Электронная библиотека » Аманда Проуз » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "День красных маков"


  • Текст добавлен: 10 сентября 2017, 16:01


Автор книги: Аманда Проуз


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 12

Мартин часто вспоминал их с Поппи спальню и кровать. Ему хотелось кожей ощутить мягкость матраса, положить голову на подушку в яркой наволочке с цветами – это постельное бельё выбрала Поппи; Мартин смеялся, называл его девчачьим, но в глубине души одобрял её вкус. Он хотел чувствовать, как вздымается и опускается во сне её грудь. Он знал, только лёжа на матрасе с красавицей-женой в объятиях, по-настоящему осознает, что оказался дома. Так он представлял дом – постель и спящую Поппи, которая прижалась к мужу, ища тепла.

Ему снова приснилось, как она будит его, как гладит волосы, отбрасывая со лба; он слышал её нежный голос: «Март… Март… я здесь…», и от тоски сжималось всё внутри. Мартин не хотел открывать глаза, не хотел снова её терять, но образ расплывался, уходил…

Дверь стукнула о стену, и Поппи тут же исчезла. Странно, что Мартина разбудили именно так. Обычно охранники не пугали его, предпочитая тихо зайти и удостовериться, что он по-прежнему на своём месте, там же, где его оставили. Это вторжение он счёл резким и агрессивным, кожей почувствовав – что-то не так. Жизнь в заточении стала привычной, и теперь он ощущал себя здесь едва ли не в безопасности. Ужас первых дней в плену уже забылся; не то чтобы он совершенно ушёл в небытие, осталась некоторая нервозность, сосавшая под ложечкой, но саднящий страх, непрестанный страх смерти понемногу утих. Теперь он вернулся – мучительный, он наполнял душу Мартина гневом и вместе с тем лишал сил.

Сев на кровати, Мартин тряс головой и тёр глаза, пытаясь как можно скорее пробудиться. Случайно задел сломанный палец, но не было времени обращать внимание на боль, которой вскоре суждено было потерять всякое значение.

Перед ним стояли двое мужчин в туго повязанных арафатках, закрывавших нижнюю часть лица – оставалась лишь маленькая прорезь для рта. Мужчины были в солнечных очках, в руках сжимали автоматы Калашникова – это беспокоило Мартина больше всего. Один пролаял на своём языке какой-то приказ. Слова ничего не значили для пленника, но по интонации он понял, что нужно быстро подчиниться.

Он спрыгнул с кровати. Этого делать явно не следовало. Второй мужчина тут же подбежал и с силой ударил Мартина в лицо прикладом ружья, так что пленник тут же повалился обратно на кровать. Расшатанные зубы не могли вынести удара тяжёлого деревянного приклада. Рот наполнился тёплой кровью, смешанной с осколками. Мартин провёл разбухшим языком по дёснам, нащупал хрупкие остатки, по меньшей мере, двух зубов. Было очень больно, но боль пересиливал страх. Страх того, что случится дальше.

Постоянно размышляя о судьбе Аарона, Мартин не понимал, почему люди так редко задумываются о смерти? Ведь она неизбежна и всё же почему-то оставлена без внимания. Люди проводят дни напролёт, впустую растрачивая жизнь – этот выигрыш в лотерею, мечтая о недоступном, празднуя победы нации и совершенно не думая, как может закончиться их жизнь.

Наверное, люди за пределами военной зоны, если и задумывались о смерти, представляли себе глубокую старость, тёплую постель, стёганое одеяло до подбородка, стайку внуков, которые рыдают и сморкаются в носовые платки, и погружение в блаженный сон, который будет длиться вечно. Но каждую минуту каждого дня как пожилым, так и молодым людям, окружавшим Мартина, смотрел в лицо мрачный жнец, приносивший боль, ужас и смятение. Прежде чем наступал долгожданный покой, были жестокая борьба, асфиксия, агония, повреждения жизненно важных органов. Смерть, конечно, бывает мирной, спокойной и воспеваемой поэтами, но бывает и мучительной, насильственной, страшной. Мартин успокоился бы, узнав наверняка, какой финал судьба готовит ему. Его последняя просьба была не за себя, а за Поппи: пусть, когда придёт её время, смерть будет как можно легче, как можно безболезненнее.

