Электронная библиотека » Анна Рэй » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 9 марта 2023, 08:20


Автор книги: Анна Рэй


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Уже покидая кабинет компаньона, я расслышала его последнюю фразу:

– А в этом есть резон. Это было бы превосходным реваншем за твои страдания, Ливи.

Я лишь повела плечами, желая как можно дальше оказаться от этого заведения, лорда Вивера и принца-извращенца.

В арендованном коттедже я вновь переоделась в мужской темный костюм и по окраинам, прячась за деревьями, добралась до особняка лорда Блэкстона. Веревка находилась там же, где я ее и оставила. Я беспрепятственно добралась до черного хода. Правда, рядом с оранжереей меня ждал неприятный сюрприз в виде нового охранника. Но у меня для него был подарок. Я извлекла из кармана узкую трубочку, оснащенную тонкими шипами, смазанными усыпляющей настойкой гуары – сильнейшим парализующим ядом. Рассчитав расстояние, я дунула в трубку. Едва заметная глазу тонкая игла точно вошла в левую ягодицу громилы, и он тихо осел в кустах. Минут через десять очнется, и я не думаю, что он захочет кому-либо рассказать, что потерял сознание, охраняя вверенную ему территорию.

В апартаментах лорда Блэкстона горел свет, поэтому сегодня вновь не получится обследовать его спальню. Надо что-то придумать и выманить его из дома. Может, назначить ночное рандеву с Незнакомкой в клубе Макса? Тогда я смогу наконец-то выкрасть злосчастный камень. Заказчик нас подгонял, я теряла драгоценное время, но пока ни на шаг не приблизилась к выполнению задания. Решила, что неплохо бы составить список важных дел, столько всего накопилось.

Уже переодевшись ко сну, я зажгла толстую свечу, которая стояла на круглом столике у кровати. Предпочитала яркому свету электрических фонарей более интимное мерцание огня. Достала из ящика лист бумаги и карандаш. Подогнув под себя ноги и подмяв под спину подушку, уютно устроилась и стала записывать, тихо проговаривая вслух.

Удовлетворенно вздохнув, пробежала глазами список и приписала: «Пункт шестой. Держаться подальше от лорда Александра Блэкстона в образе Ливии. Пункт седьмой – держаться подальше от лорда Оливера Блэкстона в образе миссис Питерс».

Вздохнув, добавила еще один пункт: «Держаться подальше от лорда Вивера в образе… в любом образе держаться подальше».

Еще раз окинув взглядом список, удовлетворенно кивнула и поднесла лист к свече. Огонь тут же подхватил тонкую бумагу, пепел я стряхнула в кружку с водой. Никакой магии – все по старинке.

Уютно устроившись на кровати, смотрела, как догорает свеча, и вспомнила, что забыла дописать еще один важный пункт. Нужно почитать историю древних земель и узнать, что за тип этот визирь, который в моих снах убивает невинных девиц. Придется в ближайшие дни покопаться в библиотеке лорда Блэкстона. Я закрыла глаза и тут же провалилась в сон. И вновь я наблюдала за мрачным незнакомцем. Он ножом проделывал отверстие в каменной кладке и пытался положить в щель какой-то предмет. Тайник он, что ли, пытается там устроить? Проснувшись, я поблагодарила богов за то, что на этот раз обошлось без убийств, и попросила разъяснить, зачем они наводят на меня эти странные видения. О чем мне хотят поведать, намекнуть? Или предупредить.

Глава 8

Утром в кабинет постучал странного вида мужчина в поношенном пиджачке, брюках с пузырями на коленях. В руках он держал помятый котелок. Интересно, что подобный тип делает в особняке лорда.

Как оказалось, посетителя звали Тедди Винник, он служил следователем под началом шефа полиции. Мистер Винник внимательно посмотрел на меня, а лорд Блэкстон разъяснил, что я личный помощник, и доклад можно делать при мне.

– К сожалению, у нас неприятные новости, – тихо проговорил мистер Винник. Вероятно, все же не хотел, чтобы я слышала. – Мы выяснили, что один из охранников причастен к ограблению.

– Это тот, который несколько дней назад не вышел на службу? – Лорд Блэкстон поднял бровь. Он был, как всегда, высокомерен и спокоен. Внешне. Я уже знала, что глаза цвета бушующего моря и поджатые губы не сулят собеседнику ничего хорошего.

– Совершенно верно, – кивнул следователь. Он стоял рядом с креслом хозяина особняка, не смея сесть на стул. – Мужчину звали Виктор Блэр, он недавно получил большую сумму и съехал со съемной квартиры. Об этом нам поведала его девушка, которая до сих пор не может прийти в себя от побега своего… э… жениха.

– Да бог с ней, с его девушкой. Кто нанимал на работу этого Блэра? – В голосе уже явно различалось раздражение.

– Нанимали через «Императорские охранные системы». Вся ваша охрана состоит на службе в предприятии принца Эдуарда, – доложил следователь. – И это выглядит очень странно, потому что людей там тщательно проверяют…

– Значит, не так тщательно, как нам хотелось бы, – перебил его лорд Блэкстон. – Прошу вас проверить всех людей в моей охране. А что с воровкой? Нашли что-нибудь?

– К сожалению, по девушке у нас нет никаких зацепок. – Мистер Винник виновато опустил глаза, а я постаралась скрыть довольную улыбку.

– Да что же это такое? – буквально зарычал лорд Блэкстон, вскакивая с кресла. А я все никак не могла понять, чем же его так зацепила ночная гостья. Ведь явно здесь замешан личный интерес. – Вы не можете найти ни девицу, ни тех, кто сделал заказ! А главное, мы до сих пор не понимаем – что она искала.

– Мы все-таки склоняемся к версии, что это была обычная бытовая кража, – вздохнул следователь.

– И что же из бытовых предметов хранилось в моем сейфе? – резко заметил лорд Блэкстон. Он продолжил с раздражением: – Картины, а может, подсвечник? Ценными бумагами могут воспользоваться только члены семьи, драгоценности будет сложно продать, опись есть у каждого ювелира. И заметьте, дама была осведомлена о шифре. Ладно, здесь мог постараться охранник. Но как она прошла через все магические ловушки в саду и в доме? Нет, ради картины и даже ради драгоценностей моей матери такие кражи не совершаются. Слишком все продумано!

– Люди идут и на бо́льшие преступления за меньшие ценности, – проговорил мистер Винник, пожав плечами.

– Не в этот раз. Я чувствую, что здесь замешано другое. – Лорд задумался, как будто что-то вспоминая. – В те дни я принес редкие книги, найденные при раскопках храма стихийников. Может, искали их? Нет, это было позже, и книги лежали в кабинете, а не в спальне. Кроме ценных бумаг, я ничего не храню в сейфе. До недавнего времени там находился и камень стихийников, но…

Как только лорд произнес эти слова, я замерла в напряжении. Неприятная новость – он хорошо соображает. Неужели догадался?

– Но кому нужен спящий артефакт? Его даже на черном рынке не продашь. Без магии он не имеет особой ценности, – произнес лорд, задумавшись.

Я и сама каждый раз задавалась вопросом, зачем нашему клиенту «мертвые» камни? Продать на черном рынке их будет весьма непросто. Кому нужны сомнительные магические ценности и громкий скандал, который последует после кражи? А может, клиент знает что-то больше про эти камни? Лорд Блэкстон не позволил мне поразмышлять.

– Но если искали камень, то вор ошибся – его нет в доме, – проговорил хозяин кабинета, вновь опускаясь в кресло.

А я чуть не застонала и превратилась вся в слух, мысленно подстегивая лорда сказать, где же он прячет камушек. И он меня не подвел.

– Месяц назад я перевез камень в загородный дом. Сейчас я использую родовое поместье для собрания стихийников. Камень является частью ритуала, но это больше историческая дань, чем привлечение магических сил.

