дети с удовольствием играют куколкой-сюрпризом, а взрослые любуются красивой росписью и формой. Яркая матрешка, известная всему миру, стала символом России. Ни один турист не уедет от нас без этой расписной «крестьяночки» – Семеновской или Полхов-Майданской матрешки.
Воспитатель показывает разные матрешки, дети их сравнивают.
– Мало кто знает, что происхождением матрешка обязана старому японскому мудрецу. Он вырезал из дерева японского дедушку, внутри которого было целое семейство из пяти фигурок, вставленных одна в другую. Однажды эту японскую игрушку увидел русский художник С. В. Малютин. Он тут же взял бумагу и набросал русский вариант забавной фигурки. Токарь В. П. Звездочкин выточил для нее форму, а Малютин по собственным рисункам расписал. «Настоящая матрешка!» – воскликнул кто-то, увидев куклу. И назвали ее «Матрешка с петухом». Знаменита на весь мир именно русская матрешка – крестьяночка. Куклы Японии называются «коке си».
Рассматривание кокеси. (Воспитатель вместе с детьми сравнивает кокеси с русской матрешкой, обращая внимание на форму, цвет, роспись японских и русских матрешек.)
Демонстрируя детям кукол в кимоно, воспитатель рассказывает о традиционной одежде японцев.
– Одежда японцев называется «кимоно». Кимоно – прямоугольный халат с широкими мешкообразными рукавами (ширина рукава 150 см), запахивающийся на правую сторону. Кимоно не имеет застежек и придерживается в талии поясом – «оби» (длина пояса 5 м, а ширина – 30–35 см), из которого на спине делается подушечка и завязывается огромный бант. Женские кимоно обычно шьют из тканей белого, розового, красного, голубого или фиолетового цветов. Полы праздничных кимоно расписываются, вышиваются яркими узорами, среди которых наиболее любимы композиции из цветов четырех времен года. В холодное время плотный пояс кимоно хорошо хранит тепло, а в жаркую и влажную погоду широкие рукава и свободный запашный воротник обеспечивают прохладу. Особое значение в праздничном наряде японской женщины придается высокой прическе из собственных или накладных волос. Волосы зачесываются назад и укладываются на макушке в большой пучок, напоминающий красиво завязанный бант. Все это сложное сооружение дополняется черепаховыми или лаковыми гребнями, запонками, большими шпильками, лентами. Традиционная японская обувь – «тэта» – похожа на маленькую скамеечку на двух ножках высотой до 10 см. Обувь безразмерна. Она держится на ноге с помощью двух шнурков. Шнурки закрепляются на ноге между первым и вторым пальцем. Носки (таби) у японцев тоже особенные – в них большой палец отделен от других. Зонт – необходимая деталь. Зонты изготовляют из промасленной бумаги или шелка, которые закрепляют на бамбуковых пластинах. Японцы создали огромное множество различных видов зонтов. (Этот рассказ воспитатель может распределить на 2–3 беседы.)
Рассмотрев таблицы и кукол, выслушав рассказ воспитателя, дети выбирают, какую игрушку хотят нарисовать: матрешку-кокеси, даруму, куклу в кимоно.
Работа ведется простым карандашом, самостоятельно.
Воспитатель индивидуально оказывает помощь нуждающимся детям.
В конце подводятся итоги.
– Для чего мы рисовали? (Чтобы знать, какие игрушки есть в Японии; чтобы сделать из получившихся работ выставку.)
Дети выбирают рисунки, подходящие для создания выставки (ее можно провести в помещении группы или в кабинете ИЗО).
– Кому из вас захотелось нарисовать еще игрушки? Интересно было рисовать таких кукол? Что же вы почувствовали, когда закончили работу?
Чтение стихотворений об игрушках.
От красоты в природе к красоте в искусстве. Композиции из цветов – икебана (Совместное занятие детей и родителей[2]2
Автор занятия – фитодизайнер Экологического центра г. Озерска J1. Красносельская.