Мужчина, кричавший на Мартина, склонился над кроватью и с силой ударил заложника в живот, а потом потянул его за руки и связал их за спиной. Мартин почувствовал знакомый укус пластиковых стяжек, которые вновь врезались в кожу запястий, и уже мог предсказать, что ждёт его дальше – старый друг, вшивый мешок. От страха Мартина начало мутить; мозг пытался найти ответы на вопросы, вспыхивавшие в голове с лихорадочной скоростью: «Они собираются меня изнасиловать? Меня хотят освободить? Или перевезут в другое место? Куда? Или убьют? Убьют, как Аарона? Узнает ли кто-нибудь о моей смерти? Помогите. Помогите мне, кто-нибудь. Услышь меня, Господи. Пожалуйста, помоги мне, помоги мне, Господи».

Охранники поставили Мартина на нетвёрдые ноги. Босой, он потащился вперёд, спотыкаясь, как новорождённый телёнок; голова кружилась от истощения и ужаса. Теперь, когда он ничего не видел, а руки были связаны, он стал ещё беззащитнее. Дуло автомата упёрлось ему в поясницу; захватчики хотели, чтобы он шёл. Его охватило страстное желание остаться в этой комнатке, кишащей крысами зловонной дыре, из которой он так мечтал выбраться; в своей тюрьме, где он терпел издевательства и побои. Он был уверен, что там, куда его ведут, вряд ли будет лучше; если же его ведут в последний путь, пусть это произойдёт не сейчас.

Охранники шли сзади, и Мартин очень быстро оказался на улице. Значит, заперт он был в небольшом здании или, во всяком случае, близко к выходу; свобода оказалась ближе, чем он предполагал. Вдалеке слышались голоса, кажется, дети играли и смеялись. Как такое могло быть? Мартин не мог поверить, что за стенами здания, где закончилась его жизнь, всё шло своим чередом.

Он спотыкался; зазубренные камни, куски кирпича и осколки стекла впивались в босые ноги. Охранники хотели, чтобы пленник шагал быстрее – подумаешь, не видит, куда идёт! Может быть, он шёл по ступеням лестницы, по краю дороги, по обрыву утёса – дорогу указывало дуло пистолета, упираясь в спину и заставляя двигаться дальше.

Ноги Мартина заплетались. Захватчики сошли это уморительным – пленник разучился ходить! Он качался и шатался, как пьяный, потом, оступившись, едва не упал, но всё-таки удержался. Наградой за такую устойчивость стал резкий удар в живот, после чего ноги Мартина разъехались и он всё-таки рухнул. Лёжа на земле, он пытался восстановить дыхание.

Было страшно и больно падать, не имея возможности перенести вес тела на руки. Мартин инстинктивно выставил вперёд локти, но это ничем ему не помогло, потому что руки были связаны. Он чувствовал – лицо разбито, и медленно дышал, силясь прийти в себя. Мужчины получали от своей жестокости удовольствие – не было нужды бить ногами уже упавшего, и всё-таки его били. Мартин взвыл, когда мощная нога, обутая в кожаную сандалию, обрушилась на его спину.

Дыхание понемногу вошло в ритм, и Мартин ощутил странное спокойствие, неожиданное душевное тепло, бессильное облегчить боль, но помогавшее сосредоточиться. Думая о Поппи, он был счастлив, а от того, что она сегодня приснилась, чувствовал себя ближе к ней. Ещё он думал, как себя вести, если это его последние минуты. Сжаться в комок, словно прося прощения? Нет. Не дождутся. Мартин – гражданин Великобритании, он сражался за королеву и страну. Он решил высоко держать голову. Он представлял себе Аарона, представлял Поппи и хотел, чтобы она гордилась мужем. Представлял отца – увидел бы сейчас этот мерзавец сына. Увидел бы, что такое храбрость. Он останется непреклонным, он примет смерть стоя, как настоящий мужчина.

Медленно, тяжело Мартин поднялся с земли. Встал прямо, высоко поднял голову. Не обращая внимания на боль, втянул живот, выпрямил спину, как на параде. Охранник схватил его за локоть.

– Не трогай меня, сукин сын!

Слова были незнакомы охраннику, но по голосу пленника он понял его чувства и немедленно убрал руку.