Я поникла, опустив глаза и сцепив руки в замок. Потерять столько времени! Я облазила в поисках камня покои лорда, рисковала, но артефакт был в другом здании. И главное, я должна была доверять интуиции – недаром я не чувствовала артефакта в доме. Даже если артефакт спит, от него все равно должен идти слабый магический фон. С одной стороны, я была рада, что теперь известно, где находится камень. С другой стороны, возникал вопрос – как я попаду в родовое поместье лорда Блэкстона. И почему заказчик ничего не знал о «переезде» камня. На последний вопрос тут же ответил сам лорд:

– Чем больше размышляю, тем больше склоняюсь к этой версии и прошу ее проработать. Камень долгое время находился в городском доме, а месяц назад я оставил его в поместье после проведения ритуала.

– То есть вы никому не говорили, что собираетесь хранить камень в загородном доме? – оживился следователь.

– Нет, не говорил. – В голосе лорда послышалось раздражение. – Маги из клана стихийников думали, что я привожу камень с собой, как это было прежде. Но месяц назад я оборудовал ритуальный зал тайником и магическими ловушками. И оставил камень там.

Повисла пауза, после чего мистер Винник проговорил:

– Я проработаю эту версию.

– Не сомневаюсь. И проверьте всех людей в моем доме. Думаю, что у воровки остался здесь сообщник. – Лорд Блэкстон с раздражением взмахнул рукой, отпуская следователя восвояси, а я постаралась взять себя в руки. Разжав пальцы, поторопилась схватить ручку и с усиленным рвением продолжила переписывать непонятный текст из древних манускриптов.

Когда следователь покинул кабинет, лорд Блэкстон неожиданно обратился ко мне:

– Миссис Питерс, вы все слышали? Что вы думаете об этом?

– Да я так толком и не слышала ваш разговор. Только краем уха, – стала я оправдываться, но, судя по кривой ухмылке лорда, он видел, что я подслушивала.

– Как вы думаете, могли воры искать в доме артефакт? – И он с пристрастием посмотрел на меня.

От волнения ручка выскользнула из рук, залив лист чернилами.

– Как вы правильно заметили, – я старалась отвечать по-деловому, чтобы не выдать свою нервозность, – зачем красть то, что не представляет собой никакой ценности? Тем более воры не знали, что камня в доме нет.

– Да, именно это смущает, – вздохнул лорд Блэкстон.

Неожиданно для себя я спросила:

– А в этом родовом поместье кто-нибудь живет?

События девятилетней давности пронеслись за секунду перед глазами. Я была в этом роскошном загородном особняке два раза. Первый приезд я отчетливо помню – это был самый счастливый день в моей жизни. На торжественном ужине двадцатилетний Оливер сделал мне, восемнадцатилетней, предложение. Второй же визит в поместье мне вспоминать не хотелось, потому что именно тогда лорд Блэкстон лишил меня девичьих надежд и грез. Именно в этот день, покинув особняк, я вступила в новую, полную опасностей жизнь.

– Нет, там сейчас никто не живет, лишь дворецкий с супругой присматривают за домом. – Лорд Блэкстон прервал мои воспоминания, и я была ему за это благодарна. Маг же продолжил: – Слишком много печальных событий связано с родовым поместьем. Оттуда наши родители двадцать лет назад уехали на войну, и мы больше их не видели. И в этом доме произошли неприятные события, связанные с моей личной жизнью и Оливера.

Лорд Блэкстон горько усмехнулся, а я перевела дыхание. Сейчас необходимо убрать эмоции. Главное – дело.

– Любопытно было бы посмотреть, как выглядит особняк великих Блэкстонов, – произнесла я, принимая глупо-восторженный вид. – Да и камень стихийников хотелось бы увидеть.

– Вам бы хотелось посмотреть на камень стихийников? – Александр Блэкстон прищурился, а я пожала плечами.