[Закрыть])
Цели и задачи
1. Учебно-образовательные: знакомить детей с понятием «икебана»: рассказывать о традиционных материалах, используемых при создании икебаны.
2. Воспитательные: способствовать эстетическому воспитанию в семье; помогать в организации полезного и разумного досуга семьи; вызывать у детей и родителей желание самим создавать красоту из природного материала; развивать художественный вкус, любовь и уважение к окружающей природе; стимулировать стремление оберегать и приумножать ее богатство.
3. Развивающие: формировать наблюдательность; укреплять взаимное доверие, уважение между детьми и родителями.
Методы и приемы
1. Вербальные: беседа-консультация.
2. Практические: совместная работа детей и родителей, воспроизведение образцов.
3. Визуальные: показ (образцы икебаны, необходимые материалы), предвосхищение окончательного результата композиции, совместная работа «родители – дети».
Материалы
1. Готовая икебана, бонсай, необходимый для составления композиции материал (живые цветы, ветки, листья, засушенные растения, ветки с кристаллами соли, небольшие коряги), пластилин, нитки, ножницы, сосуды, вазы, горшки, искусственные ветки, цветы, листья, шишки, ленты, оберточная бумага для оформления.
2. «Композиции из цветов» Н. Николаенко.
Основные понятия: икебана, бонсай, композиция.
Примерное содержание беседы-консультации
Воспитатель рассказывает:
– Как утверждают японцы, икебаной может заниматься любой человек где угодно и когда угодно; для этого используют любые растения, готовую икебану ставят в любую вазу, а можно обойтись и без вазы. Дело здесь не в количестве или пышности растительного материала, а в умении правильно его использовать, отразить в композиции красоту природы и свое видение окружающего мира, находить прекрасное и необыкновенное в самом простом и обыденном. При создании икебаны можно использовать не только цветы, но и все, что есть под рукой, даже бросовый растительный материал.
Процесс создания композиции приносит радость творчества тому, кто занимается икебаной, и большое эстетическое наслаждение всем, кто соприкасается с этим удивительным соединением творческой энергии природы и человеческого таланта. Бесполезно пытаться полностью подражать японским мастерам, ведь у народов нашей страны свои традиции, вкусы, взгляды на окружающий мир, свои растения и т. д. Но очень важно научиться тонко и чутко подмечать красоту в окружающей природе, понимать художественно-композиционные принципы икебаны, изучить технику подготовки, обработки и расстановки цветов. Научившись этому, каждый сможет использовать свои умения для развития отечественной аранжировки.
Дети совместно с родителями готовят материал для своей композиции. Затем составляют икебану, воспитатель при необходимости оказывает помощь.
Подведение итогов.
Сценарии праздников[3]3
Сценарии составлены музыкальным работником МДОУ № 38 г. Озерска В. А. Добрыниной.
[Закрыть]
Фантастическое путешествие в Японию (Посвящение в оригамисты)
В музыкальном зале оформлены выставка работ оригами, японский уголок, бассейн с водой. Дети входят, садятся на стулья. Звучит музыка, появляется принцесса Оригами.
Принцесса Оригами.
Я познакомиться сегодня рада с вами,
Зовут меня принцесса Оригами.
Зову себя я Оригами, потому что
Давно смотрю влюбленными глазами
На древнее японское искусство,
Которое зовется Оригами.
А вы, ребята, знаете, что такое оригами?
Звучат ответы детей. Четыре девочки исполняют «Оригамские частушки».
Что такое оригами,
Мы сейчас вам объясним.
Это значит из бумаги
Делаем мы, что хотим.
Прямоугольники, квадраты
Мы сгибаем много раз,
Получаются игрушки
Для прогулок и проказ.
Нам сказали: оригами
Родилось в Японии.
Очень рады, что и нас
Вы с ним познакомили.
В проигрыше девочки звенят оригамскими погремушками.