Мартин смеялся. Кровь текла сгустками из разбитого рта, мочила грязный мешок. Мартин снова чуть не потерял сознание; глаз распух и не открывался, голова была тяжёлой, слишком тяжёлой для шеи, слова вышли невнятными.

– Я – Мартин Термит, пехотинец королевского полка принцессы Уэльской. Я – солдат Британской армии, лучшей в мире. Я – ваш пленник, но ещё я – человек. Я – чей-то муж, я мужчина, которого кто-то любит.

И в безвыходном положении, связанный, с мешком на голове, безоружный, он почувствовал себя сильным. Непокорённым. Неуязвимым.

Время словно замерло. Мартин хотел, чтобы всё поскорее закончилось, думая: «Ну, давайте, сукины дети, застрелите меня, застрелите – и покончите с этим наконец»; но в то же время ему хотелось ещё пожить, последний раз вдохнуть воздух, последний раз увидеть Поппи, последний раз помолиться. Он ощущал странную смесь ожидания и тревоги, нервозности и возбуждения, но страха не было, как ни удивительно. Мартин совсем не боялся, даже наоборот.

Чувствуя, как чья-то рука коснулась его груди, он стоял прямо и ждал. Кровь стучала в виски, но сердце билось ровно. Он вспоминал свадьбу – Поппи была так прекрасна, он был так счастлив, что из всех мужчин она выбрала именно его. Он снова увидел, как надевает ей на палец маленькое золотое кольцо…

Он услышал скрежет металла по металлу, за которым последовал предательский щелчок, словно спустили курок автомата; а может быть, это лезвие скользнуло по коже ножен. Мартин не мог сказать точно, да это уже и не имело значения.

Глава 13

Наутро Поппи вымылась в общей душевой, стараясь избегать взглядов двух женщин-солдат и разговоров с ними. Подождав, пока они обе уйдут, постирала трусы в раковине. Как можно было взять с собой всего одни запасные трусы? Теперь придётся носить их по очереди. Поппи улыбнулась при мысли, что отправилась на другой конец света в отчаянной попытке вырвать мужа из рук религиозных фанатиков, вооружившись лишь солнечными очками да пачкой сигарет с ментолом.

Возле душевой её встретил Майлз.

– Доброе утро.

– Добуррое уцрро. – В попытке говорить с акцентом у Поппи получилось нечто среднее между польским и карикатурным шведским, и она рассмеялась.

– Хорошо спалось? К палаткам нужно привыкнуть.

К своему стыду, Поппи вынуждена была признать, что спалось ей великолепно – измученная, она сразу же провалилась в глубокий сон и открыла глаза, лишь услышав шум за стенами палатки.

– Пойдём поболтаем. – И Майлз повёл её куда-то.

Они вошли в пустое модульное общежитие, изнутри напоминавшее импровизированное интернет-кафе. Четыре навороченных компьютера мигали с разных столов; четыре усталые клавиатуры, четыре телефона-автомата, четыре пластиковых стула. Ни удобства, ни личного пространства. Поппи провела пальцами по запачканной клавиатуре. Она точно знала – здесь был Мартин, отсюда он при случае посылал ей сообщения. «Держись, милый, я скоро», – прошептала она свою тихую мантру.

Майлз вернул Поппи в настоящее. Нервный, он не мог смотреть ей в глаза.

– Поппи…

– Да?

– Поппи…

– Господи, Майлз, это я уже слышала. Ну? Что случилось?

Майлз запустил пальцы в волосы, поправил очки.

– Поппи, нам… нам нужно поговорить.

Она знала – он тянет время, пытается подобрать слова; это пугало.

– Мы уже говорим, так что давай, не томи. – Она улыбнулась, но в её словах была лишь доля шутки.

– Я навёл кое-какие справки. У меня была идея. Я не хотел говорить, чтобы не обещать раньше времени, но у нас появилась возможность попасть в ОЗМ.

– Правда? Как? – Поппи вся превратилась в слух. Вот это да! Чудесные новости, первый проблеск надежды!

– Награда, которую я получил в прошлом месяце…

– Из-за которой Макс так бесится?

– Ты тоже заметила? Да, она самая. В общем, я получил её за интервью, которое брал у лидера талибов в горах Пакистана. Потрясающий опыт – туда и обратно меня везли с завязанными глазами, зато я сидел лицом к лицу с одним из самых влиятельных политиков настоящего времени. Такая возможность выпадает раз в жизни; мне повезло. Этим организациям по душе моя противодесантная позиция; им кажется, раз я против войны, значит, заодно с ними… – Майлз был многословен и беспокоен.

– Это же круто! Вперёд! Пойдём скорее к ним, Майлз, и всё обговорим! Это так здорово! – Вне себя от нетерпения, Поппи приподняла руки, сплела пальцы, положила на них подбородок.

Майлз глубоко вздохнул.

– Боюсь, выяснились кое-какие новости, эти новости сильно меня огорчили, и я должен сообщить их тебе.

Она кивнула, взволнованная.

– Я получил информацию из довольно надёжного источника. Это касается Мартина.

– Что за информация? – чуть слышно прошептала Поппи, не уверенная, что он разобрал слова.

– Присядь, Поппи.

Она послушно опустилась на вращающийся стул. Майлз низко наклонился над ней и посмотрел в глаза.

– Я стал наводить справки по поводу возможной встречи, и мне сообщили, что вся эта идея бессмысленна, потому что обстоятельства изменились, Поппи, и не к лучшему.

– А как? – эти слова были страшнее, чем стук в дверь, за которой стояли двое военных. Гораздо страшнее.

– Есть сведения, что Мартин ранен. – Майлз закусил нижнюю губу.

– Сильно? – На этот раз он точно не расслышал её тихий голос.

– Поппи, доказательств нет, но мне сказали, может быть, он даже убит.

Поппи судорожно глотала воздух; лёгкие болели, не в силах справиться с огромными глотками.

– Мне жаль, Поппи, мне очень жаль.

– Кто тебе это сказал? Откуда они знают? Они всё врут, Майлз. Вруны проклятые!

– Может быть, но врать им нет резона, Поппи. Мы должны учитывать и этот вариант…

– Нет. Нет. Нет. Нет. Не может такого быть, этого просто не может быть. Нет. Не может. – Она мотала головой, глотая воздух.

– Я понимаю, это самое худшее, что могло случиться, но помни – ты не одна. Я помогу тебе вернуться домой, мы примем меры…

– Не хочу принимать меры, хочу вернуть Мартина! Я проделала весь этот путь, чтобы спасти мужа, Майлз! Я прилетела сюда, чтобы забрать его домой – привести за руку, привезти в ящике, это не имеет значения. Ты понимаешь, чёрт побери, ты понимаешь? – Её голос был хриплым, слёзы стекали в рот и ноздри. – Я не уеду отсюда без него. Не уеду. Это так просто понять. – Поднявшись, она пошла к двери.

– По…то есть Нина, прошу, не убегай, мы не договорили! – закричал Майлз, но Поппи уже выбежала на улицу.

Забравшись в спальный мешок, она позволила темноте окутать и поглотить себя. Медленно текли часы. Слёз уже не осталось – лишь холодное, тёмное пятно горя, которое всё разрасталось, пока не заполнило всю душу целиком. Поппи то проваливалась в тяжёлый сон, то вновь просыпалась. Ей вспомнилось, как они с Мартином в сумерках сидели на качелях. Сколько им было тогда, лет девять?

– Ты мой самый лучший друг в целом мире, Мартин… – Было темно, но Поппи знала – он улыбается. – Мне будет очень грустно, если ты уедешь и мы больше не сможем вместе играть.

– Такого не может быть, Поппи. Ну куда я уеду?

Она пожала плечами – место, куда он мог отправиться, было трудно даже представить.

– Обещаю, Поппи, я всегда буду твоим лучшим другом. Мы как будто связаны невидимой ниточкой, от твоего сердца до моего. Если я буду тебе нужен, ты только потяни за неё, и я приду.

Поппи рассмеялась, представив себе эту ниточку.

– А если ты за неё потянешь, я тоже приду к тебе, Мартин. Так я всегда буду знать, когда тебе понадоблюсь.

Найдя в темноте руку Поппи, он спрятал в своей ладони маленькие пальчики…

Поппи села в спальном мешке. Сердце сжалось в груди. Она улыбнулась. Обувшись, выбежала из палатки. Хватит ото всех скрываться и прятаться, есть дела и поважнее! Увидев Майлза в столовой, в уголке, рванула к нему сквозь ряды столов, заставленных подносами, рухнула на стул напротив.

– Скорее, Майлз, организуй эту встречу. Мы должны попасть в ОЗМ. Мартин жив.

– Поппи, ты не можешь знать точно…

Поппи подняла ладонь, словно останавливая дальнейший поток слов.

– Я знаю. Я знаю, Майлз! – Она широко улыбнулась другу и сообщнику.

– Откуда? Кто тебе сказал? – Его пытливый ум хотел фактов.

– Он сказал… Мартин сказал, он потянул за нашу ниточку!

– Че-го?

– Да это совсем не важно – если начну рассказывать, ты всё равно не поймёшь, это такая же чепуха, как и история с Джоан Коллинз, но я тебе никогда не врала, Майлз, и не собираюсь. Говорю тебе, он жив! Я чувствую.

– Может быть, Поппи, ты просто хочешь это чувствовать?

Поппи снова подняла ладонь – не было времени на сомнения и раздумья.

– Верь мне, Майлз, прошу тебя, верь мне, как я тебе. Он жив! – Поппи ударила по столу, размазав лужицу слёз.

И, не видя никакой причины, кроме убеждённости этой необыкновенной девушки в своей правоте, Майлз ей поверил. Он снял очки, потёр переносицу.

– Как ты собираешься с ними встретиться? Здесь есть кто-то, кто может помочь?

Её энтузиазм был заразителен.

– Нет, Поппи, действовать буду я сам, потому что мне доверяют, и если кто-то и может пробраться в ОЗМ, то только я. Сегодня у меня запланирована встреча, и, если всё получится, я смогу организовать тебе встречу – аудиенцию, если угодно – с самим Зелгаи Махмудом.

– О боже! О боже, Майлз, это просто потрясающе! Давай, Майлз, действуй, пусть это случится поскорее! – Поппи склонила голову, закрыла глаза руками – слёзы лились без остановки. Наконец невозможное стало возможным!

– Поппи, это лишь вероятность, всё писано вилами по воде, и шансов у нас немного. К тому же мы не знаем наверняка, с ними Мартин или…

– Не говори так. – Поппи закрыла ему рот рукой. Майлз едва удержался, чтобы не поцеловать мягкие подушечки её пальцев; от напряжения у него закружилась голова.

– Просто пойми – нет никаких гарантий, в таких делах никогда не бывает никаких гарантий. Наши планы и переговоры могут провалиться на любом этапе, в любой момент, и пока мы, ты и я, не встретимся с нужным человеком, рано делать выводы. Важно, чтобы ты это понимала. Не хочу тебя разочаровывать.

– Я понимаю, Майлз, понимаю! – соврала Поппи, рыдая.

– Я тебе не верю, Поппи, и тем не менее сделаю всё возможное. Но, конечно, не из чистого альтруизма – если у нас всё получится, я смогу рассказать об этом террористе всему западному миру! Это надолго удержит меня в профессии! Ну, я пойду? Встретимся, когда вернусь.

– Можно мне с тобой?

– Нет. Нельзя. Это рискованно и очень опасно…

– Майлз, мне всё равно! Возьми меня с собой, пожалуйста!

– Нет. Сто процентов не возьму. Я пойду один, и мы с тобой встретимся, когда я вернусь. Господи, Поппи, неужели ты ничего не боишься?

Она задумалась, но ненадолго.

– Боюсь. Не увидеть своего мужа в живых.

На это Майлзу нечего было ответить.


Весь день она провела, лёжа на кровати и ожидая. Часы тянулись невыносимо медленно. Она слушала шум за стенами палатки, улавливая обрывки фраз, кашель, строчки, по меньшей мере, трёх песен, которые кто-то напевал. Каждую минуту Поппи смотрела на часы и постепенно убеждалась – время пошло вспять. Мысли блуждали по мрачным, опасным, заминированным коридорам; ей рисовались всевозможные ужасы. Вдруг они и Майлза взяли в заложники? Вдруг заложили фугасную мину? Поппи лишь теперь поняла, как сильно зависела от Майлза. Он не только защищал её и советовал, как себя вести; он один придумал план, он один давал ей надежду.