Он с шумом отставил фужер и резко поднялся с кресла.

– Знаете, миссис Питерс, а это хорошая идея. Заодно я кое-что проверю. Предлагаю прямо сейчас поехать в загородный дом. Из столицы до поместья примерно два часа езды. Днем мы уже будем на месте, а завтра утром отправимся обратно в город. По дороге вы мне расскажете о том, что уже успели сделать и какие документы изучили. Возьмите с собой письма – мы там поработаем.

Я так обрадовалась, что не смогла скрыть счастливой улыбки. Лорд Блэкстон, покидая кабинет, проговорил:

– Попросите управляющего подготовить техномобиль. На нем мы быстрее доберемся.

Он скрылся за дверью, а я со стоном уронила голову, несколько раз ударившись лбом о столешницу. Все так хорошо складывалось, и вдруг этот кошмарный «монстр». Нет, я не поеду в техномобиле. Всю дорогу он будет дребезжать, трястись, а еще эта ужасная выхлопная труба. Она тарахтит, словно тысячи маленьких взрывов. Не представляла, как я смогу вынести два часа поездки, но дело прежде всего. Нужно срочно подумать о чем-то другом, например, о гардеробе миссис Питерс на эти два дня. И взять с собой необходимые инструменты. Наверняка в особняке стоят такие же магические ловушки, как и в городском доме. Судя по всему, там давно никто не живет, и усиленной охраны нет. Нужно все досконально изучить, потому что я собираюсь изъять этот камушек сегодня же. Другого шанса у меня не будет.

Мне понадобилось полчаса, чтобы собрать вещи. Ну и забежать в библиотеку, чтобы посмотреть карту местности. Помимо нарядов миссис Питерс, я взяла костюм воровки, снотворное для лорда Блэкстона и кое-какое снаряжение – вдруг придется взбираться по высокой стене. Охранник подогнал «монстра» к входу в особняк, и я с диким ужасом взирала на «железного коня» – элегантный удлиненный мобиль черного цвета с откидным верхом. Весеннее солнце припекало, отражаясь в полировке покрытия. Я поправила поля уродливой шляпы и покосилась на лорда Блэкстона в надежде, что он передумает и вызовет конный экипаж.

– Ну, смелее же, миссис Питерс. Зверь хоть и рычит, но не кусается, – подбодрил меня он, открывая дверцу машины.

– А может, я там сяду? – робко попросила я, указывая на заднее сиденье.

– Вы же видите, там ваш багаж. Не понимаю, зачем брать столько вещей на два дня, – проворчал лорд Блэкстон, проталкивая меня за плечи в техномобиль. Я с охами пристроилась на переднем сиденье. Сразу же стала рассматривать непонятные циферблаты, рычаги и кнопки, торчащие из деревянной панели.

– Не беспокойтесь, миссис Питерс, довезу вас с ветерком, – ухмыльнулся лорд Блэкстон, усаживаясь на водительское сиденье. Простое касание руки, и вот уже «зверь» рычит, а я содрогаюсь.

– Ай, – взвизгнула я, зачем-то цепляясь за руку лорда.

– Миссис Питерс, не вздумайте так сделать во время нашей поездки, иначе я не удержу руль, и мы с вами слетим с дороги, – сурово посетовал лорд, а я тут же убрала от него руки, вцепившись пальцами в сиденье.

Я была не из пугливых. Но это одна из немногих вещей, точнее, механизмов, которые приводили меня в ужас. Я даже воздушного шара и дирижабля не боялась, а уж про крыши многоэтажных домов и говорить нечего. Высота лишь придавала моей жизни дополнительные краски. Но один вид рычащего техномобиля приводил меня в ужас.

Лорд Блэкстон вдавил нижнюю педаль в пол, дернул за какой-то рычаг на руле, и машина, как ни странно, плавно отъехала от особняка. Но фырчала она, как сто взбесившихся драконов, которых я, правда, никогда не видела.

