Текст книги "Последний из Драконьих Владык"
Автор книги: Анатолий Бочаров
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)
– То есть это сделали вы? – спросил Делвин.
– Нет. Просто намекаю, что нам не стоит расслабляться.
– Я подозреваю вас всех, – заявил Телфрин. – Даже тебя, Марта, уж прости. Хотя тебя меньше всех – пока мы не покинули гостиницу, Аматрис находился в твоей голове и непременно бы сообщил, задумай ты предательство. Но что касается всех остальных… Капитан Дирхейл, возможно, вы решили, что наша затея себя исчерпала?
– Напоминаю, что у меня погибла семья.
– Что, даже не возмущаетесь? За такое предположение вы не вызовете меня на дуэль?
Делвин пристально посмотрел на Патрика:
– Граф Телфрин, повторяю еще раз: у меня погибли отец, мать и два брата. Думайте что хотите.
– Хорошо. А ты, Луис? Мы прошли через многое, но и лучшие иногда предают.
– Я не подлец, капитан. И мне плевать на Гвенхейд. Не получится там – уеду домой.
– Что ж, у всех найдутся свои оправдания. И все же, полагаю, предатель может находиться в этой комнате с таким же успехом, как валяться среди мертвецов. Возможно, это вы, Эдвин, и своей бравадой вы стремитесь отвести от себя подозрения. Возможно, мастер Кренхилл решил сделать в Башне головокружительную карьеру и заодно сделаться лордом или даже графом. Вдруг узурпатор отдал бы ему Новый Валис или даже мой замок Телфрин? А возможно, капитан Дирхейл недостаточно скорбит по своей семье.
– Идите к черту, Телфрин.
– Непременно, в свое время. Просто поймите, изменником может оказаться любой из нас. Кроме меня самого – иначе бы я просто вышел и сдался дядюшке. Держите ухо востро. Я не стану заниматься сейчас поисками предателя, а сам он все равно не сознается. Можно было бы прибегнуть к пыткам, но, если я отведу вас всех в пыточный застенок, боюсь, это повредит нашему взаимопониманию.
– А вы не шутите, – сказала Марта. – Могли бы отвести, если бы посчитали нужным.
– Я пират, а не странствующий философ. Хотя философ тоже, под настроение. Соблюдайте осторожность и присматривайтесь друг к другу. Рано или поздно изменник себя выдаст. – Граф Телфрин раздраженно нахмурился. – Но хватит об этом. Все плохо и скоро станет еще хуже. Я весь день выслушивал нудные доклады. У нас пять тысяч солдат. Если раздадим оружие крепким мужчинам из горожан, наберем все пятнадцать, но сколько бойцов у Стефана – боюсь даже представить. И магов явно больше, чем в городе. Здесь человек двадцать, не считая нас… да и то не маги, а одно название.
– Правда, что принц Стефан ваш родственник? – спросила Марта.
У Телфрина дернулась щека.
– Очень дальний. Волфалеры и Айтверны вместе явились на Дейдру. Когда на Старой Земле грянула война, наши предки находились на орбитальной станции – в небесном городе, парившем выше любых облаков. Они отворили ворота в пространстве и спустились сюда. Новый мир – старые распри; мы так и не сумели поладить. Гвенхейд и Алгерн всегда враждовали. Я, дядя Кледвин, принц Стефан. Еще император Максимилиан, его старший брат. Последние из Драконьих Владык – хотел бы я знать, кто окажется действительно последним… Идите отдыхать. Завтрашний день будет нелегким.
Делвин поднялся, Астрид последовала его примеру. Состоявшийся разговор пробудил в ней тревогу. Что, если в их маленькой компании и правда затесался предатель? Конечно, Делвин вне подозрений, да и граф Телфрин едва ли бы стал сам на себя доносить… Но Кренхилл, или Кельвин, или Луис – любой из них может оказаться врагом. Особенно Кренхилл. Он совсем не так глуп, как хочет казаться. Он мог возгордиться, узнав, что наделен магическим даром, и пожелать еще большего. Или Кельвин – темный человек, натворивший немало темных дел. Он многое бы выиграл, вернувшись в Гвенхейд с головой Патрика в заплечном мешке. Луис в самом деле выглядит наименее подозрительным, как и Марта… Но что, если именно Марта связалась с гвенхейдцами? Телфрин недавно оскорбил ее у всех на виду. Она честолюбива и всегда мечтала выбраться из нищеты. Аматрис ее не сдаст – он терпеть не может Телфрина и только обрадуется, если тот пропадет.