Принцесса Оригами. Молодцы, ребята! Вижу, вы хорошо знаете, что такое оригами.
А вот журавлик на моей ладони.
Со мною прилетел он из Японии,
Из той страны, где солнышко встает!
Ребята! Хотите совершить путешествие в Японию, в город Оригами? Конечно, наше путешествие будет воображаемым, фантастическим. Журавлик покажет нам дорогу.
Принцесса Оригами отдает бумажного журавлика мальчику.
Ребенок – «журавлик».
Полетим мы далеко,
Полетим мы высоко,
До Японии прекрасной
Нам добраться нелегко.
Дети «летят» за «журавликом», приближаются к «морю» (бассейну с водой).
Принцесса Оригами. Спасибо тебе, Журавлик! Вот прилетели мы к морю, а вдали виднеется гора Фудзияма и город Оригами. Споем о нем песню?
Дети поют песню «Город Оригами».
За лесами, за горами
Лежит город Оригами.
Там кораблик из бумаги,
Там живут и феи, маги.
За лесами, за горами
Лежит город Оригами.
Принцесса Оригами. На чем же нам переплыть море?
Принцесса вместе с детьми мастерит кораблик-оригами. Дети пускают кораблик по воде в бассейне и поют песню (использован перевод японской народной сказки «Брат и сестра»).
Плыви, кораблик наш, плыви,
Не бойся омута,
Сначала по реке плыви,
А после по морю.
На море остров отыщи,
Где солнце прячется
И дремлет ночью на песке
Жемчужной отмели.
Принцесса Оригами. Вот и приплыли мы в Японию. Появляется японская девочка, в руках она держит листок бумаги и ветку сакуры.
Принцесса Оригами. Смотрите, нас встречает японская девочка. Давайте с ней познакомимся. (Обращается к девочке.) Как тебя зовут?
Японская девочка. Меня зовут Нацу. Приветствую вас в городе Оригами!
Как много может этот вот листок,
Вот слон, вот рыбки, вот салфетка,
Фонарик, бабочка, цветок,
Вот сакуры цветущей ветка!
(Обращается к детям.)
Прошу вас ветки вишни взять,
Послушать и потанцевать!
Звучит японская народная песня «Вишня» в исполнении
Н. Обуховой. Четыре девочки исполняют танец-импровизацию с ветками сакуры.
Принцесса Оригами.
Простой листок бумаги!
Но в опытных руках
Он может обернуться
Жар-птицей в облаках,
Он может стать зверушкой,
Причудливым цветком,
Забавною игрушкой,
Усатым мотыльком.
Смотрите, бумажные бабочки ожили и стали летать.
Три девочки-«бабочки» исполняют танец-импровизацию на музыку сюиты И. Баха – Г. Малера).
Принцесса Оригами. А что бы нам еще смастерить?
Фантазии подвластны
Бумажные листы.
Для дома, и в подарок,
И просто для игры.
Девочка-японка. Давайте смастерим невиданное существо – оригамчика.
Дети мастерят из бумаги. Принцесса Оригами хвалит детей за созданных ими оригамчиков (они получились разные, интересные, забавные).
Звучит музыка, входит Дарума, в японской одежде, деревянных туфлях.
Дарума.
Меня зовут мудрец Дарума,
И к вам обращены мои слова.
Вы посмотрите, как от длительных раздумий
Вверх вытянулась голова моя!
Принцесса Оригами. Дарума, ты тоже сделан из бумаги?
Дарума. О нет, дорогая принцесса, я сделан из дерева. А еще в Японии есть куколки кокеси.
Принцесса Оригами. Дарума, а ты слыхал, что у нас в России есть твои подружки – матрешки.
Дарума. Матрешки? Слыхал, слыхал, но не видал.
Выбегают пять девочек-«матрешек».
Матрешки. Да вот же мы!
1-я девочка.
Вот пять кукол деревянных,
Круглолицых и румяных,
Все и пляшут, и поют.
Всех матрешками зовут!
Девочки исполняют танец под песню «Кукла-матрешка» (муз. Печникова).
Дарума. Мне так понравились ваши матрешки! Я хочу с ними поиграть.
Принцесса Оригами. В какую игру?
Дарума. В прятки. Я буду водить (отворачивается). Матрешки, вы спрятались? Раз, два, три, четыре, пять, я иду искать!
Матрешки прячутся за Дарумой или за одной из матрешек.
Дарума. Где же вы, матрешки? (Находит их, весело кричит.) Нашел, нашел!
Девочки после игры дарят Даруме матрешку. Дарума благодарит, кланяется.
Дарума. В Японии существует Праздник девочек. В этот день (3 марта) всем японским девочкам дарят кукол. Этот праздник отмечается вот уже 1000 лет.
Принцесса Оригами. А как же мальчики?
Дарума. У мальчиков тоже есть праздник. Он отмечается 5 мая. В этот день повсюду развеваются бумажные или матерчатые изображения карпов. Карп – символ мужества, смелости, ведь карпы очень сильные, смелые рыбы.
Принцесса Оригами. Дарума, мы слыхали, что ты можешь исполнять желания. Не мог бы ты подарить мальчикам карпов?
Дарума. Я дарю вам оригамских карпов и желаю расти смелыми и сильными. (Достает карпов из сундучка.)
Принцесса Оригами. Давайте поиграем, попляшем вместе с карпами.
Следует танец-импровизация. Появляется японский мальчик Дзиро.
Дзиро. Дети в Японии очень любят играть в игру «Которо».
Принцесса Оригами. А как в нее играть?
Дзиро. Нужно выбрать водящего. Дети встают цепочкой, взявшись за руки. Водящий должен ловить последнего в цепочке. Если ему это удается, он встает в начало цепочки, пойманному приходится ловить.
Дети начинают игру Вдруг раздастся музыка, «влетает» Дракон, поет «Песню Дракона» (муз. Г. Гладкова).
Дракон.
Кто тут посмел
Нарушить мой покой,
Играть, шуметь
В моих владениях?
Коль вы сильны,
Коль вы смелы,
Я призываю вас к сраженью!
Дарума. Ой, ой, боюсь дракона, пропала моя головушка! Помогите, смелые мальчики!
Дракон гонится за Дарумой.
Дракон. Ах ты, деревяшка с вытянутой головой. Сейчас я с тобой разделаюсь!
Принцесса Оригами. Мальчики, давайте вступим в сражение с Драконом, с помощью кинжалов защитим Дару му.
Начинается импровизированное сражение. Через некоторое время Дракон повержен.
Дар ум а. Спасибо, мальчики, спасибо (кланяется). Целый я остался, и голова моя цела.
Принцесса Оригами.
За победу над злым драконом
Хочу «спасибо» мальчикам сказать.
А девочек я приглашаю с фонарями
У моря синего потанцевать.
Шесть девочек танцуют с фонариками. Принцесса Оригами хвалит танец, Дарума тоже. Затем Принцесса показывает фокус «Пролезь через лист бумаги».
Принцесса Оригами.
Из соседнего Китая
Гости прибыли сюда,
В чудный город Оригами
Веселиться вместе с нами!
Несколько девочек исполняют «Китайский танец с веерами».
Принцесса Оригами. Милые гости, спасибо, танцевали вы очень красиво! (Обращается к Даруме.) Дарума, тебе понравилось на нашем празднике?
Дарума. Очень понравилось, дорогая принцесса. Поэтому я хочу угостить всех ребят (угощает конфетами из оригамской корзиночки).
Принцесса и дети благодарят Даруму, прощаются с ним. Воспитатель поздравляет ребят с посвящением в оригамисты и награждает их медалями, выполненными в технике оригами.
Звучит музыка, дети пускают по воде фонарики, затем выходят из зала.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.