Мы набирали скорость, прощаясь с элегантными городскими строениями. И вот уже скромные домики сельских жителей сменили загородные особняки, аккуратно подстриженные деревья и кусты теперь были редкостью. Я отвлеклась от фырчащего мобиля и с интересом смотрела по сторонам. А когда мы проезжали поля с неказистым пустырником, зачарованно вздохнула. От преломления солнечных лучей эти простенькие растения серебрились. Весной природа ожила, и некогда унылые деревья распушились листочками, радуясь теплу и солнцу. Я была околдована прекрасными видами.

Вспомнила, как девять лет назад в первый раз ехала по этой дороге в экипаже. Мои опекуны везли меня на смотрины – знакомиться с будущим женихом. Я только покинула приют и была удивлена количеством нарядов, которые мне заказала приемная мать. А учитывая то, что в приюте она иной раз забывала поздравить меня с днем рождения или прислать теплые чулки в холода, я наивно полагала, что эти чужие люди готовы наконец-то принять меня в семью. Но чуть позже поняла, что ни о каких семейных чувствах разговора не было. Меня просто готовили к замужеству, как племенную кобылу к случке. Опекуны постоянно жаловались, что деньги, доставшиеся в наследство от родителей, едва покрыли расходы на приют и наряды. Меня спасло лишь то, что я родом из знатной семьи стихийного мага. Семья Блэкстонов тут же заинтересовалась моей кандидатурой. Наши отцы погибли на одном поле, в одном сражении. Лорд Александр Блэкстон, к тому времени принявший титул, искал супругу для своего младшего брата. Выбирали девушку скромную, неиспорченную и непременно из семьи стихийников, чтобы дети продолжили родовую магию. Уж не знаю, что сказали опекуны лорду о моих способностях и магии, но явно про мой постыдный дар умолчали. Как только я в семь лет определила, что в кулоне-артефакте приемной матери нет ни капли магической силы, мне тут же было сказано, чтобы я держала рот на замке, а свою воровскую магию – в узде.

Но даже эти тоскливые воспоминания не могли убрать довольную улыбку на моем лице, когда пустырник сменили кобальтовые васильки. Затем холмистый ландшафт постепенно перешел в равнину. Дорога следовала за изгибом реки Арконы-ривы, которая впадала в Ледяной океан. Всего каких-то два часа пути, а северный ветер уже нещадно хлестал по щекам и пытался сорвать шляпу.

Лорд Блэкстон потянул рычаг рядом с креслом водителя, и я обнаружила, что откидной верх техномобиля пришел в движение, отгораживая нас от внешнего мира. Стихийный маг задействовал еще один рычаг – поднялись боковые стекла, полностью защищая нас от холода и ветра.

Я разглядывала в окно черное каменное плато с гигантскими валунами в окружении скалистых мысов. Дикая северная природа восхищала своей древней первозданностью. А вдали возвышался родовой замок семьи Блэкстон. Он, словно ворон, раскинул свои темные крылья, а боковая круглая башня расположилась прямо над обрывом. Суровая красота замка заворожила меня еще в самый первый приезд в это поместье. И сейчас я точно так же с восхищением всматривалась в мрачное и по-своему прекрасное строение из черного камня.

– Мы приехали, – проговорил лорд Блэкстон. – Я смотрю, вам до такой степени понравился вид, что вы напрочь забыли о техномобиле.

Улыбка тут же сползла с моего лица, а лорд довольно усмехнулся.

Подъехав к высокому каменному забору и железным воротам, лорд Блэкстон достал из кармана серебристую сферу наподобие той, что помогала мне открыть магические ловушки на территории его городского особняка. Он одними губами произнес заклинание, сфера закружилась и взмыла в воздух, подлетела к небольшому черному ящику на воротах и неприятно пискнула. В ответ раздался похожий звук, и ворота медленно открылись. Сфера же вернулась на ладонь своего хозяина.

– Вы так удивленно смотрите. Никогда не видели охранные устройства? – Лорд покосился на меня, убрал в карман ключ-сферу и вновь завел техномобиль. – Хотя где вы могли с этим столкнуться. Вряд ли хозяин дома, где вы ранее служили, показывал вам магическую защиту. Да и я показал, потому что доверяю вам, миссис Питерс, как своему личному секретарю.

И лорд Блэкстон бросил на меня многозначительный взгляд. А я была ему очень благодарна за оказанное доверие. И мне так хотелось ответить, что я прекрасно разбираюсь в охранных механизмах, и у лорда уже устаревшая модель ключа. Последний экземпляр способен нейтрализовать ловушки, не приближаясь к ним. Макс как раз обещал мне раздобыть такой ключ-сферу. Но я лишь покорно кивнула головой, соглашаясь с хозяином.

У входа в поместье нас встречал пожилой мужчина. Судя по осанке и выправке – бывший военный.

– Это дворецкий мистер Бонер. И он же управляющий, – пояснил лорд и представил меня мужчине. – А чуть позже познакомлю вас с миссис Бонер – она экономка. Когда я приезжаю в поместье, миссис Бонер любезно исполняет роль кухарки. Перед приездом Совета стихийников раз в месяц управляющий нанимает прислугу из городка по соседству. В обычное же время супруги Бонер справляются самостоятельно. Правда, горничной для вас в доме нет.

– Мне и не нужна горничная, я же не какая-то знатная леди и сама привыкла себя обслуживать, – гордо ответила я. – Но вот отсутствие охраны меня смущает. Тем более что в доме вы храните этот камень стихийников.

– В поместье два охранника – один в доме, другой охраняет территорию и проверяет ловушки. А больше здесь и не нужно. За столько лет никому даже в голову не пришла мысль проникнуть в поместье. Оно неудобно расположено. Неудобно для воров. С одной стороны – открытое плато, а с другой – опасные скалы и обрыв, – проговорил лорд Блэкстон и жестом указал мистеру Бонеру на мой багаж. Пригласив меня в дом, лорд продолжил: – И я до сих пор не уверен в том, что пытались выкрасть именно камень стихийников. Как я уже говорил, этот камень не представляет магической ценности. Но в ближайшее время мы узнаем наверняка, за ним ли охотится мой ночной воришка.

Я хотела уточнить, как же лорд Блэкстон это собирается проверить, но он уже прошел вперед по лестнице, оставив меня на попечение дворецкого.

Чуть позже я познакомилась с миссис Бонер, приятной пожилой женщиной в аккуратном сером платье и белом чепце. Она проводила меня в гостевую комнату на третий этаж. Не знаю, что это, но, похоже, в мире Блэкстонов время застыло на месте. Меня поселили в ту же спальню, что и девять лет назад. Из огромного количества комнат в гостевом крыле мне предложили именно эту. С теми же лимонными обоями и нелепыми лиловыми бабочками, с темными гардинами и болотного цвета стеганым покрывалом. Чувствовалось, что долгожданная «женская рука» в семье так и не появилась. Я присела на кровать, непрошеные слезы потекли из глаз, но я больше не могла противиться своим воспоминаниям.

Мне было восемнадцать, я только что вышла из приюта. И месяца не провела в доме опекунов, четы Дуглас, как они сообщили, что подыскали для меня хорошую партию. Я так боялась увидеть своего жениха. Мой друг по приюту Макс постоянно подтрунивал, что мне достанется долговязый прыщавый уродец, и предлагал с ним тайно сбежать и обвенчаться. Предложение друга детства меня забавляло. Макс был старше, уже три года, как он покинул приют, но навещал меня – подкармливал и приносил теплые вещи. Я знаю, что ему пришлось непросто – отец оставил наследство, но в обществе незаконнорожденного отпрыска аристократа не признавали. Лишь спустя годы после смерти отца, когда Максимилиан Вивер принял титул и многократно увеличил состояние, он стал вхож в лучшие дома Дардании. В те же годы брак с Максом мне казался невозможным. Во-первых, я его не любила. Всегда относилась как к другу. А во-вторых, не могла представить, что, как и он, стану изолирована от общества. Насмешка судьбы. Именно по этой причине, спустя несколько месяцев, он сам не захотел взять меня в жены.

Я всю жизнь привыкла подчиняться чьей-то воле. Сначала воле родителей и гувернантки, затем воле властной директрисы приюта, а чуть позже подчинилась воле своих опекунов, согласившись на брак с младшим Блэкстоном. И вот воспоминания проносятся словно горная река. Как прислуга помогает примерить нежно-розовое платье, которое подходило к моей золотистой коже и каштановым волосам. Колье из бледных рубинов, которое мне досталось от матери, я надевала впервые. Как и серьги. Как и тонкие чулки из нежнейшего шелка, которые мне выдали для бала. Миссис Дуглас считала, что дома я могу по-прежнему ходить в простых хлопковых чулках и белье, потому как нечего тратить деньги на то, что никому не видно. Именно с тех пор я предпочитаю только дорогой шелк. Но в тот момент все эти глупости меня не волновали. Я с нетерпением ожидала встречи с младшим лордом Блэкстоном, мечтая встретить прекрасного принца и очутиться в сказке.

Помню, как на балу меня подвели к двум статным мужчинам. Высокий черноволосый молодой лорд сверлил меня взглядом. От него исходили волны недоверия и даже угрозы. И я испугалась, что именно он выбран мне в мужья. Но когда выяснилось, что передо мной Александр, глава рода и старший из братьев, я с облегчением выдохнула и посмотрела на младшего брата. И в этот момент, как пишут в любовных романах, наши взгляды встретились, сердце пропустило удар, и я позабыла, как дышать. Чуть позже Оливер мне признался, что испытал те же чувства. Вечером, прогуливаясь по саду, он неожиданно встал передо мной на одно колено и признался в любви. Все произошло слишком быстро, но в то же время все было так правильно. И я тут же призналась жениху в ответных чувствах. Глупая, глупая Елена. Даже через девять лет, несмотря на всю боль, что Оливер мне причинил, мое сердце по-прежнему сжималось при встрече с ним. Но сейчас любви не было, лишь детские воспоминания о несбывшейся сказке.

Чтоб отвлечься от мыслей, я решила заняться делом. Подошла к окну, отодвинула портьеры и заметила, что вид из окна с тех пор не изменился. Суровые скалы и высота испугали меня в прошлый приезд. Вспомнила, что часть дома, где меня разместили, примыкала к башне, расположенной прямо над обрывом. От опасности захватывало дух. Я открыла окно и, выглянув, окинула взглядом стену замка. Заметив широкие щели в каменной кладке, удовлетворенно кивнула. А чуть выше обнаружила небольшую площадку, опоясывающую башню. Решила, что я правильно сделала, прихватив с собой веревку с железными «когтями». Так мне легче будет взбираться по отвесной стене. По словам лорда Блэкстона, именно в этой башне находился ритуальный зал и камень. Подойдя к зеркалу, я пригладила волосы на парике, поправила очки и покинула комнату.

Я прекрасно помнила расположение помещений в доме, но при виде дворецкого на втором этаже сделала растерянный вид, будто заблудилась. Мужчина любезно проводил меня в столовую, в которой был накрыт скромный обед. Судя по рациону, прислуга не ожидала сегодня лорда с визитом.

Мы обедали в молчании. Александр Блэкстон был задумчив. Вероятно, его тоже посетили не самые приятные воспоминания. Когда нам подали пирог, мой хозяин соизволил произнести:

– Как только закончите с десертом, предлагаю пройти в круглую башню. Я покажу вам ритуальный зал, а заодно проверю камень.

Я кивнула, с особым рвением набросившись на домашний пирог с яблоками. Ведь мне предстояла такая желанная и долгожданная встреча.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации