Текст книги "Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт"
Автор книги: Анна Рэй
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
Глава 17
Я проснулась от жара тела. Чужого тела. Открыв глаза, я обнаружила, что лежу в крепких объятиях лорда Блэкстона. От ласкового взгляда, нежных прикосновений мне стало неловко. Обычно в такие моменты возлюбленные ждут друг от друга признаний. Мне же хотелось зажмуриться, притворившись, что ничего не было. В общем-то ничего и не было. Лишь мое сердце было разодрано в клочья. Я молча выбралась из объятий лорда и, отводя взгляд, забежала в ванную комнату. А когда вышла, Александра Блэкстона в моей постели уже не было. Точнее, в его постели. С облегчением вздохнула и открыла гардероб в поисках изысканного, но неброского наряда. Все-таки утренний прием во дворце налагает некие обязательства, и леди Блэкстон должна достойно выглядеть. Пусть это и будет мой единственный выход в свет в этом качестве.
Новоявленный муж одобрительно кивнул, оценив платье из тонкой шерсти цвета утреннего неба, расшитое по лифу мелким жемчугом. Волосы я уложила в замысловатую прическу, но шляпку с небольшой вуалью все же надела. Ночные слезы оставляют свой след. Александр Блэкстон, как и всегда, был элегантен – в белоснежной рубашке и сюртуке из серого дорогого сукна, а шейный платок и трость добавляли образу особый шик.
Я была благодарна за то, что и вчера и сегодня лорд Блэкстон воспользовался конным экипажем, а не новомодным техномобилем. Еще одно потрясение я вряд ли бы выдержала. Дворец на этот раз не произвел на меня впечатления сказочного замка. Серые стены при свете дня казались уже не серебристо-мерцающими, а скорее грязными. Яркая синяя черепица выглядела вульгарным новоделом среди изящных башенок и ажурных балкончиков. Высокие стены каменной ограды и толпа грозных стражей напоминали о том, что здесь живут царские особы, которых хорошо охраняют.
Мы прождали в приемной больше получаса, но никто к нам не вышел. По коридору прошел камердинер императора, лорд Блэкстон настойчиво попросил напомнить правителю о нашем визите. Утром глава стихийников получил записку от шефа полиции, который спрашивал о дальнейших шагах. Пропажа камней подтвердилась, необходимо срочно приступить к поискам преступников. Лорд Блэкстон в ответной записке попросил дождаться результатов аудиенции у императора.
Спустя какое-то время мы услышали, как отворилась дверь. На пороге императорских покоев появился небольшого росточка седовласый мужчина в окружении личной охраны правителя. Шесть воинов были облачены в уже знакомые мне лиловые камзолы, которые явно не подходили их мощным фигурам. Да и оружие на фоне бархатных костюмов смотрелось нелепо, можно было подумать, что это актеры с деревянными мечами вышли на сцену. Я уже хотела улыбнуться над моим разыгравшимся воображением, как с удивлением узнала в седовласом незнакомце лорда Крауча – целителя из Риджинии, а по совместительству и теневого мага.
– Уважаемый лорд Блэкстон, – торопливо проговорил целитель, беря за локоть моего «супруга» и отводя в сторону. – К сожалению, император Эрик не сможет вас сегодня принять. У меня печальные новости, наш правитель серьезно болен.
– Болен? – переспросил лорд Блэкстон, явно сомневаясь в правдивости его слов. – Еще два дня назад император прекрасно себя чувствовал. Что случилось?
– Боюсь, что это возраст, мой дорогой. – Лорд Крауч печально покачал головой. – Мы все не молодеем, даже целители. Кстати, именно поэтому мне поручили охранять покой императора. До тех пор, пока в столицу не прибудет главный целитель Дардании лорд Нобиль. Главное, чтобы не было слишком поздно.
– Неужели все так плохо? – удивился стихийный маг. – Я могу увидеть правителя и составить собственное мнение о его самочувствии?
– Боюсь, что нет. – Арви Крауч сделал шаг назад, а стражи тут же окружили лорда Блэкстона, давая понять, что никого не пропустят в королевские покои. – Да и зачем вам? Император без сознания, он все равно вас не увидит и не услышит. А вы, собственно говоря, что хотели?
– Я хотел представить императору свою супругу – леди Ливию Блэкстон. И сообщить очень важную информацию, – проговорил Александр и протянул мне руку, подзывая к себе.
Арви Крауч застыл на месте.
– Какую информацию? – Целитель впился взглядом в лорда Блэкстона.
– Вы все равно в ближайшее время все узнаете от шефа полиции, поэтому я не вижу смысла скрывать. Кто-то похитил три артефакта, так называемые «ритуальные камни богов». Как вы понимаете, это дело государственной важности, – ответил лорд и внимательно посмотрел на Арви Крауча, словно проверяя, лукавил тот, говоря о состоянии здоровья императора, или сказал правду.
Возможно, у правителя всего лишь насморк, или они с супругой еще не проснулись. Тогда все отговорки неуместны. Пусть почувствует всю серьезность положения, прежде чем выпроваживать гостей из дворца.
– Кто похитил артефакты? Есть доказательства? – Арви Крауч слегка повысил голос, и я заметила, что он нервничает.
– Да. Вчера полиция обнаружила магические иллюзии на месте камней, – кивнул Александр Блэкстон.
– А вора поймали? – поинтересовался лорд Крауч.
– Нет, пока не выяснили, ни кто вор, ни кто заказчик, – произнес лорд Блэкстон, и я была ему благодарна за то, что он не посвящал придворного интригана в подробности, кто именно организовал и осуществил кражу артефактов. Лорд Блэкстон тем временем продолжил: – Наш многоуважаемый архимаг обладает кое-какой информацией. Возможно, он нашел способ пробудить камни.
Арви Крауч замер, а затем неожиданно рассмеялся:
– Лорд Блэкстон, не ожидал, что такой серьезный маг, как вы, поверит в старые легенды. Да если бы это было возможно, то маги Империи давно бы уже провели ритуал.
– Провели, если бы знали как. Теперь вы пропустите меня к императору? Полагаю, что пропажа ритуальных камней – это существенный повод для общения с правителем? – жестко проговорил глава клана стихийных магов, делая шаг вперед.
Лорд Крауч замер, вроде что-то обдумывая, затем приторно улыбнулся:
– Разумеется, лорд Блэкстон. Это очень ценная информация. Очень важная. И уверяю вас, император Эрик во всем разберется, как только придет в себя. Но сначала необходимо позаботиться о его здоровье. Вам следует вернуться в особняк и ждать вестей. Как только императору станет лучше, я немедленно сообщу. А расследованием кражи камней пусть занимается шеф полиции.
– Мистер Вульф скоро прибудет во дворец с докладом, – произнес лорд Блэкстон.
– Вот и чудесно. Я его здесь встречу, – заулыбался лорд Крауч.
– И я дождусь шефа полиции. Мы вместе пообщаемся с архимагом, так сказать, в узком семейном кругу. Надеюсь, вы не возражаете, если я подожду здесь? – с напором в голосе спросил стихийный маг.
– О, боюсь, это невозможно, – покачал головой Арви Крауч, отступая. А охранники обступили нас с супругом. Я заметила, как лорд Блэкстон сжал кулаки. Ему явно не нравилось, что его – главу клана – так беззастенчиво выпроваживают из дворца. Лорд Крауч вздохнул: – Архимаг сопровождает императрицу в Окадию. Они отправились в храм провидцев. Как я уже сказал, состояние императора очень тяжелое. Маг Рауф хочет посоветоваться с остальными провидцами о дальнейшей судьбе Дардании, а леди Амалия будет молиться богам в древнем храме за здоровье супруга.
Не дожидаясь ответа, Крауч развернулся, торопливо подошел к покоям императора и скрылся за массивной дверью. Два охранника проследовали за ним, а четверо оставшихся встали стеной у входа, всем своим видом показывая, что нам не пройти внутрь. Александр удивленно приподнял бровь, протянул мне руку, и мы покинули императорскую приемную.
Как только вышли в коридор, лорд Блэкстон произнес:
– Ничего не понимаю. Все выглядит странно. Почему о здоровье правителя не сообщили мне как главе клана? А если бы мы сегодня не пришли во дворец на прием, меня держали бы в неведении? И почему рядом с императором находится этот Крауч, да еще в окружении охранников? Я, конечно, понимаю, что он заместитель Нобиля, но мне эта ситуация не нравится. Такого скользкого типа я бы не пускал в приличное общество.
Я все думала, стоит ли рассказать Александру Блэкстону, что часть наших заказов проходила именно через Арви Крауча. Правда, это было давно, и я не знала деталей, лишь слышала от Макса на уровне недосказанности и случайно брошенных фраз. Вздохнув, я решила все-таки покаяться.
– Ливия, но почему ты не сказала мне об этом раньше? – Лорд Блэкстон схватил меня за руку.
– А что это меняет? – удивилась я.
– Возможно, ничего. А возможно, все. Неужели ты не понимаешь, что Крауч мог быть вашим заказчиком и на этот раз? – Александр Блэкстон пристально посмотрел на меня.
У меня и самой были подозрения насчет старого целителя. Но чуть позже Оливер и принц Эдуард, как говорится, спутали все карты.
– Тогда нужно вернуться и спросить у него о Максе? – робко поинтересовалась я.
– Такой жук, как он, не сознается в преступлении. Тем более охрана к нему не подпустит. Все гораздо серьезнее, чем я думал. Нужно вызывать стихийников. – Лорд Блэкстон потянул меня за руку, увлекая за собой.
– Куда мы? – спросила я, едва поспевая за магом.
– Хочу проведать принца. Может, он тоже приболел, как и дядя? – объяснил Александр, подходя к той части дворца, где находились покои принца Эдуарда.
В дверях мы не заметили личной охраны наследника престола, зато столкнулись с одним из его друзей. Молодой человек с растерянным видом прошел мимо нас.
Александр Блэкстон тут же к нему обратился:
– Лорд Костас, вы не видели принца Эдуарда? Хотел бы с ним пообщаться.
– О, приветствую вас, лорд Блэкстон, – произнес молодой человек и склонил голову в знак уважения. – Пару часов назад принц в сопровождении своих людей покинул дворец. Ничего не понимаю. Ночью он прислал записку – просил забрать его из клуба. Если честно, то Эдуарда там изрядно потрепали. Я привез его во дворец и остался в гостевой комнате. А утром принц разбудил меня и попросил об одолжении.
– И о чем же принц просил вас? – поинтересовался глава стихийников.
– Эдуард сказал, что, возможно, ошибается. Поэтому приказал подождать до вечера, а затем передать вам послание, – закивал лорд Костас в подтверждение своих слов.
Лорд Блэкстон тут же схватил его за лацканы пиджака и встряхнул:
– Вы что, не понимаете, что жизнь принца в опасности? Рассказывайте!
Лорд Костас пролепетал:
– Я лишь знаю, что утром Эдуард направился к архимагу, но тот на рассвете покинул дворец вместе с леди Амалией. Принц решил, что во дворце что-то затевается. Он хотел поговорить с дядей, но император тяжело болен и не смог принять племянника.
– Что велел передать мне Эдуард? – Лорд Блэкстон грозно посмотрел на собеседника.
– Эдуард словно бредил. Говорил о том, что императрицу похитили, а он должен ее спасти. И если до вечера я не получу от него известий, то должен связаться с вами и Бригзом и сказать, что принц последовал за архимагом в храм провидцев, – торопливо произнес лорд Костас.
Александр Блэкстон отпустил напуганного Костаса.
– Ступайте домой, лорд Костас. И никому не рассказывайте о нашем разговоре.
Друг принца метнулся к выходу, а мы переглянулись.
– Думаете, принц нас обманул? – поинтересовалась я.
– Возможно, – ответил лорд Блэкстон.
– А вдруг Эдуарда тоже похитили? – предположила я.
– Вряд ли, – пожал плечами Александр Блэкстон. – Скорее всего, он действительно последовал за архимагом спасать императрицу. Но вот кто поручил лорду Краучу охранять императора? Пока что-то не сходится. Не нравится мне ни внезапная болезнь правителя, ни поездка провидца Рауфа в Окадию, ни подозрительный отъезд принца с его людьми.
– Что будем делать? Останемся здесь и дождемся шефа полиции? – поинтересовалась я и тут же поморщилась: я не горела желанием встречаться с мистером Вульфом.
Лорд Блэкстон хотел ответить, но осекся. Мы заметили, как в холл вошел отряд стражей личной императорской охраны. Воины не приближались к нам, просто стояли в дверях, всем видом показывая, что с радостью проводят нас к выходу.
– Думаю, поедем в мой особняк. – Лорд Блэкстон верно оценил обстановку. – Нужно срочно связаться с командующим армией лордом Бригзом и с представителями клана стихийников. А шеф полиции со своими людьми пусть пока пообщается с Краучем. Я направлю послание Вульфу и сообщу о своих подозрениях.
– А мы можем по дороге заехать в музей к распорядителю? – попросила я лорда Блэкстона, вцепившись в рукав его сюртука. – Мистер Гудвич переводил для архимага священные тексты. Интересно, взял ли маг Рауф послание бога Ди в Окадию? Заодно заберем и страничку из вашей книги.
– Страничку из моей книги? – Лорд Блэкстон с пристрастием посмотрел на меня.
– Лорд Блэкстон, вы только не волнуйтесь! Она случайно выпала из книги… И я передала ее лишь на время… Там как раз упоминалось про четвертый дар богов. – Перехватив грозный взгляд собеседника, призвала на помощь свои женские чары и кокетливо улыбнулась: – А давайте я вам все по дороге расскажу?
Стихийный маг кивнул, а я приготовилась к покаянию. Во время поездки от дворца до музея я рассказала лорду Блэкстону о своем разговоре с распорядителем. О том, что мистер Гудвич видит магию древних посланий. Мне пришлось поведать и о найденной в кабинете лорда Блэкстона книге в красном переплете и выпавшей странице с текстом. Рассказала, что этот текст был схож с заклинанием богов из окадского фолианта, что хранился в музее.
У лорда Блэкстона глаза на лоб полезли.
– Вы хоть понимаете, что это могло быть Священное Писание бога Ариса? Возможно, это послание нужно сравнить с текстом из Окадии.
– Распорядитель так и сделал. Кстати, мистер Гудвич сказал, что для ритуала камни надо соединить, – доложила я лорду.
– Думаете, их нужно сложить вместе? – поинтересовался он.
– Этого я не знаю. Там лишь было написано, что три камня соединятся, будут служить своему народу и выберут хранителей. А избранный, кто пробудил камни, сможет стать следующим после богов. И получит четвертый дар. Примерно так, но я точно не помню, – тараторила я, не давая лорду опомниться и переживая, чтобы он не учинил надо мной расправу прямо в экипаже.
– Ливия… – прорычал лорд Блэкстон, вновь обращаясь ко мне на «ты»: – Ну почему ты сразу мне не рассказала про книгу и выпавший лист? Там могло быть заклинание бога Ариса, пробуждающее силу артефакта стихийников.
– А как бы вы воспользовались заклинанием? Вы же все равно не знаете ритуал пробуждения, – заметила я и тут же замолчала.
Лорд Блэкстон прожигал меня взглядом, сжимая кулаки. Ой, чувствую, что он наконец-то готов высказать все, что обо мне думает. А может, и не только высказать. Но мне неожиданно повезло: возничий сообщил, что мы прибыли, и экипаж остановился возле музея.
Мы торопливо вошли в здание, а в дверях я заприметила помощницу распорядителя – мисс Рэд. Я поздоровалась с дамой, поинтересовавшись, где мы можем найти мистера Гудвича. Мисс Рэд с удивлением посмотрела на меня, затем перевела взгляд на лорда Блэкстона и расплылась в улыбке, признав главу клана стихийников. А я тут же вспомнила, что была в музее лишь в образе миссис Питерс. На помощь мне пришел Александр:
– Это моя супруга, Ливия Блэкстон. Нас пригласил мистер Гудвич. Он хотел показать книгу богов.
Находчивость лорда меня приятно удивила, а я тут же начала придумывать, что скажу распорядителю. Откуда я знаю про разговор с миссис Питерс. А может, признаться ему, что Ливия Рассел и есть миссис Питерс? Пока я размышляла, что же мне делать, мисс Рэд, заикаясь, произнесла:
– Так сегодня рано утром мистер Гудвич забрал эту книгу и уехал с архимагом. Уж не знаю, что такое случилось. Не иначе как дело государственной важности.
– Уехал? С архимагом? И книгу забрал? – вскрикнула я.
Лорд Блэкстон приказал мне взглядом помолчать. Похоже, мисс Рэд была не на шутку напугана. Она прикрыла рот рукой, затем запричитала:
– Ой, меня же просили никому не говорить об отъезде мистера Гудвича. Но, думаю, раз вы глава клана, то должны быть в курсе.
– Я в курсе, – важно заметил лорд Блэкстон, беря мисс Рэд за локоть. – Просто не думал, что они уехали так рано. Не могли бы вы проводить нас в кабинет распорядителя. Там же хранилась книга?
– Нет, она хранилась в специальном зале. Говорю же, книгу он забрал с собой, – подтвердила мисс Рэд.
– А что, мистер Гудвич вот так сразу и ушел с архимагом? Он не сопротивлялся? В смысле он не собрал вещи, не дал распоряжений? – поинтересовалась я у мисс Рэд.
– Да, я тоже удивилась столь неожиданному и раннему визиту архимага. Вы же знаете, что мистер Гудвич приходит ни свет ни заря. И я, как его секретарь, вынуждена тоже быть в это время в музее. Распорядитель как раз находился в зале с находками из Аполи, вел опись. Он ушел вместе с архимагом в сопровождении императорской стражи. – Мисс Рэд кудахтала, как наседка, а я внимательно вникала в каждое слово. – Но маг Рауф приказал не обсуждать это ни с кем. Ведь это дело государственной важности и повышенной секретности.
Мы переглянулись с лордом Блэкстоном. Это «дело государственной важности» нам все больше и больше не нравилось. Мы уже пришли в зал, который располагался в отдаленных помещениях музея. Панно с картой Риады не мерцало, как в прошлый раз, лишь тусклый свет позволял различить древние земли, выложенные полудрагоценными камнями. А проход в комнату, где хранилась книга, был открыт. Мы подошли к постаменту – окадского послания не было.
– Книги нет, – произнес вслух лорд Блэкстон, и я видела по его лицу, что он не в восторге от того, как развиваются события.
– Я же говорила, что распорядитель забрал послание с собой, – кивнула мисс Рэд и встрепенулась: – Ах да, напоследок мистер Гудвич дал распоряжение относительно управления музеем. Он сказал, что, возможно, будет отсутствовать несколько дней. Еще просил позаботиться о новой коллекции – разместить в третьем зале. И приказал, чтобы я показала какой-то кулон этой миссис Питерс, потом попросил…
– Что? Какой кулон? – спросила я, повысив голос, но тут же взяла себя в руки: – Дело в том, что миссис Питерс служит секретарем у моего супруга. Лорд Блэкстон мог бы передать ей просьбу распорядителя музея.
Александр подтвердил мои слова, а мисс Рэд с облегчением вздохнула:
– Ой, как хорошо, а то где бы я искала эту даму. Пройдемте со мной.
Мы последовали в зал, где хранились древние предметы, поднятые на поверхность из затонувшего Аполи. В тот самый зал, где мне стало дурно при первом посещении музея.
Мисс Рэд огляделась, будто что-то искала.
– Он говорил о каком-то кулоне. Когда я зашла в зал сообщить распорядителю, что к нам пожаловал архимаг в окружении императорских охранников, мистер Гудвич удивился, занервничал, как мне показалось. Помню, он достал из кармана бумагу, вроде бы что-то писал. Ага, он склонился к этой витрине…
Мисс Рэд подошла к постаменту, где хранились предметы из храма богини Аполии.
– Как только архимаг вошел в зал, меня попросили удалиться. У них состоялся важный разговор с мистером Гудвичем. Что же, я не понимаю? Государственные тайны не для простых смертных. Жаль, я не видела, что за кулон. Но прощаясь, распорядитель сказал… сказал… – Мисс Рэд прищурилась, что-то вспоминая. – Да, вспомнила! Говорит, передайте миссис Питерс кулон из храма в Аполи, потому что секретарь лорда Блэкстона очень им интересовалась. А дальше просил меня разместить артефакты в третьем зале…
Не обращая внимания на даму, я подошла к витрине и взяла в руки кулон жрицы. Зачем же распорядитель просил передать его мне, точнее, не мне, а миссис Питерс? Я посмотрела на лорда Блэкстона. Он едва заметно кивнул и взял мисс Рэд под руку, отводя от витрины в дальний конец зала.
– Вы все-таки сосредоточьтесь и вспомните, о каком именно кулоне говорил мистер Гудвич? Может быть, в зале есть другие?
– Ну конечно же! Может быть, он говорил о драгоценностях, что нашли не в Аполи, а в древнем Арисе? Как хорошо, что вы зашли к нам, лорд Блэкстон, сама я бы не догадалась, – услужливо согласилась мисс Рэд, а я чуть не фыркнула от такой неприкрытой лести.
Я воспользовалась тем, что мисс Рэд повернулась ко мне спиной. Вспомнила о том, что кристалл целителей нашли именно внутри серебряного кулона, который на самом деле был своего рода хранилищем. С усилием надавила на крышку, она поддалась, и внутри я обнаружила сложенный лист. Тот самый, который выпал из ветхой книги. Именно его я передала мистеру Гудвичу для изучения. Я торопливо бросила лист в ридикюль и захлопнула крышку кулона. В этот момент услышала приближающиеся шаги и положила украшение на место.
– Или речь шла об этом кулоне? – задумчиво проговорила мисс Рэд, а я улыбнулась лорду Блэкстону, давая понять, что дело сделано.
– Вы постарайтесь вспомнить, о каком именно предмете шла речь, а я на днях пришлю миссис Питерс в музей. А может, к тому времени и распорядитель вернется, – проговорил лорд Блэкстон и обратился ко мне: – Дорогая, нам пора.
– Спасибо за участие, – улыбнулась мисс Рэд. – Не уверена, что в ближайшие дни мистер Гудвич вернется. Государственная тайна – это серьезная вещь, скажу я вам. За один день такие дела не делаются.
– Не делаются, – подтвердил стихийный маг, подталкивая расчувствовавшуюся даму к выходу.
Как только мы сели в экипаж, я тут же достала лист, вчитываясь в едва различимые буквы.
– Это и есть та самая «страничка», что случайно выпала из послания бога Ариса? – полюбопытствовал лорд Блэкстон, вглядываясь в пожелтевший лист.
– Да. К сожалению, половины букв не разобрать. – И я пожала плечами. – Не понимаю, зачем мистер Гудвич оставил для меня этот листок? Прочитать заклинание я все равно не смогу.
– Возможно, распорядитель хотел спрятать послание от архимага? – предположил лорд Блэкстон и тут же поинтересовался: – А это что за буквы с обратной стороны листа?
Я перевернула древнее послание, на другой стороне карандашом были нацарапаны слова, которые я тут же прочитала вслух: «Храм в Окадии, ритуал, камни. Четвертый дар – следовать за ними».
– Боюсь, это – не послание богов, а послание мистера Гудвича, – задумчиво проговорил лорд Блэкстон, забирая у меня лист. – Я бы сказал, что это крик о помощи.
– Понятно, – вздохнула я.
Но мне ничего не было понятно.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.