Текст книги "Брокингемская история. Том 4"
Автор книги: Алекс Кардиган
Жанр: Иронические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Ну вот мы и прибыли в отель! – усмехнулся он, – И что же дальше? Где ваш обещанный номер-люкс?
– Не спешите! Всему своё время, – ответил Доддс, в задумчивости оглядываясь по сторонам.
В данный момент в приёмном холле отеля находился лишь один сотрудник – сменный пультовик, сидевший за пультом по ту сторону стойки… Появление необычных посетителей явно его озадачило. Он поспешил нажать большую красную кнопку на своём пульте – и из ближайшей двери тотчас выскочил администратор Леббон, прекрасно знакомый обоим проницательным детективам. Сперва он принял вошедших за новых постояльцев. На его лице сама собой появилась радушная улыбка, а с губ уже готовы были сорваться дежурные приветственные слова… Но тут он наконец обратил внимание на наручники Хилла. Затем, повнимательнее приглядевшись к
Доддсу и Маклуски, он неожиданно сообразил, что с ними уже знаком… Улыбка сползла с его лица так же стремительно, как только что на нём появилась.
– Приветствуем вас, Леббон! – обратился к администратору Доддс, – Надеюсь, вы догадываетесь, с какой целью мы к вам пожаловали?
– У вас всегда одна цель – мешать нам работать! – дал волю раздражению Леббон, – Пока вы проводили следствие насчёт кражи из третьего номера, вы распугали нам всех прочих постояльцев… Что-то вы к нам зачастили, как я погляжу! Ну, кого вы привели на этот раз? – он ещё раз покосился на Хилла и его руки, закованные в наручники.
– Можете сами догадаться о его статусе, – намекнул Маклуски, – Мы недаром надели на него эти штуки… Чтобы не ходить вокруг да около, скажем прямо: Мы привели сюда этого подозреваемого, чтобы допросить его в стенах вашего отеля.
– Но разве нет других мест для допроса подозреваемых? – воскликнул возмущённый Леббон.
– Ваш отель приглянулся нам больше всего, – уточнил Доддс, – Да и сам подозреваемый высказал желание быть допрошенным именно здесь…
– Ничего не имею против, – ухмыльнулся Хилл.
– Леббон, первый вопрос мы задаём вам: Знаком ли вам подозреваемый? – с места в карьер поинтересовался Маклуски.
– Нет, – ответил администратор, с подозрением оглядывая Хилла, – Среди моих постояльцев такого точно не было!
– Хилл, а вы когда-либо раньше бывали в данной гостинице? – осведомился Доддс.
– В данной – нет, – усмехнулся задержанный.
– Увы, нам нечего вам возразить, – признал Маклуски, – Ширлинг в своё время листал журнал постояльцев отеля за этот и прошлый год, и вашей фамилии в нём не обнаружил. (Мы с Доддсом тоже просмотрели этот журнал за пару последних месяцев. Мы встретили там лишь одну знакомую фамилию – нашего старого знакомого Хикса.)
– Ну что ж, перейдём к очной ставке нашего подозреваемого с местными подозреваемыми! – объявил Доддс, – Гриффит, свяжитесь с полицейским участком и вызовите сюда Ширлинга! Пускай приходит сам и приводит своих задержанных…
– Один момент! – встрепенулся Гриффит, до этого долго скучавший в углу приёмного холла.
Поскольку единственным средством связи в округе оказался телефонный аппарат, встроенный в дежурный пульт, Гриффиту пришлось зайти по ту сторону стойки и вытеснить дежурного пультовика с его рабочего места. Пока он дозванивался до Ширлинга, Леббон всё продолжал сокрушаться:
– Ну как же некстати вы тут нагрянули с вашими подозреваемыми… Только вашей компании мне в приёмном холле и не хватает! Опять будете распугивать народ своими пистолетами и автоматами… Кстати, быстро ли вы надеетесь управиться?
– Всё будет зависеть от того, как удачно пойдёт допрос, – уклончиво выразился Доддс, – Но не волнуйтесь: Мы совершенно никуда не торопимся! Если понадобится, мы готовы просидеть в отеле хоть до позднего вечера…
– Но имейте в виду: Вечером Бейкер будет сдавать смену другому дежурному, – Леббон указал на дежурного пультовика, неприкаянно слонявшегося по ту сторону стойки, – Процедура эта – весьма ответственная. Присутствие посторонних лиц при ней крайне нежелательно…
– Ваши сотрудники могут не считать нас посторонними и не обращать на нас внимания, – успокоил его Маклуски, – Надеюсь, они нам нисколько не помешают. Мы охотно подождём час-другой, пока ваши пультовики закончат сдачу смены и оставят нас наедине с подозреваемым… Хилл, вы ведь тоже не станете сильно возражать?
– Ещё как стану! – неожиданно вскричал Хилл, снова приходя в волнение, – Торчать тут до самого вечера? Что за абсурд! Где это видано, чтобы очные ставки проводились в каких-то гостиницах, у всех на виду? Допросы задержанных лиц должны происходить в положенном месте – в отделении местной полиции. Только тогда они будут иметь законную силу!
Два прославленных детектива ещё раз многозначительно переглянулись между собой.
– Так-так-так… – в задумчивости произнёс Доддс, – Хилл, а чем вам не нравится идея задержаться на час-другой в этом замечательном отеле?
– Не такой уж он и замечательный! – взвился на дыбы задержанный, – Мне нет никакой радости здесь торчать – а тем более задерживаться ещё на два часа!
– Ну какие ещё два часа? – возразил Бейкер, – Мы с Ботвеллом никогда не тянем резину. Приём-сдача дежурства займёт у нас от силы тридцать минут…
– Тридцать? Тогда – другое дело, – вздохнул с облегчением Хилл, – Ну что ж, не стану возражать! Если вы хотите допросить меня непременно в номере-люкс, я готов пойти вам навстречу.
– Всё – в ажуре! – доложил Гриффит, выходя из-за стойки, – Я дозвонился до Ширлинга и объяснил ему суть дела, а он пообещал подойти в отель и привести всех своих задержанных.
– Ах, вот как? – открыл рот от удивления Леббон, – Вы хотите собрать в моём отеле всех подозреваемых, какие только есть на свете? Вы намерены причинить нам дополнительные убытки? Вот уж не ожидал я от Ширлинга таких каверз!
– Никаких каверз никто вам причинять не собирается, – опроверг Маклуски, – Визит начальника местной полиции лишь поднимет престиж вашего отеля в глазах окружающих. Говорить о каких-либо дополнительных убытках пока тоже преждевременно…
– Да мы уже почти два месяца несём убытки по вашей милости! – вскричал Леббон, – После того, как вы с Ширлингом расследовали ограбление третьего номера, в нём до сих пор никто не желает селиться!
– Вот и прекрасно! – обрадовался Доддс, – Раз третий номер никем не занят, нам самое время перенести туда допрос подозреваемых… (Хилл, вот вам и обещанный номер-люкс!) Леббон, будьте любезны, выдайте нам ключи от третьего номера! А вы, Гриффит и Никол, отконвоируйте задержанного к месту проведения допроса!
Некоторое время спустя задержанный уже сидел на мягком удобном диване в номере три, что на втором этаже. Никол на всякий случай остался его сторожить… Что же касается Доддса, Маклуски и Гриффита, то они в ожидании прибытия Ширлинга вышли погулять в коридор. Здесь они наконец смогли обменяться свежими впечатлениями по поводу поведения задержанного.
– Ну и загадал он нам загадку, нечего сказать! – высказался в задумчивости Доддс, – Он не на шутку всполошился, когда мы повели его в гостиницу – но тут же успокоился, едва зашёл в приёмный холл. Потом он сильно перепугался, когда мы решили задержаться в отеле до самого вечера – и опять быстро пришёл в себя безо всяких видимых причин. Честно сказать, его непоследовательное поведение пока не поддаётся никаким логическим объяснениям…
– Я озадачен ничуть не меньше вас, – подтвердил Маклуски, – Нам остаётся лишь одно: внимательно наблюдать за этим типом и дальше!
Не прошло и нескольких десятков минут, как на втором этаже знаменитого отеля появился собственной персоной начальник местной полиции Ширлинг. Как обычно, он был бодр, энергичен и переполнен оптимизмом.
– Вот и я! – отрапортовал он, крепко пожимая руки троим лондонским коллегам, – Как вы и просили, наши задержанные в отель доставлены. Они находятся под надёжной охраной на первом этаже, все четверо.
– Четверо? – переспросил Доддс, – Но, насколько мне помнится, у вас в участке сидело пятеро заключённых…
– Пятый не имеет никакого отношения к нашему делу, – ответил Ширлинг, – Вы в данный момент расследуете афёру в казино "Касл"; не так ли? Я привёл к вам всех подозреваемых в этой афёре, а пятого оставил в покое, поскольку он в этом деле участия не принимал… Я имею в виду Симпла, дежурного пультовика отеля.
– Ах, так вот кого вы называете пятым задержанным! – сообразил наконец Маклуски, – Пожалуй, вы правы! Допрашивать Симпла мы сегодня не собираемся. (О событиях в казино он уж точно ничего не знает.)
– Надеюсь, я вам тут больше не нужен? – оживился Гриффит, – Тогда я срочно вас покидаю и отправляюсь на фургоне к вашим замечательным развалинам! Оставляю вам своего помощника… (Никол проследит за Хиллом до моего возвращения.) Ну желаю удачного допроса! – и он ускоренной походкой направился в сторону лестницы.
– Мы будем ждать вас возле входа в полицейский участок! – успел в последний момент предупредить его Доддс.
– Да, Гриффит! – прокричал Маклуски вслед уходящему, – Если вам на толкучке вдруг предложат часы марки "Сейка", не вздумайте их покупать! Наш подозреваемый Фишер недавно закупил себе целый воз этих часиков, а теперь скрежещет зубами от разочарования…
– В случае чего сажайте спекулянтов в свой фургон и везите к нам в участок! – дал ещё один важный совет Ширлинг. (Впрочем, Гриффит вряд ли смог оценить его по достоинству, поскольку уже успел скрыться из виду где-то в районе первого этажа.)
– Итак, приступим к допросу подозреваемых! – призвал коллег Доддс, – Ширлинг, кого из вашей четвёрки вы бы хотели допросить первым?
– Наверно, Кларка, – не затруднился с ответом начальник полиции, – Он находится у нас как бы на особом положении и сидит в отдельной камере. В отель мы тоже доставили его отдельно от прочих… За него персонально отвечает мой помощник Сандерленд. Сейчас он стоит с этим Кларком на первом этаже в приёмном холле и не спускает с него глаз… Мне думается, было бы неплохо допросить его первым и тут же отконвоировать обратно в камеру. А с тремя прочими подозреваемыми особых сложностей возникнуть не должно… В данный момент они сидят на первом этаже в какой-то боковой комнате под надзором наших рядовых сотрудников.
– А вы не боитесь оставлять их всех вместе в одной комнате? – выразил обеспокоенность Маклуски, – Они там случайно не передерутся?
– Нет, не передерутся, – усмехнулся Ширлинг, – Они уже и так полтора месяца просидели в одной камере. Никаких конфликтов между ними пока зафиксировано не было. Я бы сказал, что общие невзгоды их скорей сдружили, чем рассорили… Между прочим, в заключении они довольно весело проводят время и развлекаются на полную катушку. Шуллер заразил своих сокамерников азартными играми, и теперь они целыми днями напролёт режутся в "очко" и бридж. (Очень удачно вышло, что мы посадили в одну камеру ровно четырёх человек – ведь для игры в бридж необходимо как раз четверо партнёров.)
– И кто же, если не секрет, чаще других побеждает в этих азартных играх? – полюбопытствовал Доддс.
– Последним чемпионом камеры стал пультовик Симпл, – сообщил Ширлинг.
– Фантастика! – поразился Маклуски, – Если Симпл обыгрывает Шуллера – тогда ему пора переходить на работу в казино…
– Ну что ж, начнём наш допрос! – вернулся к прозе жизни Доддс, – Ширлинг, давайте сюда вашего Кларка!
Вскоре первый из арестантов был доставлен в номер-люкс. Сопровождавший его Сандерленд также зашёл в номер, ни на секунду не выпуская подопечного из виду… Кларк, ввиду своего особого статуса, был одет в тот же пиджак с галстуком, в котором и был арестован полтора месяца назад. (Теперь этот пиджак уже язык не поворачивался назвать безупречно отглаженным.) Новоприбывший был посажен на стул прямо напротив дивана, на котором сидел Хилл. Доддс и Маклуски расположились на двух других стульях по разные стороны от задержанных, дабы держать ход допроса под своим неусыпным контролем. Ширлинг пристроился возле двери, как бы контролируя вход-выход из помещения. Что же касается
Никола и Сандерленда, то они продолжали вести непрерывные наблюдения каждый за своим подопечным.
Итак, два подозреваемых (оба – в наручниках) оказались сидящими друг напротив друга. Кларк поднял голову и равнодушно рассмотрел своего визави, а Хилл со скучающим видом отвернулся в сторону и демонстративно зевнул.
– Хилл, вам знаком этот человек? – спросил Доддс.
– Нет, не знаком, – ответил Хилл.
– Кларк, вам знаком этот человек? – поинтересовался Маклуски.
– Нет, – ответил Кларк.
– Ему бесполезно задавать прямые вопросы, – предупредил Ширлинг, – Он всегда отвечает "Нет!", что бы вы ни спросили.
– Это – моё законное право, – заметил задержанный.
– Кларк, а знаком ли вам человек по фамилии Хикс? – решил провести эксперимент Доддс.
– Нет, не знаком, – автоматически ответил подозреваемый.
– Вы хотя бы слушайте, о чём вас спрашивают! – поспешил вмешаться Ширлинг, – Как это Хикс вам не знаком? Он у вас на глазах выиграл в казино пятнадцать тысяч фунтов, а вы лично выдали ему этот выигрыш из кассы!
Кларк повернул голову к Ширлингу. На его лице на какой-то миг промелькнуло осмысленное выражение…
– Ах, вот оно что! – произнёс он в задумчивости, – Оказывается, этого типа звали Хикс? Да, я помню эпизод с выигрышем пятнадцати тысяч… Но фамилии наших клиентов я обычно в голове не держу.
– Возможно, у вас плохая память не только на фамилии, но и на названия тоже? – планомерно продолжал Доддс, – Знакома ли вам фирма "Фигаро"?
– Нет, не знакома, – ответил Кларк. (Осмысленное выражение снова исчезло с его лица.)
– Невероятно! – воскликнул Доддс, – Вы впервые слышите о фирме "Фигаро"? Но как такое может быть? Никол, будьте добры, раскройте папку, лежащую на подоконнике, и подайте сюда самый верхний документ! Положите его на стол лицом к подозреваемому… Да, благодарю вас! Кларк, взгляните на этот документ и подумайте ещё раз, знакома ли вам фирма "Фигаро"… Для пущей ясности уточню: Перед вами – копия доверенности, выписанной гражданином Хиллом на гражданина Фишера. Он уполномачивает его получить у вас принадлежащие ему акции фирмы "Фигаро". (Оригинал доверенности Гриффит вернул Фишеру, тщательно сверив с ним данную копию.) Выходит, эти акции какое-то время находились у вас на хранении. Таким образом, название фирмы "Фигаро" должно быть вам известно…
Кларк без особого интереса осмотрел выложенный на стол документ. Маска равнодушия на его лице плавно сменилась гримасой недоумения.
– Это – какое-то недоразумение, – озадаченно произнёс он, – Я никогда не хранил у себя никаких акций. Про фирму "Фигаро" я слышу от вас впервые… Да, что-то я с вами разболтался! – спохватился он, – Если вы хотите снять с меня официальные показания, я готов давать их только в присутствии своего адвоката!
– Не беспокойтесь: Мы уже услышали от вас всё, что хотели! – беспечно махнул рукой Доддс, – Сандерленд, отконвоируйте подозреваемого на место отбытия наказания! А мы теперь приступим к допросу других задержанных…
Пока в номере-люкс происходили небольшие пертурбации, лондонские детективы не преминули на пару минут выйти в коридор и обменяться свежими впечатлениями, а начальник полиции Болтли охотно составил им в этом компанию.
– Ну и что полезного вы услышали от этого типа? – поинтересовался он у лондонских коллег, – На мой взгляд, он не сообщил нам абсолютно ничего нового.
– Допрос Кларка преследовал несколько иную цель, чем вы себе представляете, – раскрыл секрет Доддс, – Мы уже давно поняли, что никакой важной информации из Кларка и клещами не вытянешь. Его присутствие было использовано нами исключительно для того, чтобы разжечь между ним и Хиллом взаимные подозрения… Вы заметили, как вытянулось лицо у этого Кларка, когда он разглядывал копию доверенности? Разумеется, он и слыхом не слыхивал ни о каких акциях "Фигаро". Но теперь, когда он своими глазами увидел этот документ, ему в голову неизбежно закрадутся сомнения: А не играет ли алексвиллская компания в какую-то рискованную игру, в которой ему, Кларку, отводится роль козла отпущения? Возможно, эти сомнения заставят его быть более откровенным со следствием при разговоре о Хилле, Фишере и прочих его приятелях…
– Могу вас обрадовать: У Хилла тоже отвисла челюсть, когда он узнал о том, что Гриффит вернул Фишеру оригинал доверенности, – добавил Маклуски, – На его озабоченном лице ясно читалась тревожная мысль: "Неужели эта скотина Фишер пошёл на сделку с полицией и сдал нас всех с потрохами в обмен на собственное благополучие?" В итоге взаимные подозрения между Хиллом и Фишером вышли на качественно иной уровень – что, собственно, и входило в наши замыслы.
– Никаких сомнений у нас не осталось: Хилл и Кларк прекрасно знакомы друг с другом, – подвёл итог Доддс, – А знаком ли Хилл с прочими местными подозреваемыми? Об этом мы очень скоро узнаем… Ширлинг, давайте сюда следующего задержанного!
– Кого именно? – уточнил начальник местной полиции.
– Ну, допустим, Грейниджа, – предложил Доддс.
Хозяин казино "Касл" Грейнидж оказался джентльменом весьма респектабельного вида со вполне интеллигентными манерами. (В отличие от Кларка, остальные местные подозреваемые были одеты в пёструю тюремную униформу, но не имели на руках наручников.)
– Итак, приступим! – обратился к новому собеседнику Доддс, когда Грейнидж был усажен на стул напротив Хилла, – Для начала позвольте традиционный вопрос: Знаком ли вам этот человек на диване?
Грейнидж надел на нос очки и с интересом осмотрел Хилла, а тот опять отвернул голову в сторону и широко зевнул.
– К сожалению, этот джентльмен мне не знаком, – признал Грейнидж, закончив осмотр.
– Может быть, не к сожалению, а к счастью, – заметил к слову Доддс, – Хилл, а вам Грейнидж не знаком?
– Разумеется, нет, – подтвердил тот, – Среди моих пациентов начальников казино ещё не было.
– Иного ответа мы от вас и не ожидали, – не особо удивился Доддс, – Тогда в роли основного докладчика придётся выступить вам! – он не без намёка посмотрел на Грейниджа, – Несколько минут назад Кларк, сидя на вашем нынешнем стуле, изложил нам свою версию событий восьмого июля в казино "Касл". Ну а теперь мы хотим услышать вашу версию…
– Прежде, чем приступить к рассказу, я обязан сделать важное замечание, – предупредил Грейнидж, снимая с носа очки, – Казино "Касл" и банк "Касл", несмотря на одинаковые названия, на самом деле являются двумя различными юридическими лицами. Поэтому лично я не могу нести никакой ответственности за поступки мистера Кларка – как и он за мои. Убедительно прошу вас учесть это обстоятельство! Итак, перейду к делу… Вы желаете узнать мою версию событий? Моё мнение о произошедшем однозначно: Восьмого числа прошлого месяца в моём заведении произошло некое безумие! – (он едва не схватился за голову от отчаяния), – Это было мгновенное умопомешательство в нескольких головах одновременно. В результате четверо из нас угодили прямиком на тюремные нары… А всё началось с того, что некий неведомый посетитель по фамилии Хикс ворвался в наши владения, как некий безжалостный тайфун, и перевернул кверху дном весь привычный порядок вещей…
– Грейнидж, давайте поконкретнее! – призвал докладчика к порядку Маклуски, – Кто привёл Хикса в ваше казино?
– Я бы сказал, что это была злая судьба, – эмоционально высказался глава казино, – Некий чёрт (вернее будет сказать: некий дьявол) занёс его к нам на нашу же голову… Если вас интересуют конкретные факты, могу уточнить: Хикса привёл в казино лично Кларк.
– Именно это мы и хотели от вас услышать! – кивнул головой Доддс, – Стало быть, Кларк и Хикс являются знакомыми?
– Несомненно, они были знакомы ещё до прибытия Хикса в наше казино, – подтвердил Грейнидж, – Однако "знакомые" – понятие растяжимое. Они могли познакомиться за пять минут до этого, а могли быть знакомы уже десять лет. Более детальной информацией о степени их знакомства я не располагаю… Но вернёмся к нашей истории! Всё началось с того, что у сотрудников казино возник конфликт с предсказателем Фаустусом…
– В прошлый раз Фаустус изложил нам иной взгляд на эти события, – сообщил к слову Доддс, – По его версии, вы специально сговорились с Шуллером, чтобы опорочить его предсказание.
– Теперь не время ворошить старые обиды, – уклонился от нежелательной темы Грейнидж, – Фаустус сам виноват: Его невысокий профессиональный уровень был очевиден всем вокруг… Но готов признать: Мы действительно долго не могли подыскать подходящий предлог для его увольнения. Тут-то как раз Кларк и предложил свою помощь… Он вызвался устроить карточный поединок при большом стечении публики. Шуллер должен был сыграть с человеком, которого Кларк обязался привести в казино; Фаустус под давлением народа предсказал бы исход поединка; его предсказание оказалось бы неверным – после чего мы имели бы полное право разорвать с ним все деловые отношения. Кларк клятвенно пообещал, что готов лично уплатить все возможные издержки… Вы понимаете, о чём идёт речь? Да-да, если бы Шуллер проиграл Хиксу, Кларк оплатил бы проигрыш за счёт своего банка. (Соответственно, если бы Шуллер выиграл, его выигрыш поступил бы в банк.) Кларк дал своё обещание в присутствии меня и Шуллера. Но как только Шуллер проиграл, Кларк тут же забыл, о чём нам обещал! Настоящее безумие с его стороны; не так ли?
– То есть, Кларк отказался возмещать проигрыш из средств банка? – уточнил Доддс, – И как же он объяснил свой отказ?
– Очень просто: Сперва он якобы собирался возместить его за счёт Фаустуса, – углубился в подробности Грейнидж, – Как вы уже догадались, все наши сотрудники имеют свои личные счета в банке "Касл". Не был исключением и Фаустус… Кларк рассчитывал конфисковать все деньги с его счёта и с их помощью выплатить Хиксу его выигрыш. Но в последний момент вдруг выяснилось, что у Фаустуса на счету лежит лишь сотня фунтов. Куда делись остальные деньги – в этом мы так и не успели разобраться… Кстати, Фаустус утверждает, что их спёр у него со счёта сам Кларк. В общем, полнейшее безумие! – ещё раз повторил Грейнидж, трагически взмахнув руками.
– Кто-то из нас точно сошёл с ума, – подтвердил Ширлинг, – Я абсолютно ничего не понял в вашем рассказе!
– Возможно, я выражаюсь излишне эмоционально, – согласился Грейнидж, – Но разве у меня недостаточно оснований для проявления эмоций? Помилуйте: Я уже полтора месяца непонятно за что томлюсь в заключении!
– Это – дело поправимое, – обнадёжил заключённого Доддс, – Ширлинг, вы не припомните: За какую провинность сидит у вас Грейнидж?
– Спросите чего полегче, – не стал напрягать память Ширлинг.
– Тогда вам вряд ли стоит и дальше мариновать его за решёткой, – прозрачно намекнул Доддс, – У вас имеется пустой бланк на освобождение? Если нет, Никол охотно достанет из папки наш и поделится им с вами… Короче говоря, оформляйте освобождение Грейниджа и давайте сюда следующего подозреваемого!
Следующим оказался астролог и предсказатель Фаустус. Когда он только появился в проёме открывшейся двери в сопровождении конвойного, он ещё был похож на обычного британского обывателя, по воле злодейки-судьбы угодившего в неприятную историю. Но едва он переступил порог номера-люкс и почувствовал на себе внимание публики, с ним приключилась разительная метаморфоза… Маска загадочности и отрешённости от дел мирских сама собой возникла на его лице – и всем окружающим сразу стало понятно, какая необычная птица залетела на допрос к двум прославленным столичным детективам.
– Приступим к беседе! – обратился к новоприбывшему Доддс, – Фаустус, известен ли вам человек напротив?
– Не стану скрывать: Мне в этом мире известно многое, – произнёс предсказатель, опускаясь на стул и придирчиво разглядывая ухмыляющегося Хилла на диване, – Мне известно гораздо больше, чем всем вам, вместе взятым… Но этот человек мне не известен, – вынужден был признать он.
– Я тоже не знаю этого типа, – ответил Хилл.
– Да кто бы сомневался! – усмехнулся Доддс, – Фаустус, а теперь вам придётся выступить в роли рассказчика! Изложите-ка нам свою версию событий восьмого июля в казино "Касл"! Между прочим, эта история началась с того, что вы сделали некое публичное предсказание…
– Заметьте: Это предсказание сбылось! – астролог торжественно поднял кверху указательный палец, – Некоторые почему-то забывают об этом упомянуть… Но текст моего предсказания был документально зафиксирован в местной прессе. Каждый может открыть газету за девятое число и лично во всём убедиться… Да, главным событием того вечера стало моё выступление перед посетителями казино. За карточным столом сошлись в поединке два мастера – наш местный Шуллер и приезжий Хикс. Публика обратилась ко мне с просьбой предугадать исход поединка. Я мысленно воззвал к высшим силам… но вдруг почувствовал некое смутное беспокойство…
– И что же вас обеспокоило? – заинтересовался Маклуски.
– Ответ на этот вопрос я получил немного погодя, – продолжал Фаустус, – Казалось бы, мне предстоит обычная рутинная работа. (Предсказать исход карточного поединка для профессионала моего уровня – просто пара пустяков.) Тем не менее я на неком подсознательном уровне вдруг осознал, что дело нечисто. Уже потом всем стало очевидно: Против меня был составлен дерзкий коварный заговор! Меня хотели опорочить на глазах у многочисленной аудитории. Вместе со мной должны были подвергнуться остракизму и высшие неземные силы, которые помогают мне в работе… Но всё оказалось бесполезно: Эти силы всё равно подсказали мне правильный ответ. Я громогласно заявил, что джентльмен по фамилии Хикс завтра наутро проснётся без гроша в кармане… Моё предсказание сбылось; не так ли? – он с победоносным видом оглядел слушательскую аудиторию; желающих возразить среди присутствующих не нашлось, – Да, Хикс выиграл в карты у Шуллера – но ночью его гостиничный номер был ограблен, и наутро он действительно проснулся без гроша в кармане. Таким образом, моё предсказание триумфально подтвердилось, а заговор моих врагов потерпел неудачу. Теперь даже упёртым ретроградам должно стать понятно, что против высших сил не попрёшь!
– Давайте поконкретнее: Что за враги пытались опорочить ваши высшие силы? – поставил вопрос ребром Доддс.
– Конкретно это был Кларк, – астролог скорчил презрительную гримасу, – Это он был главой дракона и душой заговора… Остальные присоединились к нему во многом случайно и не по своей воле. Впоследствии они признали свои ошибки и перестали сомневаться в могуществе высших сил.
– То есть, Хикса в казино привёл Кларк? – уточнил Маклуски, – И это Кларк подговорил Шуллера проиграть Хиксу?
– Ну наконец-то до вас дошло! – подтвердил Фаустус.
– Тогда мы зададим вам самый последний вопрос, – обрадовался Доддс, – Фаустус, вы знаете, за что сидите?
– Нет, не знаю, – чистосердечно признался астролог, – Никто так и не смог мне объяснить, в чём я виноват – за исключением того, что мои предсказания всегда сбываются.
– Как забавно! – не смог смолчать Ширлинг, – Вы утверждаете, что вам якобы известно больше, чем нам – а самого главного-то как раз и не знаете!
– То, что лишено смысла, вообще непостижимо человеческому уму, – не затруднился с ответом Фаустус.
– Если желаете, я могу раскрыть секрет, за какую провинность вы были задержаны, – пошёл на откровенность Ширлинг, – Вы занимались публичной деятельностью, не имея на то лицензии. По нашим законам, вам грозит уголовное преследование вплоть до нескольких лет тюрьмы.
– Ширлинг, прекратите раздувать из мухи слона! – поспешил вмешаться Доддс, – Отсутствие лицензии – далеко не самое серьёзное правонарушение на свете… Никол, будьте добры, загляните ещё разок в папку: Бланки на освобождение там ещё остались? Дайте Ширлингу ещё одну штучку – пускай отпустит на свободу ещё одного заключённого! Ну а нам пора переходить к допросу последнего подозреваемого…
Наконец, место на главном стуле занял знаменитый мастер карточных дел по фамилии Шуллер. (Впрочем, кое-кто полагал, что это – не столько фамилия, сколько профессиональная кличка.) Он был крепко сложен, подтянут и энергичен, а его принадлежность к миру карточных игр выдавали лишь чрезвычайно длинные и ловкие пальцы рук.
– Вы двое, конечно же, друг с другом не знакомы? – начал допрос Доддс; подозреваемые, осмотрев друг друга, отрицательно замотали головами, – У нас сегодня прямо вечер знакомств какой-то получается! – образно выразился он, – Итак, Шуллер, мы ждём вашего рассказа… Поведайте нам о поединке за карточным столом с подозреваемым Хиксом! Все свидетели в один голос утверждают, что этот поединок был якобы организован Кларком…
– Ну и правильно утверждают! – подтвердил Шуллер, – Это была его задумка. (Он хотел нас всех надуть и оставить с носом.) Этот Кларк никогда не вызывал у меня доверия. Я давно предчувствовал, что он доведёт всех нас до ручки… Да, это было в июле, восьмого числа. Грейнидж вызвал меня к себе в кабинет – а там уже сидел этот Кларк. Грейнидж говорит мне: "Мы нашли тебе партнёра.
Сыграешь с ним по-крупному и при зрителях! За результат не беспокойся – Кларк обещает взять издержки на себя". Я три раза переспросил: "Действительно ли банк отвечает за издержки?" Кларк три раза ответил: "Да-да, все издержки будут покрыты банком. Если ты проиграешь, мы заплатим проигрыш из банковских денег; но если выиграешь, деньги пойдут не к тебе в карман, а в банк". Грейнидж сидел рядом и тоже кивал головой. Пришлось мне в конце концов согласиться… И вот Кларк привёл в зал этого игрока и представил публике. Он сказал, что этот тип – очень большой мастер и чуть ли не чемпион мира по игре в "очко". Публика была заведена до предела. Народ толпился вокруг игрового стола, как возле пивного магазина на рождественской распродаже…
Перед тем, как сесть за стол, я ещё раз спросил у Кларка, отвечает ли банк за мой проигрыш. Кларк ответил: "Да-да, конечно!" Короче говоря, сел я играть и в один присест проиграл пятнадцать тысяч… Карта плохая пришла, – уточнил он для полной ясности; слушатели сочувственно покачали головами, – Публика была в восторге, а Хикс аж ошалел от счастья. Я ещё раз подошёл к Кларку и спросил, отвечает ли он за проигрыш. Он сказал: "Да-да, не беспокойся!" А публика начала требовать, чтобы Хиксу был немедленно выплачен выигрыш. (Народ хотел убедиться, что никакого обмана тут нет.) Кларк сам зашёл в кассу и выдал Хиксу через окошко пятнадцать тысяч. Тот у всех на виду пересчитал деньги и засунул их себе в портфель. (Одну сотенную он пожертвовал нам на память в красный уголок.) Как только Кларк вышел из кассы, я опять спросил у него, отвечает ли банк за мой проигрыш. Он ответил: "Да, отвечает!" Но вид у него был какой-то невесёлый… Я сразу заподозрил, что он задумал какую-то пакость. Так и вышло: На следующее утро, когда я пришёл в казино, этот Кларк сразу на меня набросился: "Срочно ищи четырнадцать с чем-то тысяч фунтов и возвращай в банк! Мы смогли списать с твоего счёта только сто фунтов – ровно столько на нём лежало.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?