Текст книги "Все лики смерти (сборник)"
Автор книги: Виктор Точинов
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 65 (всего у книги 65 страниц)
Туннель. Темнота. Два тонких луча света вязнут в ней – они вырываются из подлокотников инвалидного кресла. Мотор жужжит – очень громко. Кресло несется по туннелю. Генерал неподвижен. Встречный воздух туго бьет в лицо. Но генерал не жмурится.
Туннель заканчивается. Впереди броневой люк – без штурвалов и кремальер. Но с кодовым замком – на уровне талии стоящего человека. И – с аккуратным пандусом снизу.
Надо затормозить. Надо протянуть руку и набрать код. А когда люк отъедет в сторону – надо вкатиться в бункер командного пункта ВВС.
Генерал не делает ничего. Кресло с разгону заскакивает на пандус. Ударяет в люк. Опрокидывается набок. Мотор жужжит. Колеса крутятся. Что-то портативное и хитроумно-электронное, вмонтированное в кресло, требовательно пищит.
Генерал лежит неподвижно. Он мертв.
Позже.
Командный пункт ВВС. Оперативный зал. Стена, идущая полукругом, – один огромный сплошной экран. Вдоль нее – тоже полукругом, снизу, – столы, дисплеи, напряженные спины людей. Стук клавиш. Негромкие разговоры.
Полковник Сондерс. Ему не сидится. Прохаживается по залу. Останавливается, заложив руки за спину.
Таймер под потолком – огромный, кубический. Табло на каждой из четырех граней. Мелькающие цифры видны из любой точки зала. Идет обратный отсчет. Времени все меньше.
Чуть позже.
Цифры на таймере застывают – шесть нулей. Ничего не происходит. Тишина гробовая. Смолкло щелканье клавиш. Смолкли разговоры. Секунды капают. Ничего не происходит. На таймере – нули.
Крик:
– Цель вижу!
И тут же россыпь цифр: направление, высота, дальность, скорость…
Полковник окаменел – ни звука, ни движения. Цель не там. Не там, где ЗРК уставились в небо сигарами ракет. Не там, где вспарывают небо истребители. Совсем не там.
Потом камень оживает. Полковник рявкает:
– Таймер – прямой отсчет!
В двух крайних окошечках замельтешили секунды. Отсчет пошел. Отсчет семнадцати минут между жизнью и смертью.
– Истребители – курс на цель!
Приказ немного запаздывает. Починенные поняли все чуть раньше…
Новая скороговорка цифр – цель меняет курс. Идет на Милуоки. Прямо на них. Истребители мчатся за целью.
Позже.
– Экран – максимальное разрешение! – командует полковник.
Смотрит через плечо – рядом должен быть отец. Отца нет.
Радар здесь – не чета технике капитана Тонелли. В плотной стае гусей можно различить каждую птицу. И – можно увидеть отделившуюся от самолета бомбу.
Компьютер разворачивает картинку, позволяя наблюдать погоню как бы сбоку, – кажется, и бомбардировщик, и истребители пролетают мимо. Но это только кажется.
Взгляд на таймер – прошло четырнадцать с половиной минут.
«Сейчас сбросит», – обреченно думает полковник. Истребители не успевают – совсем чуть-чуть.
Подтверждением крик:
– Цель разделилась!
От игрушечного самолетика отделяется крохотное пятнышко. Быстро летит вниз. Самолетик тут же уходит на разворот – навстречу истребителям. Навстречу собственной смерти.
Крик, облегченно-радостный:
– Истребители в зоне атаки!
Полковник не реагирует – пятнышко-бомба на экране останавливается, словно раздумала падать. Парашют, понимает полковник.
– Подтверждение на атаку?
Полковник не реагирует. Взгляд на таймер. Пятнадцать минут двадцать секунд. Взгляд через плечо – отца нет.
Снова, раздраженно и нетерпеливо:
– Подтверждение на атаку?!!
Полковник издает невнятный звук.
Радостный вопль:
– Есть подтверждение на атаку!!!
Сверкающие капельки – ракеты «воздух-воздух» – несутся к бомбардировщику. Лоб в лоб. Бомба ползет по экрану едва заметно. Таймер – пятнадцать минут сорок семь секунд. Отца нет. Некому подсказать, на какой высоте грохнет.
Ликующе:
– Цель поражена!!!
Единый облегченный выдох. Обломки самолетика чертят экран – вниз, вниз, вниз… Оставшиеся капельки-ракеты бестолково тычутся. И вспухают крохотными кляксами – самоликвидируются.
Таймер – шестнадцать минут ноль две секунды. Отца нет. Старуха с косой шумно дышит в затылок. Бомба ползет по экрану медленно-медленно. Полковнику Сондерсу кажется, что она будет ползти так всю жизнь. Всю оставшуюся жизнь. Все пятьдесят восемь секунд.
Комментарии
«УИК-ЭНД С МЕРТВОЙ БЛОНДИНКОЙ». Незамысловатая история с антуражем, полностью позаимствованным из жизни. Написал я ее в два приема – сначала быстро и с большим азартом отстучал примерно половину, а затем потерял интерес… Дело в том, что, сочиняя всяческие страшилки, я очень редко знаю, чем все закончится. И самому интересно: сумеет ли герой выкрутиться, спастись из ситуации, созданной волей автора? А здесь, так уж сложилось, вся история, включая финальную сцену, стояла перед мысленным взором – интерес к написанию пропал напрочь. Через год закончил, не имея привычки оставлять незавершенку. Повествование, впрочем, получилось достаточно гладким, шов или стык совсем незаметен.
Некоторые читатели «Уик-энда…» удивляются глубине познаний автора в исследуемом вопросе. И даже намекают, что повесть можно использовать в качестве пособия по избавлению от случайно образовавшихся в квартире трупов. Вынужден разочаровать: все изложенные способы умозрительные и в реальной жизни едва ли применимы. Центральный момент с ванной и кислотой я и в самом деле вычитал не то в «Огоньке», не то в «Смене» давних времен, где был напечатан отрывок из криминального романа без начала и конца. Но сомневаюсь, что автор первоисточника проверял на практике свои построения. Так что, если угодите в ту же ситуацию, что и Паша Шикунов, займитесь лучше поиском не сильных кислот, а хорошего адвоката.
Хотя… Дело деликатное, и мнение свое навязывать не буду. Можете попробовать – вдруг получится? Но это будет ваше решение.
«НОЧЬ НАКАНУНЕ ЮБИЛЕЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА». Даже такие не самые привлекательные человеческие качества, как занудность и приставучесть, изредка приносят пользу людям, окружающим зануду. Вот живой тому пример: этот рассказ – а я считаю его одним из наиболее мне удавшихся – никогда бы не появился на свет без участия Володи Ларионова.
Ларионов тогда, в 2004 году, занимался раскруткой в Питере киевского журнала «Реальность фантастики»: на любых связанных с литературой мероприятиях устраивал мини-презентации, раздавал бесплатно первые вышедшие номера и т. д. А еще приставал к питерским авторам, чтобы те написали что-нибудь для новорожденного журнала.
Писатели вяло откликались на ларионовские старания. Известное дело: возникает какой-нибудь журнал или фэнзин, планов громадье, обещания самые заманчивые – выходит пара-тройка номеров, распространение пробуксовывает, пачки с тиражом пылятся на складе, спонсоры теряют интерес к убыточной затее – и вскоре на кладбище почивших литературных проектов появляется еще одна могилка («Реальность фантастики», надо заметить, стала более долгоиграющим начинанием).
В общем, связываться с новорожденными журналами никто из пишущей братии не любит: потратишь время, силы, а в результате – ни гонорара, ни публикации… И писатели саботировали «Реальность фантастики» – либо обещали и динамили, либо подсовывали старье, неликвиды, повсюду отклоненные. Но Ларионов был настойчив: приставал, приставал, приставал… Кончилось тем, что я ему неопределенно этак пообещал: ну ладно, напишу когда-нибудь что-нибудь… Может быть… Это стало ошибкой, от меня Володя уже не отстал.
…До обещанного срока оставалось два дня. Никаких неликвидов, как на грех, в столе не пылилось. В голове – ни единой идеи, хоть как-то коррелирующей с названием журнала. В голове, непонятно отчего и зачем, вертится альтернативная концовка «Гекльберри Финна» – Гек и Джим доплыли-таки до низовьев Миссисипи, и там Гек продал своего темнокожего спутника на плантацию. Идеей для рассказа этакая задумка стать не могла: из одной беличьей шкурки шубу не сшить. И если бы не обещание Ларионову, задумка поболталась бы у меня в голове, поболталась, да и тихо канула бы в небытие…
А так сел и стал писать – авось по ходу дела что-нибудь фантастическое присочинится. И за сутки с небольшим упорного труда родилась очень славная история.
С тех пор рассказ был напечатан не только в журнале – и в авторском моем сборнике, и в двух антологиях, причем одна из них, «Герои. Другая реальность», выросла как раз из «Ночи…» и вокруг нее строилась.
А на сотрудничестве с «Реальностью фантастики» я все-таки обжегся, хоть и четыре года спустя, – авторский номер и гонорар за публикацию рассказа «Сандрийон» так и не получил.
«22 ИЮНЯ». Самый свежий мой рассказ на момент составления сборника, написанный по просьбе литературного агента Андрея Синицына, – именно с его помощью вышли в АСТ мои первые романы, затем пути-дороги разошлись, а в 2013 году он попросил сочинить что-то «про зомбей» в антураже романа Брукса «Мировая война Z» – Голливуд как раз готовил премьеру экранизации романа, и в АСТ решили подсуетиться, издав и роман, и сборник рассказов «по мотивам». Почитав первоисточник (до конца дочитать не смог), я ужаснулся. Ужаснулся тем главам, где действие происходило в России. Чудак этот Брукс на букву «м», уж извините. Пьяные казаки, пьющие под развесистой клюквой рашен водку в компании медведей с балалайками. Тем интереснее было попробовать развить сюжет в настоящей, реальной России. Вещь получилась несколько политизированная, ну так ведь и время такое… Вторая сюжетная линия, с политикой не связанная, происходит в реальных местах (даже названия не изменены), где я провожу теплое время года. И с реальными людьми (и мои книги, и книги вообще они не читают и не обидятся).
Была и третья сюжетная линия, но она слишком усложняла действие и раздувала объем, пришлось убрать. Однако у меня есть подозрение, что и удаленные отрывки, и сам рассказ войдут когда-то в роман под условным названием «Родительский день-2». Очень уж мне хочется его написать…
«ОСТРОВ СТРЕЖНЕВОЙ». Рассказ, написанный в состоянии жестокого и затяжного похмелья после «Интерпресскона-2003». С похмелья вообще удивительно легко пишется (но никому не посоветую перенимать этот творческий метод). Странное дело – вроде бы совсем помираешь, ни на что не способен, а доползешь до компа – и пальцы начинают быстро бегать по клавиатуре, и результат получается неплохой… Писатель Дмитрий Вересов как-то мне растолковал, отчего так происходит: наше, дескать, подсознание и в самом деле уверено – все, кранты, жить осталось не так уж и долго… И спешит напоследок реализовать задуманное. По той же причине и потенция в состоянии жестокого похмелья не такая уж плохая…
Не знаю, может, оно и так. По крайней мере плоды и ягоды на надломленных ветках действительно созревают гораздо быстрее, чем на соседних, невредимых.
Многие читатели не считают, что «Остров Стрежневой» хоть как-то относится к ужастикам. А для меня он очень даже страшный. Чтобы оценить весь ужас, здесь заложенный, надо пожить-послужить в маленьком военном городке, затерянном у черта на куличках: вроде что-то и происходит, а на самом деле – ничего, вся жизнь проходит где-то далеко и мимо, годы летят – и ничего не меняется…
Антураж вполне реальный, и персонажи-офицеры тоже, и эпизоды их жизни и службы. Даже случай, легший в основу сюжета, имел место в жизни – только небольшой скалистый островок находился не в Обской губе, а в озере Балхаш.
«ЛЮБИМАЯ». Путешествовал я как-то на надувной резиновой лодке по верховьям речки Ижоры. Поход выходного дня. Даже по большому счету не поход, а пикник на воде с сыном и дочерью, в те времена дошкольниками. В нижнем своем течении Ижора – большая сточная канава, отравленная чем только можно и не замерзающая зимой, в минус двадцать, – теплые сточные воды не позволяют реке покрыться льдом. В верховьях, где мы путешествовали, совсем иное дело – вода чистая, родниковая, прозрачная, на трехметровой глубине каждый камешек на дне виден. И форель попадается, а эта рыба малейшего загрязнения не терпит. Лишь для купания Ижора в тех местах подходит мало, даже в июльскую жару долго в воде не выдержать: слишком холодна.
Но главное в другом… Ижора течет местами густонаселенными – деревни, садоводства, на большом протяжении вдоль реки проходит трасса Павловск-Гатчина, достаточно оживленная. И при этом плывешь километр за километром, не встречая ни единого человека и не видя ни единого следа человеческой деятельности, словно в дебрях Амазонии. Долина Ижоры низкая, сырая, заросшая труднопроходимой стеной тростника – заросли километровой ширины как барьер между мирами: мы и река здесь, все остальное человечество – где-то там. И возникает ощущение, что тут, в безлюдных тростниковых джунглях, может произойти все что угодно. Решительно все – а большой мир ничего не заметит.
Из этого-то ощущения и родился рассказ «Любимая». Он невелик по объему, в нем мало экшна, весь конфликт – в душе главного героя… И, по видимости, ничего страшного не происходит. Но одна знакомая девушка как-то призналась, что из всего сборника «Темные игры» ее больше всего напугал именно этот рассказ. С чего бы? Наверное, тоже любит ездить со своим бой-френдом на пикники в безлюдные места…
«МАЛЬЧИК-ВАМПИР». Осенью 1994 года я увидел объявление о наборе в школу гипноза. Гипнотизеров, дескать, готовят. Стало любопытно, пошел и записался. Занятия проходили вечерами в ДК им. Ленсовета и оказались полной туфтой. Оставшийся не у дел гипнотизер-эстрадник зарабатывал на жизнь как мог – рассказывал банальные вещи, которые можно прочесть в любой научно-популярной книжонке, перемежая их со случаями из собственной практики, – а сделать из слушателей гипнотизеров даже не пытался.
Единственная полезная вещь, вынесенная из этого псевдоучебного заведения, – кустарная копия книжки по гипнозу 1912 года издания, сделанная на каком-то древнем, доксероксной эпохи, светокопировальном аппарате. Книга мне понравилась. В отличие от нашего «педагога», автор ее подошел к делу конкретно: хотите стать гипнотизером и подчинить своей воле окружающих? Вот вам пошаговая инструкция.
Но в наше время и в нашей стране редко подчиняют своей воле с добрыми намерениями…
Читая о феноменальных физических возможностях загипнотизированных, я задумался: а что, если подопытному внушить, что он – культовый отрицательный персонаж? Из этой мысли и родился спустя несколько лет рассказ – незамысловатый, бьющий в лоб, без подтекстов и вторых смысловых слоев. Пошаговая инструкция: как устроить ночь ужаса в отдельно взятой питерской квартире.
К третьему изданию рассказа (в 2010 году, в сборнике «Повелители сумерек) я несколько освежил, осовременил текст – реалии нашей жизни меняются стремительно, и мобильниками, например, ныне пользуются все слои населения, до бомжей включительно – и не стоит терять время, объясняя новому поколению читателей, что в 90-х годах сотовые телефоны были знаковым атрибутом людей далеко не бедных. В настоящее издание включена современная версия рассказа.
«БИПЛАН-ПРИЗРАК». Эта повесть, входящая в цикл «Бейкер-стрит, 221», была впервые издана под псевдонимом Надежда Штайн. Меня иногда спрашивают: из каких соображений я выбрал такой псевдоним – женский, да еще с нерусской фамилией? Из вредности, отвечаю я, стараясь сохранить серьезное лицо. И из врожденного чувства противоречия. Слишком много вокруг писательниц, пишущих под мужскими псевдонимами. И писателей, прикрывающих звучными русскими фамилиями те не совсем славянские, что стоят у них в паспортах. Отчего бы не проявить оригинальность и не поступить с точностью до наоборот?
Идея, породившая на свет «Бейкер-стрит, 221», была проста: сочинить несколько детективных историй, микшируя культовые литературные и телевизионные сериалы: пусть детективное частное агентство, напоминающее «Лунный свет», расследует загадки в духе Стивена Кинга и «Х-файлов» методами Шерлока Холмса и мисс Марпл. И изложить истории бойким языком иронического женского детектива (а истории в духе Хмелевской как-то не очень смотрятся за авторством мужчины, отсюда и псевдоним).
По мере написания число источников вдохновения росло, возникали новые литературные и телевизионные аллюзии, в общем, получился сплошной постмодернизм.
Издательская судьба у цикла оказалась трудной. Редакторы детективных серий попрекали тем, что в цикле многовато фантастического элемента, да и вообще хорошо бы перенести действие в Россию – пусть герои приключаются среди родных берез, осин и бандюков. Редакторы фантастических серий выдвигали другую претензию: маловато, дескать, фантастического элемента, да и вообще пусть лучше сюжеты развиваются в галактическом будущем или в фэнтезийном мире…
В конце концов все части цикла были изданы, и не один раз – но вразбивку, в антологиях и авторских сборниках. Увидеть цикл единой книгой так и не довелось… Но я не теряю надежду.
«МУХА-ЦОКОТУХА». Рассказ родился во время очередного прилива сил после очередного «Интерпресскона». Родился из небольшого отрывка, написанного мной для «Новой Инквизиции» и не попавшего в окончательный текст романа. В нем описывался способ, коим маньяк по прозвищу Мозговед заманивал жертв к себе в дом. Способ казался мне достаточно забавным, выбрасывать отрывок было жаль – и я присочинил к нему совсем другую историю. История не самая оригинальная – хоррор-интерпретация одноименной сказки, но финал по ходу чтения мало кто угадывает.
«РУСАЛКА НА ВЕТВЯХ СИДИТ». Как-то раз Маша Звездецкая попросила меня написать историю для антологии «Городские легенды-3»… Или «Новые легенды-3», уже и не вспомнить, да и неважно, все равно впоследствии название книги изменилось на «Когти неба».
Как на грех, ничего в голову не приходило, и сюжетных заготовок в запасе не имелось. И я решил развить одну тему, мельком затронутую в романе «Псы Господа». В результате текст рассказа примерно на треть пересекается с текстом романа, но история получилась вполне независимая, ее можно читать, не имея никакого понятия о цикле «Новая Инквизиция».
«ТРИ ЗВОНКА НА РАССВЕТЕ». Я до сих пор не знаю в точности, какой из моих текстов надлежит считать литературным дебютом на ниве беллетристики – роман «Пасть» или рассказ «Три звонка на рассвете». Роман и журнал «Полдень, XXI век» с рассказом вышли в 2003 году из типографий практически одновременно, но «Полдень» печатался в Петербурге, первым попал мне в руки – и для меня лично первенство остается за рассказом. (Повторюсь: речь идет именно о беллетристике, а вообще-то написанный мною текст, изданный многотысячным тиражом, я впервые увидел лет за восемь до того).
История о том, как я писал «Три звонка» и что случилось после, способна стать сюжетом еще одного рассказа. Способна, но не станет, – вкратце изложена в романе «Тварь», в начале первой книги (под псевдонимом Сотников в том эпизоде выступает писатель Андрей Лазарчук, а Кравцов, разумеется, я). Для тех, кто «Тварь» не читал и не собирается, самая суть: женщина, с которой была списана жертва в рассказе, умерла самой поганой смертью, не дожив до сорока… Вот как оно бывает…
«ДРАКОНОБОРЕЦ» И «КРЕСТОНОСЕЦ». Определяя состав сборника и то, как будут расположены в нем тексты, я неслучайно разместил рядом эти две повести. Дело в том, что «Драконоборец» – первая из повестей, написанных мною целенаправленно для печати, а «Крестоносец» – последняя на момент составления сборника. Крайняя, как принято ныне говорить. У читателей есть возможность оценить, насколько за двенадцать лет изменились стиль и творческая манера писателя Точинова, прогрессирует он или деградирует…
«Драконоборец» – вариация на тему, к которой я, похоже, обречен возвращаться снова и снова: противостояние человека и того, кто или что порой скрывается под обманчиво спокойной поверхностью воды. Неудивительно для автора, который, если суммировать, немалую часть жизни провел на рыбалке, на самых разных водоемах – от Крайнего Севера до жаркого Прибалхашья. Эта история, самая первая, – классический поединок с неведомым – один на один, без секундантов и свидетелей.
«Крестоносец» написан вовсе не о генно-модифицированных животных, властно вторгающихся в нашу жизнь, – в прямом смысле властно, в качестве представителей власти. Зубастые бестии – так, антураж… Главное допущение: а что, если возьмут да и сбудутся политические мечты одной известной и популярной писательницы и журналистки? (Прототип главного женского персонажа угадывается на счет раз, так что фамилию называть не буду.) Меня лично такое будущее пугает…
Некоторые читатели, ознакомившись с рукописью, попрекали меня за открытую концовку «Крестоносца». Нехорошо, мол, господин автор, оставлять героев в подвешенном состоянии. Признаюсь: я еще надеюсь вернуться в мир «Крестоносца», и повесть, если все срастется, станет первой частью полновесного романа. Мысль эта пришла еще во время написания, так что раскрывать все карты и расставлять все точки над i показалось преждевременным.
«НОСТАЛЬГИЯ». У марксизма, как учили детишек моего поколения в школе, имелось три источника и три составные части. Есть три источника и у «Ностальгии».
Во-первых, в этой повести я попытался сравнить воздействие на одного и того же человека двух видов страха: страха перед неведомым, загадочным и сверхъестественным, неожиданно вторгающимся в нашу налаженную жизнь, – и страха перед будущим, в деталях известным, абсолютно безысходным и не поддающимся изменению… Эту тему вполне мог развить Стивен Кинг в «Ошиблись номером» – мог, но не стал, писал ту вещь мэтр для телевидения и сосредоточился на внешних эффектах. А мне тема показалась интересной.
Во-вторых, одним из побудительных мотивов для написания стала, разумеется, ностальгия, – сожаление о тех временах, когда деревья были выше, трава зеленее, пиво забористее, а девушки отзывчивее. Но если случится чудо и возвратишься в то время, можно очень разочароваться.
Ну и, наконец, непосредственным толчком для того, чтобы взяться за клавиатуру, стал рассказ супруги о визите в магазин «Народный». Некоторые продукты там продавались по символическим советским ценам, хоть и не отличались советским качеством, а сервис был вполне совковым.
Поначалу «Ностальгия» была задумана как роман – с историческими экскурсами, с несколькими сюжетными линиями и т. д. Но, приступив к написанию, я понял: история получится рыхловатой. Отжал всю воду – и получилось то, что получилось.
«ДВА ЛИКА СМЕРТИ». Летом 2003 года я попал в непредвиденную и очень нехорошую ситуацию: срочно потребовались деньги на адвоката. Денег не было – ну кто же планирует непредвиденные ситуации? Банки очень не любили (и сейчас не любят) выдавать кредиты людям свободных профессий, не имеющим постоянного места работы, и я рысью пробежался по издателям в надежде на аванс – в те времена получить деньги под ненаписанную вещь было уже не так просто, как прежде, но еще возможно.
Везде получил от ворот поворот – прямо никто не отказывал, но… «Но ведь лето, денег нет, сам понимаешь, давай отложим до осени…» – примерно так звучал стандартный ответ.
И лишь в «Северо-Западе» Александр Тишинин покряхтел, почесал затылок, сделал страдальческое лицо – но достал из кармана деньги. Из своего, повторюсь, кармана, не из кассы. Потом, дескать, отработаешь…
Тишинин далеко не ангел, все это знают, и я знаю. Но в тот критический момент он заработал у меня индульгенцию за все свои грехи на двадцать лет вперед.
А потом – достаточно скоро – наступило «потом» и пришлось отрабатывать. Не хотелось, но пришлось. Не хотелось потому, что отработкой стала новеллизация американского сериала «Секретные материалы». Проблема состояла в том, что сериал я не смотрел. В те годы мое общение с телевизором ограничивалось в основном футболом и новостями. Семья за похождениями героев сериала следила, и активно, я из-за спин домочадцев глянул пару раз на экран – не понравилось: сюжеты примитивные, расследования одноходовые, лицо у агента Малдера глуповатое… Так ни одну серию до конца и не досмотрел. И ради обещанной отработки смотреть очень не хотелось.
Да и не смотри, сказал мне Слава Гончаров, курировавший проект в «Северо-Западе». От АСТ, дескать, получено новое задание – новеллизацию серий прекращаем, сочиняем оригинальные авторские эпизоды в том же формате. Или не совсем в том – но чтобы имена и реалии соответствовали тому, что напридумывали сценаристы Криса Картера.
Такой подход меня более устроил… Получив от Гончарова «библию» сериала и список предпочтительных тем, я засунул и то, и другое в дальнюю папку компьютера и сваял без оглядки на задание историю в духе Стивена Кинга и фильма «Челюсти». Забористый боевичок, насыщенный американскими реалиями – не настоящими, разумеется, а позаимствованными из голливудских лент и из книг американских мэтров: Кинга и Кунца, Чандлера и Макдональда… Писал так, чтобы всякий, увлекавшийся в свое время переводными боевиками, почувствовал себя в родной обстановке. Для полной достоверности я даже пару раз сымитировал в тексте некоторые характерные ошибки переводчиков 90-х годов.
Получившаяся повесть мне неожиданно понравилась. И я решил, что грех хоронить ее в «х-файловской» макулатуре (наши авторы, надо заметить, писали новеллизации и авторские версии левой задней лапкой, и продукт получался соответствующего качества, никому, кроме фанатов сериала, не интересный, да и те чаще ругали, чем хвалили). Тем более что в «Северо-Западе» сказали, что по истечении срока действия авторского договора тексты можно использовать по своему усмотрению, заменив имена главных героев.
Однако повесть в шесть авторских листов – ни то ни се: отдельной книгой не издать – мала, для антологии, напротив, слишком велика. И второй эпизод для «Секретных материалов» я сочинил так, чтобы он начинался ровно с того, чем закончился первый, – чтобы получилось нечто вроде дилогии с двумя независимыми сюжетами под единой крышей. И на сей раз уже работал всерьез, без первоначальной легковесности, заложив в текст кое-какие идеи.
А потом мне надоело… Долго заниматься одним и тем же проектом очень скучно. Но Гончаров хотел еще текстов, сочинять их было лень – и я, недолго думая, заменил имена героев лежавшего в столе цикла «Бейкер-стрит, 221» на Малдер и Скалли. Пуркуа бы и не па? Героев двое? Двое. Мужчина и женщина? Нарекаю вас Малдером и Скалли, плодитесь и размножайтесь. Цикл, разбитый на две части, впервые увидел свет именно в «х-файловских» антологиях.
Не беда, что трудились персонажи не в ФБР, а в детективном агентстве – присочинил пролог, объясняющий: из ФБР сладкую парочку вышибли, вот они и подались на ниву частного сыска… Фанаты-иксофилы встретили такие новации в штыки: «Бейкер-стрит» и в самом деле не имел ничего общего с сериалом. И фанатские отзывы заклеймили цикл: гнусная, дескать, пародия на «Х-файлы».
Да вы, ребята, плохо понимаете, что такое пародия, подумал я – и сочинил действительно пародию, небольшую повесть «Утечка мозгов», где и впрямь крайне жестко обстебал святые для фанатов вещи. По договоренности со Славой Гончаровым «Утечка» закрывала проект – шла последней в завершающей книге серии. Прощальный поклон, так сказать.
Позже, когда проект прикрыли, ломать голову, как переименовать персонажей двух повестей, объединенных в дилогию, не пришлось – получилась предыстория цикла «Бейкер-стрит», хоть и написанная в другой манере.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.