Для всех остальных она была Ниной Фолксток, и только Майлз знал, кто она и чего хочет. Мысль о человеке, с которым можно хоть немного побыть собой, очень успокаивала. Теперь же Поппи думала, что с ней станет, если он не вернётся, и даже не могла себе представить эту мрачную перспективу. Чем она занимается? Ей надо бы сидеть в своей квартире в Уолтемстоу, стричь клиентов в салоне Кристины и по вечерам навещать бабушку, а она прячется в палатке на военной базе в Афганистане, прикидываясь датской журналисткой. Это было так невероятно, что даже смешно.

Поппи готова была поклясться, что она за целый день не сомкнула глаз. Но, по-видимому, она всё-таки уснула, потому что Майлз будил её, тряся за плечо. Сон тут же слетел, Поппи села на кровати.

– О господи! Всё хорошо?

– Я тоже рад тебя видеть, Поппи.

– Прости, Майлз. Я тебя целый день ждала! Мне было так страшно! Я чуть с ума не сошла, представляла себе всякие ужасы. Мне казалось, ты никогда не вернёшься.

– Ну вот, я вернулся. То ещё путешествие в медлительной старой машине! А обратного транспорта пришлось дожидаться. Такой длинный день! Чувствую себя совсем разбитым.

– Как они? Хотят нас видеть?

– Пока не знаю. Встретился с представителем ЗМО. Он пришёл с вооружённым охранником; повезло им, что я не наточил свой карандаш! Расспрашивал меня о том, предыдущем интервью. Его интересуют мои профессиональные успехи и личные убеждения, особенно насчёт Америки.

– Что ты ему сказал?

– То, что он хотел услышать, Поппи, и, мне кажется, сработало. Он принял во внимание мою просьбу. Обещал сообщить, получится встретиться или нет.

– Когда? Когда он сообщит?

– Поппи, ты не думала стать издателем? Ты меня замучила своими требованиями!

– Я знаю. Прости, пожалуйста. Мне просто не терпится…

– Вот как? А я не заметил.

– Смешной ты парень!

У Поппи появилась надежда. Майлз договорился с человеком, который знает, где её муж, жив он или погиб… Он должен остаться в живых. Не может быть, чтобы Поппи проделала весь этот долгий путь, чтобы узнать, что приехала слишком поздно. Теперь оставалось только ждать, ждать и надеяться. Впрочем, последние две недели она и так занималась только этим. Разница была лишь в одном – теперь она находилась среди песков и не могла выпить приличного чая.

За три следующих дня весь мир Поппи перевернулся с ног на голову. Три дня тянулись целую вечность. Хуже всего оказалась нескончаемая скука. Плеер разрядился, и было мучительно пытаться убить время, ничего не делая. Она по-прежнему пряталась в палатке, не имея возможности даже пройтись. Настоящие журналисты брали интервью, печатали и рассылали их по всему миру благодаря своим ноутбукам. У Поппи и ноутбука не было, лишь записная книжка и карандаш – вот и вся компания. Невыносимая тоска, невыносимая жара.

Поппи так хотелось поболтать с Дженной за чашечкой кофе; она скучала по своей подруге, да и по бабушке тоже, если уж на то пошло. Поппи очень хотела знать, что у Доротеи всё хорошо. Вдруг она думает, что внучка её бросила? Эта мысль выводила из себя.

Ночами в пустыне было холодно. С одной стороны, Поппи была счастлива хоть немного отдохнуть от жары, но с другой, холод тоже оказался ей не по душе. Она закрывала глаза и представляла дом, кровать, большую пышную подушку; ей хотелось согреться под тёплым одеялом или в толстой пижаме, а лучше всего – в объятиях мужа. Поппи терпеть не могла холод, он напоминал ей о детстве.

У неё никогда не было верхней одежды. Когда она просила купить пальто, ответ дедушки Уолли всегда был один: «Хватит хныкать, ты непромокаемая. Если промокнешь, тут же высохнешь». И знаете что? Он был прав! Умный старый Уолли, вечно храпящий пердун.

Он не понимал одного – каково маленькой девочке промокать до костей каждый раз по дороге в школу и весь день сидеть в мокрой одежде; Поппи дрожала, вода капала с волос на рисунки, превращая каждую работу в радужный поток. Как только свитер из шерсти и полиэстера наконец высыхал, начиналась перемена, и нужно было снова идти на улицу, чтобы опять вымокнуть и сохнуть до самого ланча, а потом промокать по дороге домой.

Часы напролёт Поппи так тряслась, что не могла понять ни слова из объяснений учителя. Она слышала лишь одно слово, которое вертелось в её голове – х-х-холод! – и шептала его, стуча зубами. Ей казалось, она целые недели, если не месяцы, пропитывается водой. Под стулом непременно образовывалась лужица, пальцы ног морщились и коченели, пока Поппи не приходила домой и не сушила промокшие носки на батарее. От этого в грязной комнате Поппи всегда стоял мерзкий запах протухшего сыра. Мокрые волосы свисали тощими, бурыми прядями, и девочка смотрела сквозь них на мир, как сквозь тюремную решётку, чувствуя себя оторванной от всех, заточённой.

Поппи решила, что она обязательно купит своей маленькой дочке большое пушистое зимнее пальто с капюшоном, а ещё шапку, шарф и перчатки в тон, и водонепроницаемую ветровку. Пусть положит её в сумку и носит с собой на всякий случай.

Когда Поппи, лёжа в палатке посреди пустыни, наконец перестала дрожать, наступило утро. Было четыре или пять часов, и кто-то стоял у кровати. От неожиданности Поппи ахнула, спрыгнула с койки прямо в спальном мешке и застыла, как большая, мягкая зелёная гусеница, неспособная пошевелиться, или неподвижная живая мишень. Она старалась в темноте разобрать очертания склонившейся над ней фигуры.

– Всё хорошо, Поппи, это я, Майлз. – Варрассо потряс Поппи за плечо. В руке у него был кусок тёмной ткани. Поппи вздрогнула.

– Ну тебя к чёрту, напугал до смерти!

– Уж извини. Я бы тебя позвал, но боялся разбудить остальных. Одевайся, Поппи, и платок вот этот повяжи. Нам пора.

– Что ты имеешь в виду? Пора куда? Когда?

– Сейчас! Прямо сейчас. Я только что говорил со своим знакомым, и он сказал, что нужно ехать прямо сейчас. Нас довезут. Ничего удивительного, Поппи, нам часто приходится вот так собираться, без планов, без предупреждения. Слушай меня, и слушай внимательно. Ты – Нина Фолксток, не забывай об этом. Молчи, Поппи, молчи – мне очень важно, чтобы ты это усвоила. Не говори ни слова, пока я не разрешу, и всё предоставь мне. Ты поняла?

Поппи кивнула. Она, в любом случае, не смогла бы вымолвить ни слова. Наконец-то свершилось; она едет к людям, которые взяли в плен её мужа. Она едет за Мартином. Это было невероятно, волнующе и в то же время пугающе. Она сама не знала, почему ей так страшно; причина выяснилась чуть позже.

Однажды Поппи довелось испытать это чувство предвкушения поездки, много лет назад, и поездка тогда была совсем другой. Только бы на этот раз всё сложилось удачнее!

Поппи было шесть лет, и они с классом поехали на экскурсию в Лондонский зоопарк. Господи, как же она волновалась, каким сильным, почти невыносимым было ожидание! В ночь накануне она так и не смогла заснуть, часами слонялась вокруг кровати, представляя, что принесёт новый день. Будет настоящее приключение, ведь Поппи ещё нигде не была и не видела ничего интересного! Ей до смерти хотелось посмотреть на морских коньков, которых она представляла мифическими существами, а потом узнала, что они существуют! Она думала о них каждую ночь в преддверии большого дня и надеялась разузнать и о русалках. Она приклеила над кроватью печатную копию объявления и перечитывала её снова и снова:

Автобус отъезжает от главных ворот школы в девять часов. Дети должны взять с собой ланч и всё необходимое на случай дождя.

Даже много лет спустя Поппи могла пересказать это объявление слово в слово.

Когда наконец настал день большого путешествия, Поппи встала на рассвете, чтобы собрать свой ланч. От радостного волнения она не замечала ни морозного воздуха спальни, ни дна ванны, неприятно холодившего ноги, – тёплая вода была бессильна унять дрожь. В крошечной кухне, забравшись на кухонный шкафчик, Поппи рылась в серванте, ища что-нибудь для ланча. Его составляющие навсегда остались в памяти Поппи. Бутерброды – обыкновенные два куска хлеба с маслом, намазанные клубничным вареньем и сжатые вместе; масло оказалось твёрдым, плохо намазывалось и продавило в мягкой массе белого хлеба огромные дыры, но Поппи было всё равно. Ещё она взяла с собой кусочек сыра, завёрнутый в фольгу, и три кубика желе со вкусом лайма.

Всё это она сложила в пустую хлебницу, и на том сборы закончились. Поппи была рада ехать в зоопарк, да ещё везти с собой настоящий ланч. Некоторые дети в классе могли брать его с собой каждый день, но Поппи не могла каждое утро собирать с собой еду, потому что нужно было собирать школьную форму, будить Доротею и мыться. К тому же Поппи предоставлялись бесплатные обеды. Покупать еду для ланча? Даже вопрос такой не стоял.

Сжимая в руке полиэтиленовый пакет, Поппи вприпрыжку бежала по улице, обходя собачьи кучи и перепрыгивая выбоины тротуара. Дженна уже сидела в автобусе возле брата. Поппи не обиделась – даже в столь нежном возрасте она знала, какое место занимает брат в сердце Дженны. Положив пакет на колени, Поппи гладила кончиками пальцев блестящее сиденье рядом; миллионы поп, взволнованно ёрзавших по нему, протёрли некогда мягкий плюш. Гарриет проскользнула мимо Поппи и села у окна рядом с ней.

Район, где располагалась их школа, включал в себя муниципальные дома и бедные квартирки, но ещё – роскошные особняки неподалёку от метро. В этих особняках с семью спальнями, обставленными эдвардианской мебелью, росли дети биржевых брокеров и маклеров. В восемь лет их переводили в дорогие частные школы. Поэтому в графике учителей игры на скрипке зияли дыры, а пожертвования старшеклассников на праздник урожая были весьма скудными. Это были два разных мира, и юных обитателей одного манил и завораживал другой.

– Доброе утро, Поппи.

Её манера говорить заставляла Поппи чувствовать себя самой заурядной. У Гарриет всегда были при себе штрих-корректор, заточенный карандаш и точилка; Поппи, как и все её друзья, рылась в старом стаканчике из-под мороженого, ища, чем писать. Что бы ни обсуждалось в классе, от железных дорог в викторианскую эпоху до египтян, у Гарриет всегда находились подходящая книжка, сувенир или предмет искусства, чтобы показать всему классу. Став старше, Поппи часто задумывалась, нет ли у этой девочки связей в Британском музее?

Гарриет была очень чистенькой, очень хорошенькой, но больше всего в тот злополучный день Поппи поразила её коробочка для ланча. Розовая, пластмассовая, она идеально подходила по размеру для бутербродов и прочих лакомств. Поппи не терпелось заглянуть внутрь. Десять минут спустя ей это наконец удалось – сняв крышку, Гарриет явила миру самое потрясающее зрелище. Крошечные треугольнички ржаного хлеба, без корок, были густо намазаны вареньем. Поппи вспомнила бабушку, та всегда говорила: «Кто не ест корок, у того волосы виться не будут». Таким было одно из её суеверий, не основанных ни на чём, кроме бесчисленных повторений.

Бутерброды лежали сбоку, оставляя место для упаковки апельсинового сока с крошечной пластмассовой трубочкой. В уголке разместились стаканчик йогурта, чайная ложка и не одно, а целых два шоколадных печенья. Но настоящим чудом были четыре вымытых, обсыпанных сахаром клубничины в пищевой плёнке. Перед глазами Поппи мелькнула картина иного мира, потрясающего, обсыпанного сахаром мира, где с бутербродов намеренно срезали корки. Поппи застыла, зачарованная.

Заметив её взгляд, Гарриет подняла коробочку и поднесла к самому лицу одноклассницы.

– Хочешь что-нибудь взять, Поппи?

Опять эта манера говорить, из-за которой Поппи казалось, что она должна выполнять все приказы Гарриет, какими бы они ни были. Поппи хотела бы забрать всю коробку, но разве она могла об этом сказать? Она покачала головой, слишком смущённая, чтобы быть честной, и постаралась не обращать внимания на урчащий живот. Наконец Поппи набралась храбрости и вновь обрела дар речи.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации