Текст книги "Проклятый горн"
Автор книги: Алексей Пехов
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)
– Он говорил, что ты можешь свести меня с покупателем, который заинтересован в черных камнях. Тех, что иногда привозят из Хагжита.
Он помедлил несколько мгновений, не веря своим ушам.
– Ты о глазах серафима?
– Хрен знает как они называются. Черные булыжники, внутри которых белый дым.
Он сразу стал заинтересованным:
– И у тебя есть такой камень?
– Есть парочка.
– Парочка?!
– Ну, может, и побольше. Смотря как договоримся с покупателем. – Я делал вид, что не подозреваю об истинной стоимости минералов.
– Что-то не очень верится.
Я достал из-за пазухи один из двух камней, попавших ко мне из коллекции бургграфа Бризена.
– Как теперь? Веры прибавилось? – Я позволил ему рассмотреть лежащую на ладони драгоценность.
– Где ты их добыл?
– Это так важно?
– Никто не станет покупать вещь, украденную у какого-нибудь князя с туалетного столика. Себе дороже. Ты же понимаешь.
Уверен, он купил бы его, даже если бы я притащил булыжник, лежащий на туалетном столике, в который впивалась бы отрубленная рука князя, но конечно же кивнул и рассказал, «боясь», что клиент уйдет.
– Мы с моей ротой накрыли торговое судно хагжитов в устье Весели. Мне при разделе добычи достались в том числе и эти четыре крошки. Сперва хотел выбросить или продать какому-нибудь дураку, но решил, что запас карман не тянет. Сохранил. А лет через пять после этого Вальтер обмолвился о таких штуках. И вот я у тебя.
– Могу я?.. – Он протянул руку, и я отдал ему камень, предупредив:
– Только без глупостей, друг.
Он не смог скрыть свою алчность. Придирчиво изучил товар при свете свечей, с видимой неохотой вернул обратно.
– Камень настоящий.
– Так как насчет того, чтобы свести меня с покупателем?
– Я и есть покупатель. Сколько ты за него хочешь?
Вот только этого мне не хватало.
– Э, нет-нет! – погрозил я ему пальцем. – За дурня меня держишь? Вальтер сказал, что ты посредник и приведешь меня к продавцу. Что все дела решать с ним. Я не продам товар тебе только для того, чтобы ты перепродал его дороже. Или встреча с покупателем, или никаких сделок!
В углах его рта залегли недовольные складки. Но говорил он терпеливо, точно с глупым зверем:
– Мой клиент ни с кем не встречается. Все сделки проходят через меня.
Я насупился и упрямо выдвинул челюсть, надеясь, что не переигрываю, сказал раздраженно:
– Я не знаю тебя, так же как и ты меня. Но знаю Вальтера и помню его совет. План таков – ищу законника, показываю товар, он ведет к тому, кому нужен камушек. Я получаю деньги, и все страшно довольны.
– Не кипятись, наемник. Подумай сам. Какая тебе разница, от кого получать монеты? Ты же приехал сюда заработать, да? Так я и предлагаю это. Если тебя устроит цена.
Разумеется, все это было более чем логично. Но я упрямо гнул свою линию:
– А если твой друг даст больше?
– Ты сам назовешь сумму. Если она приемлема, мы договоримся. Если нет, тебе больше меня никто не даст. Моего клиента все равно нет поблизости, и тебе придется иметь дело со мной. Или ждать, когда он вернется. Неделю. Месяц. Год.
– Скажи, где он и как его зовут. Я поеду к нему.
Тот с печалью развел руками:
– У меня нет такой информации.
Примерно, так я и думал. И, конечно же, не рассчитывал, что он мне поможет. Попытаться стоило, надеясь, что он идиот, но, как и оказалось, это не так. Значит, перейдем к тому варианту, который мы изначально запланировали с Гертрудой.
Для начала я выругался. Помянув Вальтера, Руджеролло и неизвестного покупателя. Законник посмотрел на меня с некоторой долей раздражения, спросив:
– Полегчало?
– Черта с два полегчало! Надо было продать это дерьмо еще в Фирвальдене первому же алхимику!
– Вряд ли там дали бы тебе хорошую цену. Продай мне, – в который раз предложил он. – Внакладе не останешься.
Я задумался, и на лице у меня было написано, что я стараюсь не продешевить. Затем назвал сумму:
– Пятьдесят флоринов.
– Дорого, – возразил законник. – Ты столько за пару лет не зарабатываешь.
– Откуда тебе знать, сколько я зарабатываю! – окрысился я. – Пятьдесят монет!
– Скинь пятерку, и я куплю все четыре камня. Сто восемьдесят флоринов. Прикинь сам. Целое состояние. Тебе больше никогда не придется заниматься тем, чем ты занимаешься, чтобы заработать на хлеб и пиво. Осядешь в тихом местечке, купишь себе постоялый двор, получше этого.
Я мрачно смотрел на него, затем опустил плечи:
– Черт с тобой. Сорок пять за камень.
– Все четыре при тебе?
– Нет. Только этот. За остальными надо ехать.
– Далеко? – невинно поинтересовался он.
– Не твоего ума дело.
– Просто пытаюсь понять, успею ли я собрать деньги, – постарался разрядить обстановку законник.
– Успеешь. Я теперь сюда приеду не раньше осени.
– Но этот камень продашь сейчас?
– Давай деньги, и он твой.
Руджеролло достал из кошелька золотую монету, положил на край стола.
– Это аванс. Остальное будет завтра к вечеру.
В отличие от Билеско, улицы здесь не освещались. Накрапывал мелкий дождик, даря свежесть и усиливая запах уже отцветающих лип. Я прятался возле городского колодца, и поблизости была лишь блохастая псина, осторожная и брехливая, наблюдавшая за мной из укрытия ближайшей подворотни. Рядом находилось маленькое кладбище, и хоть оно и скрывалось за высокой стеной, я слышал тихие шепотки – кто-то из иных существ не спал нынешней ночью.
Шаги человека, который и не думал скрываться, раздались со стороны центральной улицы. Я увидел изящный белый силуэт, и Гертруда оказалась рядом.
– Как прошло?
– Как мы и предполагали. Он готов купить камень, но не показать нам того, кто похож Константина.
– Законник сам виноват. Ему давали шанс отойти в сторону, – с меланхолическим равнодушием произнесла она. – Идем до конца?
– Спрашиваешь. Что с нашими друзьями?
– Спят безмятежным сном. Раньше следующего вечера в себя не придут.
Я представил рожу Джанкарло:
– Они будут чертовски злы.
– Пусть злятся. Мы уже будем далеко.
К дому Руджеролло мы подошли через пять минут, так никого и не встретив по дороге. На первом этаже была лавка, на втором – жилые помещения. Гера на несколько мгновений прижалась лбом к дощатой двери, закрыла глаза. Я поглядывал по сторонам, надеясь различить в чернильном мраке хоть какое-то движение, но все было тихо, если не считать легкого шелеста дождя по крышам и мостовой.
– Там трое, – наконец сказала Гертруда. – Два человека и собака. Все спят.
– С псиной возникнут проблемы?
– Только не когда с тобой колдунья. Дверь крепкая. Будет много шума.
– На окнах первого этажа ставни. Но не на втором. Погоди. Я залезу наверх. Там должно быть легче.
Металл водосточной трубы холодил кожу, лезть было невысоко, так что я быстро оказался на выступе, свесился вниз, протягивая моей спутнице руку. Она легко подпрыгнула, наши пальцы переплелись, и я одним движением поднял ее к себе.
Она мягко подула на стекло, и то выгнулось пузырем, точно было сделано из мыльной воды, а затем беззвучно лопнуло, превратившись в мелкий белый песок, осевший на пол. Я просунул руку в получившееся отверстие, повернул щеколду и распахнул раму.
Гертруда остановила меня и отправилась первой.
В соседней комнате горел тусклый свет. Снизу раздавался негромкий храп.
– Жди здесь, – приказала мне Гера, легко сбежав по ступенькам во мрак.
Она вернулась через минуту, храп звучал так же, как и прежде.
– Женщина. Теперь не проснется. За мной.
Чувствовала она себя совершенно уверенно, как будто каждую ночь вламывалась в чужие дома.
Свет в спальне Руджеролло давала стоявшая на столе свеча. Гертруда громко хлопнула в ладоши, заставляя огонь подпрыгнуть к потолку, освещая каждый темный уголок в комнате, с интересом глядящего на нас пса йонмерской породы, и законника, спавшего на узкой кровати.
Я выдвинул стул, сел на него, видя, как человек просыпается и пока мало что понимает. Впрочем, надо отдать ему должное, соображал он очень быстро. Маленький пистолет с колесцовым замком, прятавшийся под подушкой, оказался в его пухлой руке. Щелкнул спусковой крючок, ударила искра, из дула пошел жалкий сизый дымок.
– Какой конфуз. – Я огорченно цокнул языком.
Руджеролло, вооруженный дагой, уже был готов к бою.
– Не надо горячиться, дорогой, – попросила его Гера. – Острые предметы куда опаснее, чем вы думаете.
Он, видя, что я даже не делаю попытки встать, чтобы защитить ее, бросился на девушку. Мелькнула тень, с рычанием сбила его с ног, вцепилась в руку. Законник заорал от неожиданности и боли. А сторожевой пес, обученный убивать, по одному слову Геры отпрыгнул в сторону, садясь у ее ног, довольно скаля окровавленные клыки.
– На кровати будет удобнее, – сказал я человеку.
Тот послушно сел, зажимая левой рукой рваную рану на правой. Кровь стекала по локтю и капала на простыню.
– Виктор, ты играешь грязно, – сказал мне Руджеролло. – Денег в доме все равно нет.
Я бросил флорин, который он мне дал, ему на колени:
– Кто говорит о деньгах, Сисэрино?
Он уставился на меня, затем перевел взгляд на Гертруду:
– Я знаю тебя. Магистр Братства! Ведьма! Значит, он выполняет твои приказы!
– Мое настоящее имя Людвиг ван Нормайенн, – поклонился я ему и увидел, как стекленеет его взгляд. – О. Слышали обо мне? Польщен.
– Ты был в Вионе. Когда погиб мой друг Александр.
– Как я понимаю, ты там тоже был. Маркграф Валентин также относился к твоим друзьям?
Он зло выплюнул слова:
– Нападение на законника! Вам это с рук не сойдет!
– Сойдет, – безучастно возразила Гертруда и тут же сменила тон на деловой: – И лучше вам понять это как можно скорее, сеньор. Подобная широта взглядов облегчит жизнь всем нам.
– Иди к черту, шлюха!
Пес вскочил на четыре лапы, оскалившись. В горле у него клокотало.
– У вас милый зверь, господин Руджеролло. Настоящий убийца. Вы отлично его вымуштровали, и сейчас между его зубами и вашей плотью стою лишь я. Так что, будьте любезны, оставьте свои грязные мечты при себе. Я сегодня не в настроении.
Он облизал губы, выдавил из себя:
– Могу я перевязать рану?
– Если избежите глупостей и оскорблений.
Законник разорвал наволочку на несколько лоскутов, занялся разодранной рукой.
– Чертов пес! Мне обещали, что он отличный сторож.
– Вас забыли предупредить, что колдуньи легко управляются с собаками. Против таких, как мы, это не защита. Не волнуйтесь. Я заберу его с собой, когда мы поговорим. Вас он теперь вряд ли будет слушаться.
– Мне все равно. Хоть продайте его на мясо нищим. Так что вам надо?
Я чуть отодвинул от себя свечу, пламя было чересчур ярким:
– То же самое, что и раньше. Имя покупателя, как его найти, кто он такой, где вы познакомились. И еще несколько вопросов.
Он сложил губы трубочкой:
– Вот оно что. Вы убедились, что я тот, кто вам нужен, когда я согласился купить глаз серафима. Вальтер сдал меня.
– Вальтер мертв.
Эта новость его не слишком опечалила.
– Я не буду отвечать на ваши вопросы. Хоть режьте.
– Ну зачем вы так? – укорила его Гертруда. – В вас говорят чувства. А мне бы очень хотелось, чтобы в вас проснулся разум, сеньор Руджеролло. Оцените ситуацию логически. Вы здесь один. Рядом с вами колдунья. Никто вас не услышит. Никто не придет на помощь. Скажу даже больше. Я не планирую вырывать вам ногти и дробить колени. Никакой боли, сеньор. Но, несмотря на это, я все же развяжу вам язык. У меня есть способы. И вы будете рыдать от счастья, рассказывая мне все, что я хочу знать. Ну неужели вам этого хочется? Становиться таким же послушным и преданным, как ваша милая собачка?
Законник содрогнулся, но не стал сдаваться сразу:
– Вы не выпустите меня живым. Иначе Орден начнет охоту на вас.
Она звонко рассмеялась:
– Кто вам такое сказал? Вы ничего не вспомните. Ни нас, ни то, о чем говорили. Я и это могу. Мне нет никакого резона вас убивать и привлекать к себе внимание ваших коллег. Хотя, если быть честной, мне кажется, что вы скрываетесь даже от них.
– Не от них. От клириков, – внезапно процедил тот.
– Вижу, ты все же решил поговорить, – усмехнулся я. – Браво! Разум победил эмоции. На кой черт ты сдался клирикам?
– Я был с Александром в Вионе. Они с маркграфом придумали покушение на епископа Урбана. И, когда дело провалилось, Ордену пришлось откупаться.
– Тобой. Так как маркграф Валентин был слишком серьезной фигурой, чтобы к нему подступиться.
– Верно. Они отказались от меня и продали церковникам! – зло произнес он. – Поэтому приходилось прятаться.
– Значит, ты теперь не законник, не сообщишь о нас своим товарищам, так как рискуешь не меньше нашего. Вот видишь, – вкрадчиво сказала Гертруда. – Нам нет нужды тебя убивать. Ты не представляешь угрозы.
– Как ты познакомился с кузнецом?
– Вы мне все равно не поверите, – помолчав, буркнул Руджеролло.
– Попытайся сделать так, чтобы мы поверили.
Он пробормотал ругательство, но ответил:
– Встретились в Солезино. Его… Александр вытащил его из гроба.
Я присвистнул, переглянулся с Гертрудой.
– Это как?
– А вот так! Александр довольно долго отвечал за архивы Ордена, я ему помогал время от времени. В подвалах Солезино хранилось много барахла, которое мы перевезли из Руже после раскола Братства. Этот мусор лежал веками, пока мой друг не стал его разбирать и систематизировать. Я не знаю подробностей. Александр лишь обмолвился, что ему наконец-то удалось вскрыть ящик, который мы нашли восемь лет назад. Я не присутствовал при этом, был в Хунге. Просто знаю из рассказа, что там лежал парень, который словно попал внутрь пять минут назад, а не провалялся в саркофаге черт знает сколько времени. Они с Александром спелись. Вроде бы собирались изменять мир. Оба не в своем уме.
– Ты веришь, что он восстал из гроба? – осторожно спросила Гера.
Тот пожал плечами:
– Александр верил, а мне было как-то все равно.
– И почему ты ему помогал?
– Потому, что он чертов колдун и страшный человек. Лучше быть с ним, чем против него. А еще он платил и обещал власть. И да, мы ему верили. Такому нельзя не поверить.
– Кто он такой? – спросил я.
– Он не вдавался в подробности. Мы называли его господин Ивойя.
Я вздрогнул.
– Ивойя?!
– Да.
– Милтиец, – кивнула Гера, и мы оба вспомнили, как звали человека, привезшего в столицу останки отца императора Константина.
– Опиши его, – попросил я.
– Высокий, сильный. Светловолосый и светлобородый. Глаза голубые. Смазливый. Для мужика.
– А акцент у него южный?
– Немой он.
– Что?
– Что слышал. Он на бумажке писал все. Говорить не говорил. Проблемы у него с этим большие. Язык ему, что ли, когда-то отрезали, или он забыл, как это делается. Не знаю. Слушайте, я его видел всего четыре раза. В Солезино, в замке Валентина, и здесь, в Билеско, когда он приезжал за товаром. Поэтому мало чем могу помочь.
– За каким товаром? – быстро спросила Гертруда.
Законник замешкался и отвел глаза.
– За всяким.
– Кинжалы стражей, – зло произнес я. – Этот сукин сын сдавал ему кинжалы стражей!
– Я всего лишь был посредником! – окрысился тот. – Ваших ненаглядных братьев и пальцем не трогал! Просто получал кинжалы и отдавал ему. Он появлялся, когда я отправлял ему сообщение, и тут же исчезал. Просил поискать для него камни. У меня связи среди ювелиров княжеств, но глаз серафима ни у кого не было. Так что я не видел Ивойю уже больше года.
– Как нам с ним связаться?
– Он убьет вас. А потом и меня.
– И все же мы рискнем.
Руджеролло вздохнул, со злобой покосился на пса:
– Я уже написал ему. Через «Фабьен Клеменз и сыновья». Сообщил, что будет камень. А потом еще несколько.
– Просто письмо на его имя?
– Да, – неохотно подтвердил тот. – Ивойя из Солезино, так он себя называет.
– Когда он приедет?
Вновь пауза.
– Не разочаровывай меня, законник, – с угрозой в голосе предупредила Гера.
– Завтра. Или послезавтра. Он где-то неподалеку сейчас.
Мы снова переглянулись. Нам везло.
– Где вы назначили встречу? Давай, Руджеролло. Ты и так уже запел. Не останавливайся на половине куплета.
– В холмах, в шести лигах от Кампо ди Карне, есть заброшенный монастырь конгрегации молчальников. Там его кузница.
– Как найти монастырь?
– Ехать на юг. По Исернийскому тракту. В холмах дорог нет, но, думаю, не заблудитесь. Если ты считаешь, что справишься с ним, ведьма, то я посмеюсь над твоими обугленными костями. Когда он добьется своего, я буду рядом с ним, а не там, где вы – в могиле.
– Значит, ты тоже веришь в то, что он сможет распахнуть адские врата?
– Да, ведьма. Верю. И ты бы поверила, если бы увидела, на что он способен! Этот чертов ублюдок без труда расправился с верхушкой Ордена, как только они перешли ему дорогу!
Повисла тяжелая тишина.
– Землетрясение в Солезино – его рук дело? – спросил я, не веря в собственную догадку.
– Маркграф Валентин подтвердил это. Сказал, что законники хотели остановить Ивойю, когда поняли, что тот может устроить. Но в итоге он остановил их. С тех пор я не в Ордене, а из кожи лезу, чтобы угодить ему. И есть еще несколько человек.
Не знаю, замечала ли Гера, но за время нашей беседы Руджеролло довольно сильно сместился на кровати, добравшись до изголовья. Я видел, что матрас в этом месте чуть выше, и подозревал еще один спрятанный нож. Так что я теперь больше следил за его руками, чем слушал.
– Сколько темных клинков ему осталось создать?
– Не знаю.
– Ты врешь.
– Один, – неохотно процедил он. – Ему не хватает только камня. Он ищет его уже год. Поэтому он обязательно придет, чтобы закончить дело.
– Один? – не поверил я. – Для девяти других требуется много клинков стражей. У Братства столько не пропадало и за сто лет!
– Александр сказал, что у Ивойи уже имелось какое-то количество, когда они… познакомились. Он ездил за ними в горы, на юг Литавии. После возвращения кузнец сделал один, у него был материал, но кинжал не работал. Не знаю уж почему.
– Для ковки вы давали ему материал – наши клинки, которые следовало уничтожать.
– Я здесь ни при чем. Занимался вообще другими делами.
Гертруда сделала шаг к нему, и пес повторил это движение, не спуская с Руджеролло глаз.
– Ты был в этом замешан по уши. От кого получал наши клинки?
Он помялся, размышляя, говорить или нет.
– От Джонаса де Смета. Он из глав Ордена. Именно ему достался рабочий темный клинок и заготовка. Это была плата кузнеца за помощь.
Надо думать, заготовку, которая теперь хранится у меня, нашла в Солезино Кристина. А тот клинок, рабочий, попал в руки каких-то помощников этого де Смета, и его тоже нашла Криста. Только раньше. Когда за ней погнались убийцы Ганса. После этого кинжал оказался у Франчески, затем у цыгана из Шоссии. Вроде все сходится.
– Людвиг, знаешь что-нибудь об этом господине? – поинтересовалась Гера.
– Никогда не слышал.
– Руководитель Ордена Праведности. Неофициальный. Он погиб во время землетрясения.
– Ивойя прихлопнул даже своего сторонника. Чем вы ему успели так насолить, Руджеролло?
– Маркграф писал, что наши руководители пытались остановить кузнеца. Но как… я не знаю. Уже был здесь. После смерти де Смета наша политика изменилась, и новые главы сдали меня святошам.
– Сколько кинжалов стражей ты отдал Ивойе?
– Это так важно?
– Если я спрашиваю, то да.
– Лично я – всего два. Должно было быть больше. Не знаю, сколько переслали ему де Смет и Александр. После их гибели оставались клинки из коллекции маркграфа Валентина. Но они пропали после того, как благородный испустил дух. Расслабьтесь. Кузнеца уже не интересуют ваши расчудесные железки. У него их полный набор, и скоро на земле воцарится ад.
– И ты этому рад? – Он меня порядком поражал.
Руджеролло искренне удивился:
– А почему бы и нет? Разве большинство людей его не заслуживают?
– Но себя ты к таким не причисляешь?
– Конечно. А теперь давай, ведьма. Стирай мне память, и проваливайте. Я сказал все, что вы хотели знать. Можете ехать в холмы и стать кормом для коршунов.
Гера покачала головой:
– Я обманула вас, сеньор. Никогда не умела насылать на людей забывчивость.
Он понял все мгновенно. Его рука змеей нырнула под матрас, и пес, так долго ждавший этого момента, прыгнул.
Пугало бы было довольно.
После разговора с законником я никак не мог уснуть, хотел обсудить с Герой услышанное, но она решительно пресекла эту попытку, мягко поцеловав меня в лоб.
– Спи, Синеглазый. Все остальное позже.
И я провалился во мрак до полудня.
– Все гораздо сложнее, чем я считала, – сказала мне белая колдунья, когда мы выехали за городские ворота, без всяких угрызений совести оставив Эспозито и Джанкарло видеть тридцатый сон. – Много непонятных моментов.
– Может, ты поспешила его убить?
Ее глаза были жесткими.
– Только не говори, что он этого не заслуживал.
– Я о том, что он мог бы рассказать еще что-то.
– Не было времени, Людвиг. Да и в живых оставлять Руджеролло нельзя. Быть может, он и не побежал бы в Орден, раз те сдали его Церкви, но к кузнецу пошел бы обязательно. Я не могла так рисковать.
– Интересно складывается ситуация. – Я решил уйти от щекотливой темы. – На свете существует человек, как две капли похожий на императора Константина. Он настолько похож на него, что пытался убить Вальтера, когда тот понял, кто перед ним. Имя у темного кузнеца тоже довольно странное.
– Ивойя. Человек, привезший в столицу останки Аппия, сына императора Августа и отца императора Константина. Август умирает, власть оказывается в руках Константина, и какое-то время рядом с ним видят человека по имени Ивойя. Затем он исчезает по неизвестным причинам. За свою жизнь Константин увеличивает империю в три раза, укрепляет Братство, продолжая дело безвременно почившего деда. И живет долго-долго.
– Как мы предполагаем, это из-за того, что тыкает темным кинжалом в людей, а затем убивает появившуюся темную душу светлым клинком, накапливая жизнь. В итоге стражи об этом узнают и приканчивают собственного благодетеля.
– Да. Все верно, – подтвердила она.
– Но теперь у нас есть человек по имени Ивойя. Да-да… я знаю, что людей с подобным именем в Мильте не меньше, чем Людвигов и Гертруд в северных княжествах. Но внешняя схожесть кузнеца с Константином и странные слова Александра о том, что он пробудил Ивойю, который спал в саркофаге, доставшемся законникам в наследие от прежнего Братства… – Я развел руками. – Звучит как бред. Не может же человек пролежать в гробу полторы тысячи лет, а затем внезапно воскреснуть.
– Человек и вправду так не может, – согласилась Гертруда. – Поэтому я, как большой скептик, подвергаю сомнению эту часть истории Руджеролло.
– А я, как человек знакомый с магией лишь понаслышке, видевший демонов и даже угодивший в преддверие ада, не исключаю такой возможности.
Она посмотрела на меня серьезно, затем улыбнулась:
– Ах, Синеглазый. Мне бы твою веру в сказки. Но даже если это так – заметь, я говорю «если», – мы не узнаем истину. Разве что темный кузнец вдруг решит нам рассказать правду.
– Не думаю.
– Я тоже.
– А землетрясение? В то, что его устроил Ивойя, ты тоже не веришь?
– Как раз наоборот. В мире есть существа, способные на такое. Некоторых из них с большой натяжкой можно назвать людьми.
– Кто, например?
Она склонила голову, словно к чему-то прислушиваясь:
– Например, София. Как ты мог убедиться, она даже мертвых может возвращать с того света. Если хорошенько попросить об этом.
Я вспомнил магию сребровласой пророчицы, признавая справедливость слов Геры.
– Возможно, Ивойя такой же, как она. Хорошо бы спросить у нее.
– Уже сделано. Я отправила ей сегодня утром письмо с попутным ветром. Но сомневаюсь, что Софи знакома с кузнецом. Она последняя из своего племени. На наше счастье. Или на беду. Это уж как посмотреть.
– Давай предположим следующее – Орден знал об Ивойе. Некоторые с ним сотрудничали и продолжают сотрудничать, несмотря на смену власти в своей организации. Законники обменивали кинжалы стражей на обещания будущего благополучия или деньги. Затем руководители, поняв, куда их приведет столь опасный союз, предприняли попытку остановить кузнеца. Они собрались в Солезино, и Ивойя щелкнул пальцами, обрушив потолок им на голову.
– Из этого следует, что законники знали, как справиться с ним. Главы Ордена представляли для него реальную угрозу, раз темный кузнец устроил локальный апокалипсис.
– Довольно внушительное проявление силы, Гера. Это даже не золотое пламя. Это чуть ли не божественный гнев. О таком только в Библии писали.
Она задумалась, и ее светлые брови сошлись у переносицы.
– Огонь субстанция капризная, Людвиг. Чтобы ею пользоваться, следует видеть цель перед собой. Нельзя находиться в Арденау и спалить, к примеру, Ливетту. А то, что сделал он с Солезино, это удар дубиной вслепую. Он торопился и, не побоюсь этого предположения, запаниковал. Вот и шарахнул самым сильным из того, что было в его колдовском арсенале. Грубо, но гарантированно эффективно. У каждого из нас есть нечто подобное на самый крайний случай.
– Даже не буду спрашивать, что ты прячешь в рукаве. До сих пор не понимаю, отчего, имея такую силу, он не завершил дело в Крусо.
Она помедлила, прежде чем ответить:
– Не думаю. Хотя и не исключаю такой возможности. Мне кажется, что он просто поддался эмоциям. Не рассчитывал на отпор, а когда его получил, возможно, счел, что ловушка, которую подготовили против Вальтера, гораздо сильнее, и он завязнет, выдаст свое инкогнито. Темный кузнец отступил на время, но, уверена, когда представится случай, он еще раз попробует добраться до Урбана.
– Ты ведь отдаешь себе отчет, как сильно мы рискуем, отправляясь туда без поддержки?
– Конечно. Но нам не у кого просить помощи. Братство, если повезет, среагирует не сразу. Из ближайших стражей здесь только Львенок, а мне не хочется подставлять его голову.
– Как и мне, – поддержал я ее.
– Можно было пригласить клириков.
– Но у нас с тобой нет стопроцентной уверенности, что они не попытаются взять кузнеца живым. Большинство умных людей сперва вытянули бы из него все, что он знает, и лишь потом уничтожили.
– Людвиг. – Она серьезно посмотрела мне в глаза. – Человека, способного разрушить четверть города и заставляющего землю содрогаться, невозможно взять живым и тем более запереть в отдаленном монастыре. Его можно только убить. Сразу. Очень быстро. Иначе ты уже проиграл. Если нам удастся остановить его, то увидим конец истории, а начало… – Гертруда пожала плечами. – Черт с ним, с началом, Синеглазый. Я смогу побороть свое любопытство, если темный кузнец больше не причинит вреда никому из живущих.
Черно-коричневый пес носился по кустам жимолости, то и дело шугая светло-золотистых зайцев.
– Что ты собираешься с ним делать?
Гертруда кончиком пера рассеянно коснулась щеки, отвлекаясь от письма, которое она составляла прямо в седле, и ответила:
– Отдам его одной лесной ведьме. Она любит собак.
В бледно-голубом ослепительном небе наматывал круги пернатый хищник в поисках добычи. Вокруг стрекотали кузнечики, и их звон не прерывался ни на секунду. Мы двигались по узкой каменистой тропке, вьющейся между низких холмов, голых, сильно выгоревших на жарком июньском солнце. Дорожка пересекала русла высохших ручьев, ныряла в рощицы невысоких искореженных деревьев. Черных, с ветвями, усеянными мелкими колючками, чтобы избежать которых приходилось пригибаться к лошадиной шее.
Мы искали монастырь уже полтора дня, рыская по безлюдной местности, все дальше и дальше уезжая от тракта и хватаясь за любую тропку, оказавшуюся на нашем пути. Но каждый путь заводил в никуда, теряясь среди дикотравья и каменистых оврагов.
Я был мокрым от пота, который давно пропитал всю одежду. Воды оставалось мало, а источников вокруг – еще меньше. Дважды мы находили заброшенные пастушьи хижины и один раз видели вдалеке, на холме, несколько искровиков, наблюдавших за чужаками. Иные существа следовали за нами около получаса, до тех пор пока мы, судя по всему, не отдалились от их логова и не перестали представлять для них угрозу.
Жара выматывала куда сильнее, чем дорога, и спрятаться от нее было негде. Лишь с наступлением сумерек наступало облегчение. Лошади выбивались из сил, то и дело приходилось устраивать привал. Лишь йонмерский пес кругами носился по окрестностям, выискивая опасность.
Ни Проповедник, ни Пугало так и не появились, следуя моей просьбе не попадаться на глаза законнику, и я радовался этому. Сейчас как-то не до них. Я все больше утверждался в мысли, что мы сами загоняем себя в ловушку, но не видел никаких способов остановиться. Темный кузнец слишком занимал мои мысли, чтобы отступать на последнем этапе.
К вечеру второго дня, вновь ошибившись с тропой, мы заночевали в неглубоком овраге, среди колючих зарослей, возле тонкой нитки ручья, который манил лошадей. Ночь прошла в тревоге. Мы оба понимали, что уже опаздываем, и Ивойя, вполне возможно, не станет тянуть так долго, ожидая приезда Руджеролло.
Утром мы продолжили поиск заброшенного монастыря в безлюдном краю.
Нас выручил ветер, гнавший с юга редкие дождевые облака. Он принес с собой едва слышный звук, который заставил Гертруду вскинуть руку.
– Гром? – спросил я.
– Ш-ш-ш! Слушай!
Даже пес навострил треугольные уши.
Нет. Не гром.
– Забери меня тьма! – прошептал я. – Это кузнечный молот! Чертов кузнечный молот, Гера! Мы нашли его!
Она устало улыбнулась и развернула лошадь в нужном направлении, приказав собаке идти рядом.
Молот то смолкал, то вновь заводил свою мерную песнь, и мне казалось, что с каждым ударом вздрагивает земля. Лошади начали нервничать, а шерсть на загривке собаки встала дыбом.
– Дальше пойдем пешком. – Гера легко покинула седло. – Скоро от них не будет никакого толку.
Я снял длинный сверток, притороченный к седельным сумкам, взвалил его на плечо. Он был довольно тяжелым и громоздким.
– Охраняй, – приказала Гертруда псу, и тот послушно улегся рядом с лошадьми.
– Не лучше ли взять его с собой?
– Рискованно. Ивойя сильнее меня и легко обратит собаку против нас. К чему нам лишние проблемы?
Это была разумная предосторожность. Я отстегнул с пояса кинжал, отдал его ей:
– Спрячь вместе со своим, пожалуйста. Если с нами что-то случится, он хотя бы не использует наши клинки.
Она кивнула и ушла в заросли, подальше от тропы. Вернулась уже без оружия, взяла меня за руку, и я ощутил, как холодны ее пальцы.
– Быть может, останешься?
– Не говори ерунды. Я тебя одну туда не отпущу.
До монастыря мы добирались целый час, продираясь через высокий колючий чертополох и благоухающий, стелющийся чуть ли не по земле можжевельник. Было особенно жарко и пыльно. Поднявшись на холм с западным отвесным склоном, мы увидели развалины старого монастыря.
Он был совсем небольшим. Разрушенная внешняя стена угадывалась по нескольким выступам, колокольня лежала в руинах, и от нее осталось только квадратное основание из светло-желтого камня. Уцелела лишь церковь с выбитыми окнами и рухнувшим внутрь куполом да трапезная, стоявшая на краю серповидного оврага. Вокруг росли зонтичные сосны, высокие, с широкой, тенистой кроной. Над двумя деревьями, из-за трапезной, вился бледный дымок, единственное, что указывало – в монастыре кто-то есть.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.