Голова шла кругом. Снова захотелось спать.
Делвин подошел к Патрику Телфрину:
– Простите меня. Я проявил себя не лучшим образом.
– Это вы меня простите. Срываюсь на всех. Отвратительный день.
Патрик уселся на подоконник. Делвин, Марта и Астрид встали рядом. Боб, Луис и Кельвин вышли. Астрид заметила у графа Телфрина темные круги под глазами и вспомнила, что сегодня тот, в отличие от нее, еще не спал.
– Как ты думаешь, – тихо спросила Марта, – кто это все-таки?
– Кельвин или Луис. Наверняка.
– Вы подозреваете своего друга? – удивился Делвин.
– Друзья тоже иногда предают… Я не знаю, капитан Дирхейл. Простите, что на вас набросился. Весь день смотрю на Альфонсо, а вижу Аматриса, так и хочется сорвать на ком-то злость. Но вы невиновны. У вас слишком много счетов к дяде Кледвину. Астрид не стала бы связываться с гвенхейдцами, даже если бы отловила на кухне какого-то босяка… Госпожа Шефер, вы просто не умеете проворачивать такие дела. И Боб Кренхилл не умеет. А вот Луис и Эдвин, то есть Кельвин, – опытные ребята. Любой из них может оказаться достаточно честолюбив. Не возвращаться же Луису в рыбацкую деревню, где он вырос, а Кельвину и вовсе некуда возвращаться.
– Если так, – сказал Делвин, – давайте их допросим.
– Испанский сапог, стальная дева и каленое железо? А толку? Других гвенхейдцев поблизости нет, а значит, предатель нам неопасен. Пока что. Разберемся с принцем Стефаном для начала.
– Вы проявляете опасную беспечность.
– Не спорю. Но я не только пират и философ, я еще порядочный человек. Я не стану пытать товарищей, полагаясь на одни подозрения.
Ненадолго воцарилось молчание. Граф Телфрин сидел на подоконнике и болтал ногами, за его спиной солнце опускалось в морскую гладь, проложив огненную дорожку на лазурной воде. Делвин стоял опершись плечом о стену и о чем-то раздумывал. Марта выглядела встревоженной, Астрид не могла найти себе места и боролась с вновь подступающим сном. Очень хотелось зевнуть, но она пока сдерживалась – мать говорила, что зевать на людях неприлично. Следовало, пожалуй, выйти и поискать какую-нибудь спальню, но уходить одной было неудобно и страшно, вот она и не решалась.
– Простите, – сказал Делвин, обращаясь к Патрику. – Я извиняюсь за все прошлые случаи, когда мы с вами попусту пререкались, ссорились и спорили. Иногда вы бываете совершенно несносны, но в вас также имеется настоящее благородство, полагающееся королю. Я верю, что однажды вы спасете Гвенхейд.
– Душещипательный момент… Прекратите, Дирхейл. Я их ненавижу.
– Хорошо. Но я сказал, а вы, надеюсь, запомнили.
– Идите спать. – Патрик поглядел на него волком. – И госпожу Шефер с собой прихватите, пока она снова не грохнулась в обморок. В восемь утра жду вас – бодрым, деловым, готовым к великим свершениям. Город следует подготовить к осаде, так что дам вам несколько поручений.
– Хорошо, – кивнул Делвин. – Можете на меня рассчитывать.
– Давайте без красивых слов. Идите, а я наконец напьюсь.
Глава двадцать первая
Вопреки обещанию Патрик не стал напиваться. Он проводил Марту до дверей отведенной для нее спальни, пожелал девушке спокойной ночи, после чего направился в покои, предоставленные ему Аматрисом. Когда-то эти комнаты принадлежали единственному сыну Альфонсо, ныне покойному. Принц Пламени то ли выражал графу Телфрину свое почтение, то ли просто желал держать его поблизости. Думать об этом не было никаких сил – слишком хотелось спать. Патрик рухнул на пуховую перину не раздеваясь, только сбросил колет и стянул сапоги.
Ему снились темные сны. Страна мертвых, по которой они бродили вместе с Мартой, когда повстречались с Аматрисом. Луна скалилась с неба – месяц переворачивался, превращаясь в зловещую ухмылку. Посреди черной равнины поднималась башня, возносящаяся прямо к злым небесам, похожая на огромный ржавый гвоздь. Он делал шаг к ее распахнутым дверям и неожиданно оказывался в Тельгарде – незнакомом, странном, словно искаженном чьей-то больной фантазией. Из тумана проступали химерические здания, в которых с трудом угадывались изящные башни Старого Сити, Адмиралтейство, Королевская биржа… Он бродил по едва узнаваемым улицам, не встречая ни единой живой души. Пустота и забвение, холод и смерть. Ему казалось, он потерял кого-то и теперь должен найти.
Дорога обрывалась, выводя на Триумфальную площадь. Там стояли три человека, окруженные кольцом огней. Темные плащи, низко опущенные капюшоны, обнаженные клинки в руках; на острие каждого горел свет. Налетел порыв ветра, отбросив капюшоны, и Патрик смог различить лица. Дядя Кледвин, почти не изменившийся за столько лет, разве что слегка прибавилось седины в волосах. Делвин Дирхейл – стоит опустив голову, смотрит угрюмо, искоса, пожалуй, даже виновато. И Астрид Шефер – с выражением восторга, восхищения, ожидания на лице.
«Сегодня мы отворяем двери», – донесся смутно знакомый голос.
Сон оборвался внезапно – схлынул, подобно воде во время паводка. В глаза бил яркий свет, с вышины доносился чей-то требовательный голос. Патрик пробормотал ругательство, с трудом сел в постели, потягиваясь и протирая глаза. Болела голова, болели руки и ноги, тошнило. «Да лучше бы напился, раз все равно так паршиво с утра».
– Экий вы соня, граф. Мне уж подумалось, придется стаскивать вас на пол.
Аматрис держал в руках фонарь, которым светил Патрику прямо в лицо. Патрик поморщился, прикрывая глаза рукой, и огляделся. Было раннее утро, едва начало светать, однако со двора доносились отдаленные выкрики, ругань и конское ржание. Аматрис вырядился в парадный мундир, прицепил к поясу кобуру с пистолетом, надел перевязь со шпагой.
– Какого дьявола там происходит?
– Просыпайтесь скорее. Имперский флот на подходе к городу.
– Вы откуда знаете?
– Почувствовал магический след. Растолкал чародеев, сослался, что видел дурной сон, и приказал провести дальний поиск. Они подтвердили. Шевелитесь, город уже на ногах.
Патрик еще раз выругался и соскочил с кровати. По словам Старого Тони, до прихода имперцев оставалось несколько дней, но, похоже, шпион ошибся. Либо принц Стефан приказал плыть на всех парусах, что в свете его вчерашних обещаний оказалось бы неудивительным. В любом случае Наргонд не готов. Поднять гарнизон – дело нехитрое, но имеющихся сил не хватит, чтобы отразить вторжение. Еще минувшим днем в провинциальные и пограничные фортеции отправились гонцы с приказом выдвинуть к столице все имеющиеся силы, однако подкрепление прибудет хорошо если вечером, и успеть бы продержаться до этого времени.
Патрик надел сапоги и колет, вооружился, наскоро пригладил волосы.
– Вы не собирались прилюдно колдовать, но, пожалуй, без этого не обойтись.
– Хотите, чтобы все узнали, что блистательный герцог одержим? Сперва пусть проявят себя наргондские чародеи. Не справятся они – наступит моя очередь, но не раньше. Отправляемся в форт Альбедо. Я приказал магам и военному командованию собираться там.
Выстроенный еще при наргондцах форт Альбедо защищал северную сторону Соколиной бухты, возвышаясь над Белым городом. Его выложенные белым камнем стены контрастировали с черными бастионами форта Нигредо, расположенного напротив, на южном берегу залива. Старинные укрепления повидали на своем веку немало штормов и свирепых зимних ветров, однако оставались надежными и крепкими. Они с честью выдержали осаду, которую тридцать лет назад устроили Наргонду брезальдийцы. Выдержат, может статься, и теперь, во всяком случае, Патрик надеялся на это. На стороне принца Стефана чародеи из Имперского Ордена, однако волшебники из Наргонда тоже недаром едят свой хлеб. Если их поддержит Аматрис, возможно, получится уравнять шансы.
В главном зале первого этажа, куда Патрик спустился вместе с Аматрисом и присоединившимися к ним гвардейцами, яблоку негде было упасть. Солдаты заряжали мушкеты, слуги пытались возвести возле главных дверей баррикаду, галдели придворные. Дамы ахали и прижимали к лицам платки. Черноволосая донна в сиреневом платье упала на руки статному кавалеру в зеленом плаще. В толпе мелькали обнаженные шпаги. Незнакомый патриций в алом камзоле призывал окружающих к спокойствию, взобравшись на табурет. «Мы угостим иноземцев свинцом и сталью!» – горячился он, грозя пистолетом люстре.
Патрик заметил Делвина Дирхейла, который проталкивался к нему через толпу. Рядом с настырным капитаном обнаружились остальные товарищи, включая Марту. Все одетые по-походному, собранные, с оружием и вещами. Кельвин держал в руках силовой посох, Луис нес еще несколько, включая принадлежащие Кренхиллу и Астрид, упакованными в сверток.
Телфрин двинулся к друзьям, пока Аматрис отдавал приказы военным.
– Вот вы где, господа! – Патрик снял бы шляпу, да забыл ее в гостинице Карло. «Карло постигла ужасная смерть, и виноват в ней я. Зачем мы вообще сюда приехали? От нас одни неприятности, да и только. Следовало одному бежать в Керанию, как я задумывал изначально, так нет, позволил втянуть себя в эту авантюру». – Крайне суетливое утро, вы не находите? – сказал он. – Позавтракать хотя бы успели?
– Сейчас успеем. – Боб достал из заплечной сумки горбушку хлеба и начал жевать.
– Я тоже голодная, – жалобно протянула Астрид. – Нехорошо есть одному.
– Извините великодушно, сударыня, мигом исправим.
Кренхилл кинул сумку прямо на узорный паркет и принялся с энтузиазмом в ней ковыряться. Достав здоровенный кусок вяленого мяса, одноглазый солдат нарезал его и хлеб ломтями, разложив на торопливо расстеленной скатерти. Новое погружение в сумку – и обнаружилась целая головка дырчатого сыра. Толпа обходила стороной присевшего на корточки солдата, некоторые придворные удивленно пялились. Не обращая внимания на зевак, Боб раздал товарищам бутерброды, не обделив даже Кельвина. Патрик охотно вцепился зубами в свой бутерброд, чувствуя, как неистово урчит в желудке. Кренхилл вытащил флягу с вином, присосался к ней, после чего отдал Марте.
– Крайне галантно с вашей стороны, – отметила девушка.
– Не совсем в хлеву вырос, сударыня. Хочу сделаться джентльменом.
– Астрид, будешь? – Марта протянула флягу Астрид, но та покачала головой.
– Я не пью. Меня и так сейчас от страха вывернет. К тому же это вредно.
– Жить вообще вредно, – фыркнул Кренхилл.
– Астрид, тебе лучше остаться во дворце, – вмешался Делвин.
– Ага, вас всех убьют, а мне потом куда деваться? Не спорь, я с вами. После вчерашнего я чокнусь, если снова останусь одна. К тому же что если снова пробудятся мои способности? Сомневаюсь, что вы откажетесь от такой подмоги.
При иных обстоятельствах Дирхейл, насколько Патрик успел изучить его нрав, непременно бы принялся спорить, но тут подошел Аматрис, окруженный офицерами генерального штаба. Все они выглядели очень представительно – золото эполет, рукояти шпаг, украшенные драгоценными каменьями. Патрик помнил седовласого адмирала Моретти – действительно опытный офицер, выигравший в свое время битву у Акульего мыса. Десять кораблей против двадцати, отправленных Брезальдой, – и убедительная победа, достигнутая благодаря хорошо проведенным маневрам. А вот генерал Фабри, командующий гарнизоном, не имеет боевого опыта. Оно и неудивительно – последние десятилетия Наргонд воевал преимущественно на море.
– Смотрю, завтрак в самом разгаре, – сказал Аматрис. – Господа, доедать будете на ходу. Экипаж уже подан. У нас билеты в первом ряду на грядущее представление.
– Для вас это театр? – резко спросил Кельвин.
– Скажите спасибо, что не цирк. – Принц Пламени усмехнулся. От Патрика не ускользнуло, как недоуменно переглядываются военные. Прежде Альфонсо никогда не вел себя подобным образом. «Ну все, ждем разговоров, что гранд-герцог напился или двинулся рассудком на почве перенесенных испытаний».
Дорога к форту заняла немного времени. Из окна кареты Патрик успел увидеть охваченный тревогой, взбудораженный город. Слухи распространялись с поразительной быстротой. Отряды солдат, вооруженных алебардами и ружьями, спешили в порт и к береговым укреплениям. К ним присоединялись патриции с отрядами личных охранников в цветастых гербовых ливреях, и ополченцы из числа простых горожан. Еще вчера вечером по завершении военного совета Аматрис распорядился выдать мещанам оружие из арсенала. В промозглых утренних сумерках угрожающе блистала обнаженная сталь. Топот сапог гремел колокольным набатом; офицеры выкрикивали приказы, надрывая глотки; реяли по ветру знамена с эмблемой Наргонда – белой акулой на алом поле.
Патрику вспомнился штурм Барзерона. Тогда сам граф Телфрин выступил в качестве нападавшего. Столица Пирской империи пала в ходе удачного пиратского рейда, чьим негласным заказчиком выступил Альфонсо Мервани. Патрик собрал вместе самых дерзких вольных капитанов Моря Фантомов, указал им амбициозную цель, соблазнил перспективой легкой добычи. Город не ожидал нападения и не был способен его отразить. Император Огрин отослал войска в Нефорд, вознамерившись отбить его у керанийцев. Пришельцы из-за восточного моря терзали ослабевшую Западную империю, стремясь поживиться ее богатствами, накопленными за бессчетные века.
Патрик сумел подкупить Бейлана Морса, начальника порта, пообещав тому немалую долю от награбленных сокровищ. Мастер Морс, оказавшийся охочим до наживы, ослабил караулы и напоил часовых. Корабли вошли в Золотую гавань в третьем часу ночи. Пиратские пушки открыли огонь по Башням Судьбы, стерегущим порт. Орудийная канонада разорвала предрассветную тишь, наполнила ее грохотом. Патрик соскочил на доски причала во главе оравы головорезов, размахивая во все стороны шпагой и разя кинжалом. Пираты налетели на толпу сонных, ничего не соображавших стражников и обратили их в бегство. Патрик лично проткнул Бейлана Морса шпагой, не заплатив ему ни единой монеты.
«В Барзероне мы сорвали отличный куш. Мы поживились в закромах Огрина Колдара, а его голову выставили на шесте, повергнув империю в кровавый хаос, от которого она не оправилась до сих пор. Предприятие сполна окупилось, барыши получили и все до единого флибустьеры, и Альфонсо, снабдивший нашу операцию оружием и новыми кораблями. Кто бы знал, что пройдет меньше десяти лет и опасность будет грозить самому Наргонду».
Марта, тоже глядевшая в окно, нервно поерзала, и Патрик накрыл ее руку своей:
– Не бойся. Мы или победим, или погибнем. Ничего хуже смерти не случится точно.
– А вы умеете ободрить, граф. А если мы попадем в плен и нас начнут пытать?
– Я вовремя тебя застрелю.
– Доверяю вам свою жизнь. – Она усмехнулась.
Офицеры и волшебники ожидали Аматриса на обзорной площадке между двух сторожевых башен, откуда открывался прекрасный вид на гавань и море. Их собралось несколько десятков человек, одетых в белые и алые мундиры и вооруженных пистолетами и шпагами. Никаких силовых посохов – наргондские чародеи не владели артефактами Древних. Немногие реликвии, оставшиеся от стародавних времен, ревностно охранялись в Гвенхейде и Алгерне, будучи предметом зависти для прочих волшебников континента. Зато многие из собравшихся держали в руках подзорные трубы или бинокли, обозревая с их помощью окрестности.
«Основатели желали, чтобы технологии старого мира оставались доступны лишь избранным. Так оно и случилось, но взамен Дейдра породила свой собственный прогресс, пусть для этого потребовались долгие годы. Такими темпами пройдет еще несколько столетий, и магия уступит место науке. Если, конечно, между ними вообще существует какая-то разница».
Аматрис быстро поднялся по каменной лестнице, порой перепрыгивая через ступеньки. Он двигался куда более резво, нежели неторопливый, всегда степенный Альфонсо. Когда Патрик следом за Аматрисом вышел на площадку, в лицо ему ударил порыв соленого морского бриза.
Утро выдалось ненастное, по небу ползли рваные серые облака. Поднимавшееся за спиной на востоке солнце осветило неспокойные воды. Ветер трепал паруса стоявших на рейде гражданских и военных судов, однако до самого горизонта не просматривалось ни следа неприятельского флота. Тони говорил, что алгернцы идут, прикрытые заклинанием невидимости. Страшно подумать, сколько сил им приходится тратить на его поддержание. Впрочем, скоро в маскараде не останется никакого смысла, и противник покажет свое лицо.
– Это вы называете первым рядом? – спросил Кельвин. – Больше смахивает на галерку.
– Наберитесь терпения, молодой человек, – отмахнулся Аматрис.
Попросив бинокль у одного из штабных офицеров, Патрик смог разглядеть мельтешение и суету, царившие в порту. Солдаты занимали стрелковые позиции на пристани, ожидая высадки десанта, если враг прорвется к гавани. Защитники Наргонда сооружали баррикады из сваленных друг на друга деревянных ящиков, тяжело набитых мешков и поставленных рядом перевернутых телег. Постояльцы портовых гостиниц и жители окрестных домов спешили покинуть окрестности набережной либо влиться в ряды обороняющихся. Патрик не видел отсюда гостиницу покойного Карло, но не сомневался, там снова царит переполох. Как будто было мало вчерашних потрясений.
«А вот где Старый Тони, я даже не знаю. Во дворце его вчера не видели. Из-за воцарившейся суматохи за ним просто забыли послать. Хотя этот тертый калач при любом раскладе не пропадет. Если положение сделается совсем скверным, Тони легко ускользнет из города – ему известны все тайные ходы, которыми пользуются контрабандисты. К тому же с ним силовые посохи, доставшиеся от имперцев, а если выгодно продать такое добро, можно жить припеваючи двадцать лет и еще детям оставить. Есть немало людей, готовых заплатить горы золота, лишь бы заполучить изделия Древних».
Адмирал Моретти выказывал все признаки нетерпения:
– Ваше величество, флот следует немедленно выводить из гавани! Разрешите отдать приказ. Пока корабли в бухте, от них никакого толку. Мои капитаны заранее получили все необходимые инструкции. Мы разделим флот на две эскадры, глубоко окружим противника с флангов, когда тот покажется, и начнем обстрел, построившись в две линии.
– Исключено, адмирал. С алгернцами маги. Ваши корабли сделаются легкой мишенью для их заклинаний. Они могут взорвать бочки с порохом и отправить ваших моряков ко дну. Без магического прикрытия флот уязвим, а наши волшебники не смогут обеспечить кораблям поддержку, если те окажутся достаточно далеко.
– Тогда отправьте наших колдунов на корабли! Что они без дела стоят?!
Моретти сердито ткнул адмиральским жезлом, указывая на чародеев, столпившихся возле парапета. Патрик давно не видел адмирала настолько разгневанным – даже в дни самых тяжелых сражений с брезальдийцами. Аматриса, впрочем, это не слишком впечатлило.
– Волшебники нужны здесь, – заявил он. – Чтобы охранять мою персону, а также вашу собственную и всех штабных офицеров. Если Стефан решит нанести магический удар, он не найдет лучшей мишени, нежели наше командование. Накроет нас всех – и город обезглавлен, бери – не хочу. На имперских кораблях, скорее всего, множество волшебников. Может быть, их даже пятьдесят или целая сотня. Если они объединят свое могущество, то смогут нанести сокрушительный удар. Мы не имеем права распылять силы. Имеющихся у нас чародеев едва хватит, чтобы прикрыть нас самих.
– Поэтому мы торчим у всех на виду?!
– Я все продумал, адмирал. Доверяйте мне.
– Хотел бы, да не могу, Альфонсо. Вы поднаторели в интригах с нашими патрициями, но в военных делах я разбираюсь куда больше вашего. Вы поставили нас в заведомо проигрышное положение. На что способен наш флот? Что помешает врагу точно так же накрыть его в бухте? Взорвать, потопить, сжечь, любым другим способом уничтожить?
Вперед выступил один из волшебников, видимо, их предводитель:
– Не беспокойтесь, Моретти. Мы прикроем корабли, находящиеся в гавани.
– Вы уверены в этом, Рикардо, или всего лишь надеетесь, что сумеете?
Волшебник пожал плечами:
– Постараемся. Должны дотянуться, расстояние небольшое. А вот если корабли уйдут далеко, мы окажемся бессильны. Гранд-герцог совершенно прав. Даже не знал, что он настолько хорошо разбирается в магии.
– Его величество сказал, у имперцев целая сотня колдунов. Такого количества вполне хватит на два удара сразу, не находите? Один удар они направят сюда, второй придется на гавань. Или по форту Нигредо. Или даже три удара, совершенных в один момент. Мы понятия не имеем, на что они способны. С Брезальдой я раньше дрался, с этими гадами – ни разу.
– Я тоже волшебник, – вмешался Кельвин. – И капитан Телфрин, и капитан Дирхейл – опытные чародеи. Если мы объединим усилия, получится как-то помочь.
– Я и забыл, что с нами гвенхейдцы. Капитан Телфрин, вы что скажете на это?
Патрику не хотелось вмешиваться в спор, но выхода не оставалось.
– Его величество прав. Постройте военные корабли в линию впереди гражданских. Мы, чародеи, обеспечим им всяческую поддержку. Когда алгернцы покажутся, артиллерия двух фортов откроет по ним шквальный огонь. Их волшебники смогут отклонить большую часть ядер, но сами начнут уставать. По мере того как они будут продвигаться вперед, их щиты сделаются слабее. Когда они войдут в бухту, ваши корабли окажут береговой артиллерии поддержку, и мы наверняка разделаемся с авангардом.
– Зато основные силы покончат с нашей эскадрой.
– Никто не говорил, что будет легко. Даже если враг высадит десант, он понесет к тому времени немалые потери. Наши солдаты лучше знают местность и смогут отстоять город.
Патрик понимал, насколько шатко выглядят подобные построения. Слишком многое в их планах зависело от удачи и благоприятного стечения обстоятельств. Слишком мало известно о возможностях противника – Имперский Орден давно не вступал в сражения. Однако Аматрис – сильный чародей, и можно надеяться на его вмешательство, если станет совсем худо. В палаццо Мервани он проявил себя вполне хорошо, пусть и не сразу. Штабные, правда, потеряют дар речи от изумления, если Альфонсо начнет колдовать, ну да куда деваться.
– Разрешите отправиться на флагман, – попросил Аматриса Моретти.
– Не разрешаю. Раз ваши капитаны получили инструкции, они справятся сами.
Адмирал недовольно поморщился, но спорить не стал. Волшебник по имени Рикардо, чьей фамилии Патрик не знал, отошел обратно к своим и принялся отдавать им распоряжения. Когда покажется неприятель, чародеи Наргонда объединят свои энергетические резервы, совместно творя атакующие или защитные заклинания. Патрику и его товарищам, тоже наделенным магическим даром, Аматрис посоветовал пока поберечь силы. Делвин и Патрик вступят в дело позже, попутно подпитываясь энергией от Кельвина, Астрид и Боба, когда наргондцы устанут. Сам Аматрис намеревался до последнего держать свои способности в тайне. Если, конечно, получится.
Патрик посмотрел на спутников. Делвин Дирхейл небрежно кивнул ему в ответ. Деловитый и собранный, наследник Нового Валиса держался с самого утра немногословно, но не выказывал ни сомнений, ни страха. «Парень иногда ужасно занудлив, но ему можно довериться, какие бы дурацкие сны не лезли в голову. Он не предаст».
Боб залихватски улыбался, Кельвин небрежно уселся на парапет, положив на колени силовой посох. Луис оставался, как обычно, невозмутим. Марта заметно волновалась, а вот Астрид, прищурившись, сосредоточенно вглядывалась в горизонт. Пройдя через настоящий кошмар, возлюбленная Дирхейла явно вынесла из вчерашней стычки некий полезный опыт. «Кто-нибудь другой на ее месте сторонился бы новых неприятностей как огня».
Прошло всего несколько минут, и томительное ожидание завершилось, сменившись каким-то форменным сумасшествием. Ветер сделался настойчивее и яростнее, наполнился совсем не летним холодом, словно бы пронизанным дыханием смерти. Патрику стало неуютно, он зябко передернул плечами. На обзорную площадку упала стремительно разрастающаяся тень. Свет померк, утро вновь обращалось в сгинувшие было предрассветные сумерки, тучи закрывали едва проглянувшее солнце. Облака бешено закрутились по небу, затягиваемые воронкой исполинского смерча, который развернулся над городом и закрыл половину неба.
Даже отсюда Патрик увидел, как налетевший ураган вывернул из земли несколько деревьев, растущих на центральном проспекте. Закружились сорванные ветки, хлопали оконные ставни, рушились фонарные столбы. Люди бросились в укрытия, застигнутые нежданным ненастьем. Баррикаду, торопливо возведенную на набережной, разметало в одно мгновение. Телеги, ящики и кареты, из которых она состояла, взлетели в воздух и упали обратно, погребая под собой защитников. Многих людей задавило насмерть, другим наверняка переломало хребет или ноги. Охваченные паникой, солдаты принялись палить в воздух, не видя противника. Разверзшаяся в небесах воронка закрутилась быстрее, наполнившись сполохами пламени. Патрик чувствовал, какое необъятное количество энергии пришло ныне в движение. Сами изначальные стихии словно сошли с ума. «Мы не готовились к такому».
На некоторых наргондских кораблях рухнули, преломившись возле самого основания, мачты, накрывая собой матросов. Корабельные пушки взрывались одна за другой, распираемые изнутри неведомой силой. Горело пламя, вздымаясь вверх на десяток футов, во все стороны разлетались обломки оплавившегося чугуна и бронзы. Следом загоралась и сама дощатая палуба, вспыхивая как сухая солома. Огонь распространялся повсюду, от форштевня до кормы. Некоторые уцелевшие матросы старались потушить разгорающийся пожар, опрокидывая заранее приготовленные ведра с водой, другие в панике прыгали за борт.
Прежде наргондцы никогда не сталкивались с подобным кошмаром. В Брезальде, как и во всех прочих государствах материка, имелись, конечно, свои чародеи, но их число было ограниченным, равно как и возможности. Они могли управлять огнем или штормом, выставлять защитные экраны или менять направление ветра, но никак не сотворить такое светопреставление. Патрик не мог представить, сколько потребовалось волшебников, чтобы породить настолько мощное заклятие, а все происходящее, несомненно, являлось результатом работы крайне сильного заклинания. Он лихорадочно пытался разобраться в его структуре, найти уязвимые места и слабые нити, на которых получилось бы оказать воздействие, расплетая чары, но все тщетно. Стефан Айтверн постарался на славу. Может статься, он привел с собой весь Имперский Орден.
Адмирал Моретти разразился потоком ругательств.
– Не могу ничего сделать! – в отчаянии крикнул Рикардо. – Они сильнее стократ!
Лица чародеев исказились от напряжения. Они держались за руки, сплетая воедино свои силы и пытаясь хоть как-то вмешаться в происходящее, остановить чудовищную бурю, но ничего не могли сделать. Кельвин бросился к Рикардо, положил руку ему на плечо, делясь имевшимися у него энергетическими резервами. Вспыхнул свет, дохнуло раскаленным жаром. Магические потоки, и без того неспокойные, взвыли и изменили свое течение, охваченные грянувшим хаосом. Воронка, однако, не погасла – лишь еще больше расширилась, словно впитывая в себя все творимые наргондскими чародеями контрзаклятия и начиная вращаться еще быстрее. Налетевший ураганный ветер сбил с ног нескольких солдат, стоявших неподалеку. Другие вцепились в парапет, стараясь устоять на ногах. Астрид чуть не упала, но ее поддержал Делвин.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.