Электронная библиотека » Владислав Русанов » » онлайн чтение - страница 22

Текст книги "Мести не будет"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:24


Автор книги: Владислав Русанов


Жанр: Исторические приключения, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Хорошо. Убедил. А твои друзья, пан Войцек? Троица, что за твоей спиной стоит. Я сразу понял, что с тобой они, а не с паном Цецилем.

– Мы с п-п-паном Цецилем одно дело делали. И, даст Господь здоровья, дальше б-будем делать. Но ты прав, твое величество, они д-д-давно со мной по Прилужанам носятся.

– Чем их наградить, не подскажешь?

– Д-да ума не приложу, т-т-твое величество. Пускай сами ска-а-ажут.

– Неужели? Хорошо. Итак, друзья мои, чем наградить вас?

– Дык, дрын мне в коленку, – развел руками Хватан. – Не знаю я. Хочу воевать. Бить сволочь грозинецкую, волков-рыцарей опять же...

– И все?

– И все, дрын мне в коленку...

– Достойное желание, – улыбнулся Юстын. – Ты простолюдин?

– Отец – рыбак. Так вот выходит.

– Выходит, отец – рыбак, а сын – герой?

– Ну, так уж и герой, дрын мне в коленку...

– Герой, герой, не спорь. Дарю тебе... Как звать-то его, а, пан Войцек?

– Янеком з-зовут. П-прозвище – Хватан.

– Ну, коли Хватан... – задумался на мгновение король. – Значит, будет с сегодняшнего дня паном Янеком, а герб у него отныне – Билозир.

Хватан открыл рот, но вместо слов сумел выдавить лишь невнятное «э-э-э».

– Я вижу, что ты благодарен мне, пан Янек Билозир, – кивнул король. – Представь мне следующего твоего спутника, пан Войцек.

– П-пан Юржик Бутля из Семецка. Ч-ч-чистокровный шляхтич...

– Что бы ты хотел получить от короля, пан Юржик?

– Я? Да ничего, – довольно грубовато ответил шляхтич. – Сабля при мне, конь тоже, вроде, имеется. Врагов хоть отбавляй. Что еще надо?

– Ну, а все-таки?

– Да я даже не знаю, твое величество... Разве что штоф горелки?

Окружающие Юстына выговчане рассмеялись. Король движением руки остановил их:

– Горелки? Изволь... Что сказано, то сказано. Выпьешь за мое здоровье?

– Честно? – насупился пан Юржик.

– Честно. Что нам скрывать – все свои.

– Тогда – нет. Я выпью за упокой своих друзей. Пана Стадзика Клямки, урядника Грая, Хмыза из крыковских гусар, Даника, Самоси и Шилодзюба, Гапея-Тыковки...

– Довольно! – охрипшим голосом воскликнул Юстын.

– Ну, ежели на то будет королевский приказ, так не стану... – пожал плечами шляхтич.

Король закрыл глаза ладонью, вздохнул:

– Не будет приказа. Поминай. – Голос его звучал глухо, словно придушенно. – Пан Войцек. Кто там у тебя следующий?

– С-следующий? Пускай будет Л-лекса.

– Богатырь... – Юстын внимательно оглядел опирающегося на мочугу Лексу. – Из простолюдинов?

– Да... того-этого... твое величество. Шинок я держал... того-этого... около Кудельни.

– Это по Хоровскому тракту, – коротко бросил пан Малах Сивоконь.

– Спасибо, пан полковник. Чего хочешь, Лекса?

– Да ничего... того-этого...

– Они что, сговорились у тебя, пан Войцек? – В голосе пана Далоня проскочило плохо прикрытое раздражение.

– Откуда мне знать, т-т-т-твое величество?

– Дык... того-этого... не сговаривались мы. Мне и взаправду ничего не надобно... того-этого... Я всю жизнь... того-этого... путешествовать мечтал... Оттого и с ними попросился.

– Напутешествовался? – смягчился король. – Хочешь, шинок подарю? Могу в Выгове, могу в Уховецке. А хочешь, в Хорове?

– Нет, благодарствую... того-этого... Надоело. Я еще с панами поезжу. В Богорадовку вот... того-этого... хотел бы... Под лежачий камень, как говорится... того-этого... рот не разевай.

– Что? – Юстын вздрогнул, а паны наместник и хорунжий прыснули в усы.

– Л-лекса у нас ма-а-астер на пословицы, – пояснил Меченый.

– Да? Ну, ладно. Так чем же его наградить?

– А добавь, твое величество, еще... того-этого... штоф горелочки к тому, что пану Юржику жалуешь, – переступил с ноги на ногу великан. – Я... того-этого... выпью с дорогой душой.

– Хорошо, – кивнул Юстын. – Дальше!

– Д-дальше у нас медикус о-о-остался. Ендрек, студиозус Руттердахской а-а-академии.

– С ним разговор особый будет.

– Я т-тоже так думаю, – согласился пан Войцек и, как оказалось, здорово ошибся.

– О награде, – нахмурился король, – я полагаю, друзья мои, вы все понимаете, даже речи идти не может.

Повисла тягучая тишина, в которой все присутствующие хорошо расслышали громкий шепот Лексы:

– Это еще чего... того-этого?

– Студиозус, именуемый Ендреком, нарушил Контрамацию. А Контрамация – один из главных законов Прилужанского королевства.

– Как «нарушил»? – опешил Ендрек. – А! Ну, то есть, да, конечно, нарушил...

– Видите, друзья мои, он даже не отрицает. Лечение посредством волшебства есть незаконное использование волшебства. А следовательно...

– Э! Прошу прощения, ваше величество! – К палатке быстрым шагом приближался Каспер Штюц. Лейб-лекарь подпрыгивал на ходу, как диковинная птица – не то кулик, не то журавль. – Нельзя же так, ваше величество!

– Почему нельзя? – приподнял бровь король. – Неукоснительно соблюдение законности есть одно из главных обещаний, которое я давал народу Прилужанского королевства, всходя на престол.

– Но ведь он же вас вылечил! – возмутился пан Каспер. – Вас, не кого-то постороннего.

– А это не имеет значения! Ради чего ни нарушался бы закон, преступление остается преступлением. – Пан Юстын обвел глазами столпившихся к этому времени военных, нескольких монахов, включая отца игумена, израненных бойцов из отряда пана Цециля. – Разве равенство перед законом всех и каждого не есть первый признак честности державы?

У Ендрека защекотало в носу. Казалось, еще чуть-чуть, и расплачется от обиды, как мальчишка. До каких же пор будет судьба тыкать его носом в, мягко говоря, навоз? Честность, законность... Небось, когда с жизнью прощался, то готов был какую угодно помощь принять и от кого угодно, а теперь... И вдруг обида сменилась злостью. Ах ты так? Ну, не жалуйся потом! Будь что будет!

– Прошу прощения, твое величество, – преодолевая предательскую дрожь в голосе проговорил студиозус. – Я согласен, что каждые должен нести ответственность за свои поступки, а в особенности за нарушение Контрамации. Но в таком случае пан Юстын Далонь тоже должен быть взят под стражу...

– Ты что морозишь, мальчишка?! – возмутился гусарский полковник. Даже с места привстал, схватившись за рукоять сабли.

– П-правду он говорит. – Пан Войцек сунул большие пальцы за пояс, слегка сгорбился. – Тут с-с-сегодня много нарушителей Ко-о-онтрамации собралось.

– Что вы такое говорите, панове? – пробасил тщедушный отец Можислав.

– Если надо, я перед лицом Господа засвидетельствую нарушение закона нашим королем, – вмешался пан Юржик. – Ну, тогда еще не королем, ясен пень. И даже не претендентом на корону.

– И я присягну, дрын мне в коленку! – Хватан шагнул ближе, подпирая Ендрека плечом.

«Порубежники своих не бросают», – вспомнил студиозус.

Гусары заволновались. Послышались язвительные слова:

– Быдло малолужичанское!

– Клеветники!

– Гнать поганой метлой...

Пан Малах поднялся во весь немалый рост:

– Тихо, панове! Твое величество, пан Юстын, что я слышу?

Король молчал. Сцепил пальцы на коленях, опустил голову.

– Пан Юстын...

– Твое величество...

– Да, я присутствовал, когда чародей Мржек с попустительства князя Зьмитрока Грозинецкого нарушал Контрамацию, – проговорил король. – Но чародейства я не творил! И корысти с беззакония не имел!

– Спаси нас, Господи, и помилуй! – сотворил знамение игумен.

– Я не вправе судить королевские поступки... – закивал головой Каспер Штюц. – Так, не вправе. Но неужели этого юношу не оправдывает такое же отсутствие корыстного умысла? Так, он творил чародейство, но не надеясь на выгоду...

– Колдовать разрешено лишь реестровым чародеям! – воскликнул король.

– Т-тогда позволь мне предложить Ендреку м-м-место реестрового чародея в Бо-о-огорадовской сотне, – твердо, насколько позволяло заикание, сказал пан Войцек. – Я – сотник, имею право набирать себе людей.

Юстын скосил глаза направо, налево. Потер кончик носа. Проговорил, словно через силу:

– Хорошо. В реестровые так в реестровые...

– Учиться парню надо бы... – попытался вмешаться Штюц.

– Молчать! – взорвался король. Покраснел лицом, выпучил глаза. – Лекарей никто не спрашивает! Сейчас в двое суток в свой Руттердах умотаешь! – Чуть потише добавил: – Сказал, в реестровые! Все. И чтоб глаза мои не видели их больше. В Богорадовку, в Нападовку... Вперед! Дела ждут, служба промедления не терпит. Все.

Ендрек почувствовал, как сильные пальца Меченого волокут его за рукав шубы. Вокруг мелькали кирасы, шишаки, желтые крылья, а в голове билась одна мысль: «На лжи нового счастья не построишь...» Потом в его руках оказались поводья, под ладонью – грива...

Трясясь в седле направляющегося на север коня, студиозус пришел в себя. Огляделся, поднял лицо к небу, ожидая способную остудить разгоряченные щеки снежинку. Не дождался – позавчерашний снегопад не думал возвращаться. Светило солнце, в густой сини плыли далекие перистые облака.

Хорошо было бы стать орлом. Свободной, сильной птицей. Взлететь в прозрачную вышину, наплевав на людские заботы и хлопоты, ложь и предательство, ненависть и вражду... Посмотреть сверху на суетный мирок...

Ендреку даже показалось, будто высоко-высоко, близко к солнечному диску настолько, что перья должны трещать и дымиться, он разглядел крошечный черный крестик. Вот он – орел. Король всех птиц. Плывет, играя воздушными струями.

Что он видит?

Трудно ответить.

Возможно, бредущего по колено в снегу пана Владзика Переступу, который загнал коня, спасаясь от погони...

А может, переправляющиеся через Лугу новые дружины рыцарей в белых плащах с изображением черного коршуна? Серые ленты кнехтов, пестрые покрышки обозов...

Или сожженные города и села Малых Прилужан, толпы беженцев на дорогах. Собирающиеся между Искоростом и Жулнами полки рошиоров. Правобережье Стрыпы и грязную, в проталинах, степь, чамбулы кочевников, устремляющиеся в укромную долину между четырех холмов, где вокруг приплюснутых шатров торчат бунчуки из раскрашенных конских хвостов, широкоплечего русобородого лужичанина в простом черном жупане, с презрением взирающего на окруживших его аскеров.

Но, в любом случае, орел всего лишь птица и не смог бы разглядеть вдруг выросший до небес, заслоняя солнце, касающийся растрепанными волосами облаков, силуэт костлявой девки в поневе и белой рубахе, с багряным платком в руке.

Мара-Смерть беззвучно хохотала, радуясь настоящим и грядущим кровавым требам...


сентябрь 2005 г. – январь 2006 г.

СЛОВАРЬ

Адмирация – восхищение (устаревш.).

Антидотум – противоядие (устаревш.).

Аршин – мера длины. Приблизительно 71 см.

Байстрюк – (от «бастард») незаконнорожденный сын (укр.).

Баллотада – элемент высшей школы верховой езды над землей, школьный прыжок на месте, при котором лошадь, находясь в воздухе, передние ноги подгибает к животу, а задние разгибает в путовых суставах, как бы показывая подковы.

Бард – общее название конского доспеха. Изготавливается из кольчуги, кожи или простеганной ткани. Полный конский доспех включает в себя шанфрон (защиту морды), критнет (защиту шеи), пейтраль (защиту груди), круппер (защита крупа) и фланшард (пластины для защиты боков).

Бармица – кольчатая защита шеи и нижней части лица; обычно прикрепляется к шлему.

Батман – силовой прием в сабельном фехтовании. Сбив клинка противника в сторону.

Билозир – сокол-чеглок (укр.).

Буздыган – оружие наподобие булавы, символ полковничьей власти.

Буцегарня – тюрьма, кутузка.

Великодень – церковный праздник. День пролития крови сошедшего на землю Господа.

Вершок – мера длины. Приблизительно 4 см.

Возный – судейская должность в Прилужанах. Коронный возный исполняет роль верховного судьи, весомее его слова только слово короля.

Вочап – шест колодезного журавля (белорус.).

Галун – плотная лента или тесьма, золотая, серебряная или мишурная; нашивка из такой ленты или тесьмы на одежде.

Гарашек Струкович – легендарный король Великих Прилужан в древние времена.

Гетман – командующий войском: великий (главнокомандующий реестровым войском и ополчением на случай войны) и польный (командующий пограничными отрядами).

Глечик, глек – высокий глиняный кувшин без ручки (укр.).

Госпиция – больница, приют (устаревш.).

Гусары – тяжелая конница в Прилужанском королевстве и Грозинецком княжестве. На бой выходят в кирасе, шлеме и поножах. К наспинной части кирасы прилужанских гусар полагается украшение в виде крыльев. Кони гусар, как правило, защищены доспехом – бардом. Вооружаются кончаром (меч первого удара) и саблями.

Деликвент – преступник (устаревш.).

Доброгнев – король Прилужанского королевства, при котором победоносно закончилась Северная война, Грозинецкое княжество стало вассалом Прилужанской короны, а также была принята Контрамация.

Домовина – гроб (укр.).

Драгун – конница в Прилужанском королевстве, Грозинецком княжестве, Зареченском королевстве. В вооружение драгун входит сабля и арбалет. Могут вести бой как в конном, так и в пешем строю.

Жупан – верхняя мужская одежда зажиточного населения, преимущественно из темного сукна. По крою жупан напоминает сермягу с двумя клиньями. Украшается позументом и галуном. Воротник и обшлага делаются из цветного бархата или меха.

Застянок – деревня, населенная по большей части обедневшей шляхтой.

Зерцало – доспех из двух скрепленных щитов, один из которых прикрывает грудь, а другой – спину.

Инфамия – позор (устаревш.).

Карузлик – представитель низкорослого народа (средний карузлик достигает макушкой до солнечного сплетения среднему человеку), населяющего Синие горы в левобережье Здвижа. Искусные каменотесы, рудознатцы, землекопы. Стойкие бойцы. Народ очень малочислен.

Кептарь – мужская или женская короткая меховая безрукавка.

Коломийка – народная песня, строфа которой представляет четырнадцатисложное двустишие; массовый танец в плотном кругу под шуточные припевы.

Конексии – связи, знакомства (устаревш.).

Контрамация – закон Прилужанского королевства, по которому заниматься чародейством разрешается лишь на коронной службе так называемым реестровым чародеям.

Конфесат – исповедь (устаревш.).

Кончар – длинный кавалерийский меч с трехгранным сечением лезвия. Скорее колющее, чем рубящее оружие. Используется как копье для первого таранного удара при атаке конницы.

Кочевники – народы, заселяющие правый берег реки Стрыпы. Разделены на три больших родо-племенных союза – аранки, гауты и могаты. Скотоводы. Разводят коз, овец, коней и мохнатых степных коров.

Кочкодан – обезьяна (польск., устаревш.).

Крук – ворон (укр.). В Великих Прилужанах так называют разбойников шляхетского происхождения.

Кунтуш – верхняя мужская распашная одежда зажиточного населения. Представляет собой кафтан с рукавами, в которых сделаны прорези для рук или разрезы до плеча. Одевают кунтуш поверх жупана и подвязывают цветным поясом. Кунтуш шьют из дорогих ярких тканей и украшают мехом или галуном.

Кучма – лохматая шапка (укр., белорус.).

Маеток – имение, загородный дом шляхтичей.

Мазыл – почтительно обращение к мелкопоместному дворянину в Угорье.

Маршалок – выборный председательствующий в Сенате Прилужанского королевства.

Месяцы: стужень – январь, зазимец – февраль, сокавик – март, пашень – апрель, кветень – май, червень – июнь, липень – июль, серпень – август, вресень – сентябрь, кастрычник – октябрь, подзимник – ноябрь, снежень – декабрь.

Морг – единица земельной площади. Приблизительно 0,6 га. От польского – morga.

Мочуга – дубина, изготавливаемая из молодых дубков. На коре живого деревца делаются разрезы, куда заталкивают осколки кремня. Когда они обрастают древесиной, дерево срубают и обтесывают рукоять.

Мятель – старинная дорожная осенняя или зимняя одежда, похожая на плащ.

Наместник – помощник командира полка, занимающийся набором и обучением молодых солдат.

Падмурак – фундамент, основание (белорус.).

Пелеус – головной убор из фетра, плотно прилегающий к вискам.

Подскарбий – государственный казначей.

Поприще – мера расстояния, равная дневному пути всадника.

Посольская изба – нижняя палата Прилужанского сейма, собирающаяся во время выбора короля или решения вопросов, жизненно важных для всей страны.

Почтовый – младший воин народного ополчения Прилужан, подчиненный товарищу.

Профиция – польза, полезность (устаревш.).

Путлище – кожаный ремень, на котором крепится стремя.

Пядь – мера длины, приблизительно 18—19 см.

Ремонтер – военный службы обеспечения, занимающийся пополнением конского поголовья в кавалерию.

Рчайка – веретено (белорус.).

Сейм – высший законодательный орган в Прилужанах. Состоит из двух палат – Сената, в состав которого входят именитые князья, магнаты и военачальники, и Посольской избы, собираемой лишь на время выборов короля или решения жизненно важных для королевства вопросов.

Скивица – челюсть (белорус.).

Стон – мера веса, приблизительно 4,8 кг.

Стронга – форель (белорус.).

Тарататка – верхняя одежда в виде куртки из тонкого сукна с нашитыми на груди шнурами.

Товарищ – младший командир шляхетского ополчения в Великих и Малых Прилужанах. Каждый товарищ, в зависимости от достатка, приводит на службу от двух до десятка почтовых.

Трубация – переживание, беспокойство (устаревш.).

Упелянд – верхняя мужская одежда различной длины для торжественных случаев, прогулок, верховой езды. Рукава сильно расширяются книзу, часто достигают земли; низ и края рукавов отделываются фестонами листообразной формы; иногда применяется отделка мехом.

Урядник – десятник реестрового войска Прилужанского королевства.

Ухналь – подковный гвоздь.

Хорунжий – помощник и первый заместитель командира полка.

Хэвра – банда, шайка.

Цурубалка – продолговатая деревянная палочка вместо пуговицы (белорус.).

Чамбул – небольшой конный отряд кочевников, насчитывающий от десятка до двух сотен всадников.

Чембур – повод недоуздка для привязывания лошади.

Шапан – традиционная мужская распашная одежда у кочевых народов (казах.).

Шастры – исторические песни (калмыц.).

Шастрычи – певцы-сказители у кочевников.

Шинок – трактир, корчма.

Шишак (зишаг) – открытый шлем с открытым куполом, козырьком, наносником, нащечником и назатыльником.

Шпара – замочная скважина (укр.).

Шпильман – странствующий музыкант и певец в Прилужанском королевстве и северных княжествах. Название пришло вместе с первыми певцами из Руттердаха.

Эдукация – образование (устаревш.).

Элекция – избрание короля в сейме на собрании Посольской избы.

Эркер – выступ в виде фонаря во внешней стене здания, предназначенный для увеличения площади помещения.

Эстима – уважение (устаревш.).

Эфекты – чувства (устаревш.).


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации