Электронная библиотека » Александр Арсаньев » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 17:57


Автор книги: Александр Арсаньев


Жанр: Исторические детективы, Детективы


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Хотел, ничего не меняя, поместить тут эту самую седьмую главу, но передумал, и вот почему. Дело в том, что Екатерина Арсаньева во времена написания данного романа была, несмотря на свой весьма почтенный возраст, автором начинающим. И как все начинающие авторы – находилась в состоянии поиска. В основном поиски эти касались не содержания, с ним Екатерина Алексеевна определилась раз и навсегда, взяв за основу своих литературных произведений свою же собственную жизнь. А вот что касается формы – тут она перепробовала все возможные стили и жанры, пока не остановилась на романе, став, таким образом, одной из основоположниц столь популярного ныне жанра криминального романа или детектива.

Но я бы не простил себе, если бы не познакомил читателя хотя бы с некоторыми из ее экспериментов. Тем более что и в них Екатерина Алексеевна, с моей точки зрения, выглядит более чем убедительно. Таковы ее психологические новеллы, поэмы и наброски романа в стихах. А ее пьесы наверняка могли бы существенно разнообразить репертуар наших театров. Но, к сожаления, ни одна из них не дошла до нас полностью, сохранились лишь отдельные отрывки и сцены. Но даже тот небольшой отрывок, который мне не терпится вынести на ваш суд, надеюсь, убедит вас в справедливости моих слов.

Я считаю, что роман в целом от этого не пострадает, поскольку ее содержание представляет собой начало той самой ночной беседы, о которой пишет автор в конце предыдущей главы. Но драматическая форма, лишенная в силу своей специфики описательности, сделала ее более динамичной и придала ей еще больший драматизм.

Посему милости прошу в Театр Екатерины Арсаньевой.

Явление восьмое

Сцена представляет собой гостиную. Посредине большой обеденный стол, в стороне кресла. Три больших окна задрапированы французскими портьерами.

Те же и Петр Анатольевич, молодой литератор, приятель Екатерины Алексеевны.

КСЕНИЯ ГЕОРГИЕВНА: Петечка, Бог ты мой, как вы нас напугали.

(В сторону) Катюша, можете вернуться, это ваш приятель.

ЕКАТЕРИНА (входя из дверей направо) Петр, как вы узнали, что я здесь?

ПЕТР: Катенька, вы здесь? Я не верю своим глазам… (Бросается к ней) Вас отпустили?

КСЕНИЯ ГЕОРГИЕВНА (подойдя к окну и прислушиваясь): Я понимаю вашу радость, молодые люди, но лучше вести себя потише. Не дай Бог, кто услышит.

ПЕТР: Что я слышу? Вас все еще преследуют? Но как же вам удалось освободиться?

ЕКАТЕРИНА: Право, не знаю, радоваться или печалиться мне по этому поводу.

ПЕТР: Не понимаю.

КСЕНИЯ ГЕОРГИЕВНА: Катенька расскажите ему все, что с вами приключилось прошлой ночью, а я пока прикажу поставить самовар. (выходит)

ЕКАТЕРИНА (усаживаясь в кресла): Приготовьтесь выслушать самую невероятную историю, но, поверьте, я не собираюсь вас мистифицировать.

Далее я позволю себе небольшую купюру, поскольку Катя пересказывает своему приятелю события хорошо вам известные. И сразу перейду к началу «мозгового штурма», то есть тем самым поискам выхода из той непростой ситуации, в которой оказалась наша героиня. Ксения Георгиевна к тому времени уже вернулась в гостиную и принимает в разговоре самое активное участие.

ПЕТР (Обхватив голову руками): В голове не укладывается… Что же вы намерены предпринять?

ЕКАТЕРИНА: Пока я сама этого не знаю, и очень надеюсь на вашу помощь.

КСЕНИЯ ГЕОРГИЕВНА: И то дело. Одна голова хорошо, а три…

ЕКАТЕРИНА: Право же, Ксения Георгиевна, мне так неудобно, что вы оказались втянуты в эту историю…

КСЕНИЯ ГЕОРГИЕВНА: Катенька, если вы хотите меня обидеть…

ЕКАТЕРИНА: Да что вы, у меня и в мыслях этого не было…

КСЕНИЯ ГЕОРГИЕВНА: Вот и прекрасно. В таком случае перейдем прямо к делу. Думаю, что лучше всего вам пока пожить у меня.

ПЕТР: Безусловно. Во всяком случае до тех пор, пока мы не найдем способа доказать вашу невиновность.

ЕКАТЕРИНА: Я до сих пор не верю, что это нужно кому-то доказывать. Неужели Алсуфьев на самом деле подозревает меня?

КСЕНИЯ ГЕОРГИЕВНА: Мне этот молодой человек никогда не внушал доверия…

ЕКАТЕРИНА и ПЕТР (в один голос): Как! Вы и его знаете?

КСЕНИЯ ГЕОРГИЕВНА: У нас с ним есть несколько общих знакомых. И только…

К сожаления, это все, что сохранило для нас безжалостное время, во всяком случае, пока все мои поиски не привели к желанному результату, я не нашел продолжения, хотя и не оставляю надежды когда-нибудь его найти. К счастью, оригинальный текст романа почти не пострадал, за исключением отдельных слов и предложений, которые легко восстанавливаются по смыслу. К нему-то я предлагаю теперь вернуться читателю.

Петр совершенно не ожидал застать меня у Ксении Георгиевны. Прочесав всю округу, он не сумел отыскать никаких следов моего возка, едва не загнал своего жеребца и, отчаявшись, решил вернуться в гостеприимный дом, чтобы с утра продолжить поиски.

Каково же было его удивление, когда предмет его поисков собственноручно усадил его за стол и стал потчевать чаем и пирогами. Он никак не мог прийти в себя от потрясения и долго смотрел на меня, как на привидение. Кроме того, сказывались две бессонных ночи и почти целые сутки в седле. Честно говоря, на Петра было больно смотреть, и по внешнему виду он напоминал арестанта в гораздо большей степени, нежели выспавшаяся и отдохнувшая к тому времени ваша покорная слуга. Да чего там, по сравнению с ним я выглядела курортной барышней, только что возвратившейся с купален.

Чтобы окончательно вернуть его к реальности и немного приободрить, догадливая старушка велела принести шкалик своей знаменитой настойки, которая если не поднимет мертвого на ноги, то сильно скрасит ему загробное существование.

Мысль эта принадлежит не мне, а Петру. Именно так он выразился, пропустив пару стаканчиков, и по этому вы можете понять, что к нему постепенно возвращалась способность шутить и каламбурить. А для него это было первым и основным признаком жизни. И через каких-нибудь полчаса все мы уже смеялись от души, так что сторонний наблюдатель никогда бы не поверил, что является предметом нашей оживленной беседы.

А предмет этот, между тем, был очень серьезен. Если не сказать страшен. Те сведения, которые раздобыл со времени моего ареста Петр Анатольевич, лишь подтверждали серьезность намерений моих врагов. В первую ночь моего заточения он не терял времени даром, проявляя чудеса изобретательности и и лицедейства. Но обо всем по порядку.

Выслушав мою печальную историю, он некоторое время не произносил ни звука, но когда заговорил, остановить его было уже невозможно:

– Теперь у меня не осталось никаких сомнений, – начал он свой монолог, – ваш покойный муж, Катенька, наступил кому-то на очень любимую мозоль. Или, иначе говоря, – прищемил хвост. Не знаю, каким образом ему это удалось, но, судя по всему, последствия этого поступка не дают кое-кому покоя по сей день.

Алсуфьев не такой дурак, чтобы при ваших связях и положении, нарываться на неприятности из-за пустяков. Стало быть, или у него есть весьма серьезный повод опасаться за свое положение, а это означало бы, что рыльце его сильно в пушку, или же, что еще более вероятно, за ним стоят неизвестные нам пока люди, для которых Алсуфьев и старается и на заступничество которых, в случае чего, может надеяться.

Он остановился на секунду лишь для того, чтобы возобновить в своей рюмке целительный напиток, и как только это сделал, продолжил:

– Я тут навел кое-какие справки… – Петр нахмурил брови, что при его «боевой раскраске» придало ему совершенно разбойничий вид. – И мне стало известно, что у Алсуфьева были довольно серьезные причины недолюбливать вашего покойного супруга еще при жизни.

– Вы ошибаетесь, – попыталась я опровергнуть это утверждение, поскольку даже не представляла себе, чтобы кто-нибудь из сотрудников испытывал по отношению Александру какие-то негативные чувства, но Петр мягко, но настойчиво перебил меня:

– Я бы не рискнул высказать ничего подобного, если бы не располагал более, чем убедительными доказательствами своих слов. А не далее, чем завтра, надеюсь получить тому и документальное подтверждение. Пока же прошу удовлетвориться моим честным словом. Во всяком случае, ничто нам не мешает использовать этот тезис в качестве рабочей версии. Это очень удобно, так как в любой момент мы можем от нее отказаться, получив новые сведения, будь то ее опровержение или подтверждение.

Петр вошел во вкус расследования, глаза его горели, и от возбуждения он уже азартно потирал руки. А может быть, это настойка разогрела ему кровь до такой степени. Но от его былой усталости уже не осталось и следа. Впрочем, в ту пору он был еще так молод, что две бессонных ночи не могли сколько-нибудь серьезно отразиться на состоянии его тела и духа. Сейчас, с его благородными сединами и животиком, его вряд ли удастся подвигнуть на нечто подобное.

– Что может означать ваш торопливый и, я бы сказал, судорожный арест, кроме того, что вас хотели нейтрализовать? Или, лучше сказать, вывести из игры. Я бы еще сомневался в этом, если бы Алсуфьев удовлетворился одним арестом. Но то, что произошло с вами минувшей ночью – не позволяет усомниться – он решил вас погубить.

– О, Господи, – не удержалась от восклицания Ксения Георгиевна, которая все это время сидела ушки на макушке и не пропускала ни одного из сказанных Петром слов.

– А вы думаете он в бирюльки играет? – с еще большим воодушевлением воскликнул Петр. – Да понимаете ли вы, чего он добился своими действиями?

– Чего? – хором спросили мы с Ксенией Георгиевной, напомнив тем самым Добчинского и Бобчинского из уморительной комедии Гоголя.

На минуту вновь оторву вас от повествования, чтобы обратить ваше внимание на последние Катенькины слова. «Уморительная», пишет она о «Ревизоре». Прочитав это, я подумал, что последнее время мы называем ее не иначе, как «бессмертная», забывая порой, что прежде всего – это действительно очень смешная комедия. И не знаю, как там «смех сквозь слезы», о котором нам твердили в школе, но современники явно хохотали над ней до слез.

– Если я правильно оцениваю его планы, а для этого у меня есть все основания, то он подстроил это двойное убийство с одной единственной целью – сфабриковать уголовное дело на Екатерину Алексеевну. Устроив все таким образом, чтобы ни у кого это не вызывало сомнений. И это с его стороны довольно остроумное решение, поскольку доказать виновность Екатерины Алексеевны в смерти ее мужа – дело довольно трудное, если не сказать безнадежное. А если она бежит от правосудия, перестреляв охрану, то любой нормальный следователь уже не усомнится – перед ним настоящая преступница. И упекает ее в тюрьму на полном основании.

– То есть, насколько я понимаю, – уточнила я, – вы считаете, что все это подстроено Алсуфьевым?

– Совершенно верно.

– То есть другими словами, – вы обвиняете его в убийстве?

Этот вопрос, видимо, прозвучал для Петра неожиданно. И на этот раз он не торопился ответить на него утвердительно. И его можно было понять. Все мы понимали, что обвинение главного следователя полицейского управления в преднамеренном убийстве – дело слишком серьезное. И нужно было как следует подумать и взвесить все «за» и «против», прежде чем действовать в соответствии с этим страшным обвинением.

Прошло несколько напряженных томительных минут, прежде чем Петр Анатольевич, наконец, произнес:

– Да, черт возьми, в серьезную мы попали переделку…

Ксения Георгиевна по инерции перекрестилась при упоминании рогатого, но истинный смысл фразы от этого не укрылся от ее ушей.

– Что же могло подвигнуть его на такое… безрассудство? – спросила она шепотом. И ни я, ни Петр Анатольевич не смогли в тот же миг ответить на ее более чем уместный вопрос. Мы пока просто этого не знали.

– Прежде всего, нам нужно проанализировать, чем вы, – Петр выделил это слово, – именно вы, а не ваш покойный муж, могли ему так насолить, что он решился на преступление. А для этого нам придется вспомнить все, что произошло с вами в последнее время, и прежде всего – вашу первую с ним встречу, Екатерина Алексеевна. Насколько я помню, он уже тогда вел себя довольно странно, и даже будто бы оскорблял вас?

И мы шаг за шагом вспомнили все то, что мне пришлось пережить этой весной. На это у нас ушел весь остаток ночи, и рассвет застал нас на том же месте. Но никто из нас не жалел о потраченном впустую времени. Не имея возможности описать разговор полностью, я ограничусь лишь теми выводами, к которым мы пришли в итоге. Они внесли некоторую ясность в ситуацию, хотя и не объяснили ее причин.

Слов каждым из участников этой «тайной вечери», было сказано немало. Но чтобы придать им некоторую стройность и живость, я вложу их в уста Петра Анатольевича, тем более, что его склонность, можно даже сказать, страсть к монологам в эту ночь была на самом деле исключительной.

– Итак, милостивые государыни, как нам теперь известно, Екатерина Алексеевна Арсаньева отправилась ранней весной этого года в небольшое путешествие с единственной целью – отыскать истинные причины гибели своего мужа, достойно исполнявшего до самой смерти обязанности главного следователя полицейского управления нашей губернии. В первый же день этого путешествия судьбе было угодно привести ее в поместье Павла Семеновича Синицына, большого приятеля ее мужа, за несколько часов до приезда Катеньки убитого неизвестными. Вместе с ним был убит некто по имени Личарда, темная личность, оказавшаяся впоследствии родным дедушкой незаконнорожденной дочери Синицына.

Несмотря на то, что нынешний главный следователь полицейского управления Михаил Федорович Алсуфьев весьма сурово обошелся с ней и по весьма надуманному обвинению едва не арестовал ее еще тогда, Екатерина Алексеевна продолжила свое расследование и, надо сказать, в нем преуспела.

Она не только сумела вычислить отравителя собственного мужа, ей удалось добыть почти неопровержимые доказательства того, что это сделал человек по имени Личарда, но еще и нашла действительную убийцу Синицына – им оказалась его собственная дочь – и таким образом сумела организовать дело, что эта женщина в присутствии свидетелей сознается в преступлении, попадает в тюрьму и готовится предстать перед правосудием.

Казалось бы, что должен испытывать по отношению к ней главный следователь губернии? Благодарность? В крайнем случае – профессиональную зависть? Не тут-то было. Он ополчается на Екатерину Алексеевну пуще прежнего. А когда настоящая убийца при весьма странных обстоятельствах совершает дерзкий побег из хвалынской тюрьмы, вместо того, чтобы приложить все усилия к ее поимке, вновь выдвигает обвинение, теперь уже совершенно неуместное, в отношении Екатерины Алексеевны. Более того, арестовывает ее и везет в неизвестном направлении, якобы для проведения очной ставки или следственного эксперимента. Но по пути по весьма неубедительному и странному поводу устраняется от этой поездки, оставив обвиняемую в компании пьяного конвоира и подозрительного кучера.

И у нас с вами есть все основания полагать, что все это было сделано только для того, чтобы инсценировать (по-другому не скажешь) очередное преступление, хотя жертвами этой комедии становятся вполне реальные люди. Реальная, а не бутафорская кровь пролилась в то утро на опушке леса. И над Екатериной Алексеевной собираются грозовые тучи, которые с роковой неизбежностью должны обрушить заряд электричества на ее несчастную голову. Еще одно обвинение, на сей раз – тщательно подготовленное и потому уже не такое абсурдное и бездоказательное, как прежде. Убийство совершено из принадлежащих госпоже Арсаньевой пистолетов. А сама она скрывается с места преступления в неизвестном направлении. И мы можем предположить, что для ее розыска еще сегодня на ноги будет поставлена вся саратовская полиция.

Налицо месть, осуществляемая должностным лицом, месть тем более коварная и опасная, что доказать злой умысел Алсуфьева мы не сможем. Можно предположить, что он предпринял для этого все необходимое, как бы низко мы не оценивали его умственные и профессиональные качества.

И чтобы каким-то образом прояснить эту весьма загадочную ситуация, нам с вами, сударыни, необходимо найти ответ на главный вопрос: почему господин Алсуфьев, имея в руках реальную виновницу кровавого преступления, нимало не заботится о ее поимке, а только заводит дело в тупик, выдвигая обвинение против другой женщины, не имеющей к этому преступлению никакого отношения, а напротив – является в нем пострадавшей стороной, поскольку один из убитых был ее мужем, а второй – его близким другом.

Если мы сумеем ответить на этот вопрос, мы сможем придумать, как помочь Катеньке избежать этого кошмара и вернуть себе не только доброе имя, но и возможность жить нормальной, более соответствующей ее положению и воспитанию жизнью…

Даже в моем переложении речь получилась весьма витиеватой и продолжительной, но, уверяю вас, в реальности она была еще длинней. Петр не умолкал ни на минуту, пока силы окончательно не покинули его. Он лишился их буквально на середине предложения, и усталость обрушилась на него, как камнепад или снежная лавина. Невольно я впадаю в его тон, поскольку красноречие иной раз бывает весьма заразительно.

Проще говоря, мы этой ночью, подведя некоторые итоги произошедших со мною событий, так и не сумели сделать из них сколько-нибудь продуктивных и правдоподобных выводов. Я могла бы перечислить несколько совершенно бредовых версий, которые мы выдвигали на протяжение этой безумной ночи, но мне жалко тратить на это бумагу и время.

Обессилевший Петр с трудом добрался до приготовленной для него гостеприимной хозяйкой комнаты и, лишь коснувшись головой подушки, тотчас провалился в совершенно богатырский сон. Употребляя этот эпитет, я прежде всего имею в виду храп. От него сотрясался весь дом. И, даже если бы я сама хотела спать, то вряд ли заснула бы под такой аккомпанемент. Но, как может быть, помнит читатель, я проспала большую часть дня и весь вечер, и снова ложиться в постель не собиралась.

Расставшись с Ксенией Георгиевной, которая, не обладая ни молодостью, ни здоровьем нашего красноречивого приятеля, уже давно клевала носом, а, встав из-за стола, едва передвигала ногами от усталости, я отправилась к себе в комнату и присела к окну.

Возбуждение от оживленной ночной беседы мало-помалу уступило место спокойной сосредоточенности, и я смогла спокойно обдумать все наедине и без свидетелей. А что бы ни говорили, одна голова, если она на месте, имеет иной раз возможность достичь больших результатов, чем две или даже три. Тем более, что в моем распоряжении было несоизмеримо больше сведений, чем я при всем желании могла сообщить своим друзьям. Ксения Георгиевна – так вообще узнала про все мои беды лишь сегодня утром. Да и Петру я, честно говоря, рассказала далеко не все свои приключения. Частично из скромности, но большей частью из-за недостатка времени.

Но тем не менее, наша «тайная вечеря» сослужила мне хорошую службу. Все эти разговоры заставили меня вновь пережить все эти драматические события, более того, я вспомнила много таких подробностей, о которых уже стала забывать, а некоторые непростые вопросы дотошной старушки оказались не просто любопытными, но и навели на серьезные размышления. Так, например, когда я рассказала ей, что тело Синицына после смерти переворачивали, она спросила:

– Так что же искала у него Люси?

И ответить ей мне было нечего. Поскольку это так и осталось для меня тайной. То есть я никогда об этом не забывала и даже собиралась когда-нибудь вернуться к этому вопросу, но так и не собралась за неимением досуга.

Теперь воспоминания нахлынули на меня с новой силой, и, отлежавшись, рисовались мне уже в новом свете. Я давно заметила, что иные события, ранее казавшиеся трагическими, некоторое время спустя уже не кажутся таковыми, а когда-то безоблачные моменты жизни уже через месяц-другой оказываются далеко не такими счастливыми, какими представлялись еще недавно.

Вот и теперь я начинала понимать, что мое триумфальное расследование, которым я еще недавно так гордилась, на поверку оказалось весьма легкомысленным и дилетантским, а результаты его вызывали у меня, мягко говоря, неоднозначную оценку.

Много неясного оставалось в поведении не только самой Люси, но и многих других действующих лиц этой запутанной истории.

А уж последние события грозили перевернуть с ног на голову все мои былые представления о логике и целесообразности в природе и обществе.

Одно было ясно – у меня имеются могущественные враги, и если бы не гостеприимство Ксении Георгиевны, моя жизнь на сегодняшний день напоминала бы ад. Но благодаря ее участию и гостеприимству я могла чувствовать себя в относительной безопасности. И вести почти нормальный образ жизни, за исключением некоторых привилегий свободного и достаточного человека, прежде всего – свободы передвижений.

Решение пришло ко мне неожиданно, я даже не заметила, в какой момент это произошло. Просто почувствовала, что это знание у меня есть, или было уже давно, но до времени я об этом не догадывалась. И это было удивительно. Настолько теперь этот вывод казался очевидным.

«Мне ничто не угрожало до тех пор, пока я не начала расследовать истинные причины гибели своего мужа», – подумала я, и только тут до меня дошел истинный смысл этих слов, вернее тот смысл, который за ними скрывался. Потому что вроде бы ничего нового я не произнесла, но иногда так бывает, когда знакомая с детства молитва, открывается для тебя своим новым, тайным смыслом, или какое-то до тошноты затертое выражение оказывается настоящим кладезем народной мудрости. И чтобы заметить это, нужно, чтобы слова эти прозвучали в неожиданном контексте или применительно к каким-то исключительным событиям.

Так и теперь. Я же и раньше понимала, что все мои проблемы начались с того дня, когда я приступила к расследованию, но искала причины своих неприятностей где угодно, только не в нем. А теперь словно пелена упала с моих глаз. И я с трудом удержалась от желания в ту же минуту разбудить своих друзей и поделиться своим «открытием». Но, думаю, они бы его не оценили, поскольку открытия такого рода очень трудно кому-то объяснить. При словесном изложении они словно теряют свой сокровенный смысл, вызывая в собеседнике лишь чувство недоумения по поводу твоего восторга.

«Мысль изреченная есть ложь» – вспомнила я мудрую мысль из вечной книги, и решила никого не будить, а продолжить свои размышления, поскольку была уверена, что нахожусь на пороге нового открытия, и в общем-то была недалека от истины. Но сколько мне еще было суждено пережить, прежде чем я смогла переступить этот порог, я себе не могла и представить.

И чтобы каким-то образом организовать свои размышления, я взяла перо и лист бумаги. У меня с собой не было дневника, но позднее я вклеила туда эти страницы и теперь имею возможность переписать оттуда несколько строк слово в слово. И таким образом восстановить ход своих тогдашних мыслей.

Но прочитать их вы сможете уже в следующей, восьмой главе, потому что эта из без того получилась слишком длинная.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации