Электронная библиотека » Анри Левенбрюк » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Завещание веков"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 03:20


Автор книги: Анри Левенбрюк


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Да, но этого недостаточно. Напоминаю вам, что это всего лишь ключ, позволяющий расшифровать послание Христа. Но мы до сих пор не знаем, где само послание. Я надеялась найти какие-то указания в тексте Дюрера, но там ничего такого нет.

Я испустил долгий вздох. Мы оба стремились ускорить наше расследование, но не знали, по какому следу идти.

– Послушайте, – вдруг вскрикнул я. – Забыл вам сказать кое-что, а это могло бы дать нам хорошую зацепку.

– Да? – нетерпеливо спросила Софи.

Официантка принесла мне сандвич, я расплатился по счету. И тут же откусил большой кусок. Софи взглядом молила меня поторопиться. Я с трудом прожевал довольно безвкусный хлеб с колбасой.

– Клэр Борелла, – начал я, – нашла в «Монд» статью об истреблении монахов. Тех самых, о которых ей рассказывал отец.

– Ессеев?

– Да, если это действительно ессеи… Как бы там ни было, монастырь будто бы полностью разрушен и никого в живых не осталось. Видимо, больше из статьи извлечь нечего… Там это подано как одно из событий военного конфликта. В этом регионе столько всего происходит, что журналистов уже ничем удивить нельзя. Но все-таки здесь слишком много совпадений. Убийство Кристиана Борелла, за которым следует истребление найденной им религиозной общины, и гибель моего отца. А сегодня стреляли в Клэр Борелла…

– Можно предположить, что все это дело рук одних и тех же людей. Что же все это означает, как выдумаете?

– Ессеи что-то знали… Их убили, чтобы заставить замолчать. Или же, что более вероятно, они чем-то владели…

– Может быть, это зашифрованное послание Христа? – предположила Софи, и глаза ее заблестели. – Или Йорденский камень…

– Нет, – возразил я. – Более правдоподобным выглядит вариант с текстом Иисуса, ведь эта община возводила свое существование к современникам Христа. Между тем вы обнаружили, что Йорденский камень переходил из рук в руки на протяжении столетий. Нет, если община затаилась в течение двух тысяч лет, это, скорее всего, означает, что она оберегала нечто очень ценное. Подобно тамплиерам, охранявшим гробницу Христа, эти монахи защищали нечто иное. Им повезло, что они оказались в пустынном месте, а не в центре Иерусалима. И если их убивают спустя две тысячи лет, значит, обладают они какой-то великой ценностью. Я склоняюсь в пользу зашифрованного послания Иисуса.

Софи кивнула:

– Все сходится. Наверное, в монастырь пришли с целью выкрасть послание, а монахов убили, чтобы они замолчали навсегда. Кристиана Борелла устранили, потому что он слишком много знал.

– Что касается его дочери, они выжидали, надеясь выяснить, что именно ей известно, когда же увидели меня вместе с ней, решили расправиться и с нами.

– Кто же эти «они»?

– Большой вопрос! «Бильдерберг» или «Акта Фидеи», – предположил я. – Теперь мы знаем, что они способны на все.

– Это всего лишь гипотеза. Но весьма правдоподобная. И это означает, что один из двух элементов головоломки находится в руках наших невидимых врагов. Зашифрованное послание.

– А второй элемент, ключ, пребывает в лоне природы.

– Я думаю, наши враги были уверены, что вторым элементом, то есть Йорденским камнем, завладел ваш отец, поэтому они убили его и пришли обыскивать дом, когда в Горде внезапно появились вы.

– Ну конечно! А сейчас они полагают, что Йорденский камень у меня!

– Гипотеза все больше становится похожей на истину. И только одно удручает.

– Что именно? – спросил я.

– «Джоконда». Леонардо да Винчи. Мы по-прежнему не знаем, как они связаны со всем этим.

– Ах да. И еще странная конструкция в подвале отцовского дома. Не говоря уж о «Меланхолии» Дюрера. Хотя нам многое удалось выяснить из рукописи, мы по-прежнему не знаем, какое отношение имеет к этому гравюра.

– Для начала пусть Шевалье добудет нам информацию об Йорденском камне.

– Превосходно! – заключил я. – Пугает меня другое: если уж мы хотим разгадать эту загадку, придется нам раньше или позже разыскивать и зашифрованное послание Христа… Но, согласно нашей гипотезе, у ессеев его похитила одна из двух организаций – «Бильдерберг» или «Акта Фидеи». И я с трудом представляю, как мы заставим их расстаться с добычей. Да и соваться к ним мне совсем не хочется.

– Всему свое время… Сначала займемся «Джокондой».

Софи встала и надела пальто.

– Куда мы сейчас? – спросил я, последовав ее примеру.

– В Лондон.

Я вытаращил глаза:

– Простите?

– Мы едем в Лондон, – повторила Софи, явно наслаждаясь произведенным эффектом.

Стефану Баджи, судя по его виду, это отнюдь не казалось забавным.

– Вы шутите? Какого черта мы забыли в Лондоне? – воскликнул я.

– Мы должны встретиться с одной моей подругой, которая поможет нам во всем, что касается Леонардо и Дюрера.

– В Лондоне?

– Да. Послушайте, Дамьен, вы же знаете, что благодаря «Евростар» это совсем не так далеко.

Я пожал плечами:

– Так и поедем, без всего?

– Что значит – без всего?

– Ну, не знаю, если вы хотите, чтобы ваша подруга нам действительно помогла, надо привезти ей материалы! Рукопись Дюрера, например…

– Она у меня с собой.

Ткнув большим пальцем над плечом, Софи показала мне свой рюкзак.

– А копия «Джоконды»?

– У меня с собой.

– Хорошо, – вздохнул я. – Все понятно. Вот будет доволен Франсуа! А поближе никого нет, кто мог бы помочь нам с Леонардо и Дюрером?

– Нет. Таких специалистов, как она, нет. К тому же она сделает все, чтобы помочь мне.

– Художница? – спросил я.

– Нет. Лучше. У нее две степени – магистерская по математике, докторская по истории искусства.

– Оригинально. А что она делает в Лондоне?

– Изучает эпоху Ренессанса. Она сумеет помочь нам. Ей этот период хорошо знаком: магистерскую степень она защищала по теме «Гомосексуализм в картинах ренессансных художников».

– Вот как? Понятно. И вы с ней подруги… Слушайте, – внезапно озарило меня, – это не о ней вы мне тогда говорили?

Софи бросила на меня изумленный взгляд:

– Я говорила вам о ней?

– Да. Вы сказали, что были влюблены в одну… в одного человека, который преподает математику и историю искусств…

Софи круто развернулась на каблуках и со смехом пошла впереди нас. Я был неприятно поражен. Софи намеревалась отвезти нас к одной из своих бывших любовниц. В Лондон. Совсем не идеальное завершение вечера.

В смятении я взглянул на Баджи.

– London, Baby, yeah [47]47
  Лондон, детка, да! (англ.)


[Закрыть]
– иронически бросил я. – Поедете с нами?

– Разумеется. Я вас ни на дюйм не отпущу. Но мы должны предупредить мсье Шевалье. И, как вы сказали, я не уверен, что он сильно обрадуется…

Я пожал плечами:

– Чего хочет женщина…

Баджи кивнул, потом дал мне пройти вперед и двинулся за мной, держась почти вплотную. Мы остановились у телефонной кабины, и Софи позвонила в Лондон, чтобы предупредить свою подругу. Потом, следуя совету Баджи, она отправилась покупать временную карточку для мобильника. Я же тем временем дозвонился до Франсуа и сообщил, что мы едем в Лондон.

Оказавшись в машине, мы с Софи с большим трудом напялили бронежилеты, приготовленные для нас Баджи. «Шафран» превратился в примерочную, что вызвало у нас приступ безудержного хохота, не вполне уместного ввиду серьезности ситуации.

Примерно через час мы подъехали к Северному вокзалу.

Выйдя из машины на площади Наполеона III, я поднял голову и взглянул на громадный фасад Северного вокзала с его коринфскими пилястрами. Я с удовольствием отметил, что каменное здание в неоклассическом стиле выгодно отличается от новейших конструкций из стекла и бетона. С тех пор как я покинул Францию, здесь кое-что изменилось: справа появился новый терминал.

Впрочем, Баджи и вел нас к этому новому белому залу. Наверное, он хотел избежать толкотни перед главным входом. Поравнявшись с отелем «Аполлон», мы пересекли улицу, лавируя среди застрявших в пробке такси, под гудки клаксона и рев моторов. Телохранитель пропустил нас вперед, и мы вошли в новое здание.

Я толкнул стеклянную дверь. Сумерки заметно сгущались, но огромный купол был еще залит светом. Сквозь застекленный потолок и широкие окна над дверьми проходили последние лучи света, отбрасывая блики на светлые стены и полы, как белым днем.

Я направился к первым окошкам, которые находились справа. Но Софи почти сразу окликнула меня.

– Подождите. Здесь продаются билеты только в Иль-де-Франс. Нам нужно туда, – сказала она, показав на самую старую часть вокзала, расположенную слева.

Я кивнул, затем резко обернулся. Софи смотрела на меня, сдвинув брови. Я сделал ей знак идти за мной. Мы двинулись налево.

В соседнем зале из громкоговорителей прозвучало какое-то невнятное объявление. Женский голос резонировал в громадном помещении вокзала. Я снова повернул голову. Софи вопрошающе смотрела на меня. Я не ответил. Просто подошел к ней и взял за руку. Когда утром в тебя стреляет укрывшийся в засаде снайпер и когда знаешь, что за тобой охотятся разные малосимпатичные люди, появляется скверная привычка видеть врагов повсюду…

Внезапно Баджи подтолкнул нас в спину, чтобы мы шли быстрее. Сам он тоже посмотрел назад, и я понял, что наши ощущения совпадают. Мне не почудилось.

За нами опять следили.

Вороны. Как смогли они так легко обнаружить нас? С какого момента пошли следом? Я не видел их ни у дома Франсуа, ни в Центре Помпиду.

Во взгляде Софи я прочел страх: теперь и она почувствовала их присутствие. Они действительно были здесь. Как угроза, как подступающая буря. Один или два силуэта, слишком часто попадавшиеся на глаза. Некое движение в толпе. Все ближе и ближе к нам.

Они упустили меня на улице Вожирар, но здесь не упустят. Я не смогу вечно ускользать от них.

– Не знаю, как вам, – бросил я, повернувшись к Софи, – а мне начинает надоедать эта подлая охота за людьми.

Софи явно удивилась. Наверное, было в моем голосе нечто такое, чего она прежде не слышала. Гнев.

– Стефан, – продолжал я, не останавливаясь. – Вы их видели?

Он кивнул.

– Сколько их?

– Двое, – ответил он, дав мне знак не оборачиваться.

– Вы уверены?

– На девяносто процентов.

– Что будем делать?

Баджи заколебался, быстро взглянул в их сторону, потом скорчил гримасу.

– О'кей, – сказал он, обхватив нас за плечи. – Отправление «Евростар» на втором этаже. Если они увидят, что мы поднимаемся туда, сразу поймут, что наша цель – Англия. Надо сбить их со следа.

– С меня хватит этой беготни, – возразил я. – Разве вы не можете просто набить им морду?

– Да вы что? Ладно, времени терять нельзя. По моему сигналу бегите что есть духу к эскалаторам напротив кафетерия. Вам нужно как можно быстрее спуститься в цоколь. Там длинные коридоры, ведущие к поездам «RER» [48]48
  Reseau Express Regional. Линия скоростного метро в Париже и пригородах


[Закрыть]
. Если нам повезет, они подумают, что мы выезжаем именно отсюда. На самом деле вы сразу же подниметесь по другой лестнице. Рискованно, но попытаться можно.

– Как бы нам не упустить поезд, – вмешалась Софи.

– Поторапливайтесь, они уже близко.

Она кивнула.

– Go! [49]49
  Вперед! (англ.)


[Закрыть]
– бросил Баджи, подтолкнув нас.

Софи первой ринулась вперед, я побежал за ней. Не оборачиваясь, мы мчались к эскалаторам, лавируя в толпе ошеломленных пассажиров и между рядами литых колонн, поддерживавших громадную застекленную крышу вокзала. Мы бежали друг за другом, нас вполне можно было принять за опаздывающих на поезд, и особого внимания это не привлекало. Но лишь до поры до времени. Вороны, конечно, заметили наш маневр. Софи перепрыгнула через какой-то чемодан. Обогнула колонну. Пробежала мимо киоска. Затем, едва не споткнувшись на белом линолеуме, устремилась к эскалаторам. Я с трудом поспевал за ней.

– Поднажмите! – крикнула она, хватаясь за каучуковые перила.

Мы бежали вниз, перепрыгивая через две ступеньки. Баджи придерживал меня за талию, словно боялся, что я упаду. Люди озадаченно сторонились, уступая нам проход. Мы еще не знали, преследуют ли нас вороны. Если да, то они должны были вот-вот появиться наверху. Нельзя было терять ни секунды.

У подножия эскалатора Софи с вытаращенными глазами обернулась к Баджи. Тот показал пальцем на один из белых коридоров, ведущих к «RER».

– Лестница там! – выдохнул он.

Мы снова ринулись вперед. Мы бежали изо всех сил. Наш топот отдавался в длинном подземном коридоре. Когда мы добрались до лестницы, я уже начал задыхаться. Поднимаясь на перрон, мы очень рисковали. Если вороны не преследовали нас, мы запросто могли столкнуться с ними нос к носу.

– Быстрее! Поднимайтесь! Держитесь ближе к стене! – приказал Баджи.

Если же они бежали за нами, нельзя было дать им заметить, что мы уходим с цокольного этажа. Софи побежала вверх по лестнице. Я последовал ее примеру. Сердце мое колотилось так, словно готово было разорваться. Я чувствовал, как по вискам и затылку струится пот. Последние ступеньки оказались самыми трудными. Усталость и страх брали свое. Софи первой выскочила на площадку. Я видел, как она озирается в поисках воронов. Но Баджи не дал нам ни секунды передышки.

– Нужно подойти к окошкам. Идите быстрым шагом, но не бегите. Нельзя привлекать к себе внимание. Идите оба туда, а я посмотрю, удалось ли нам оторваться. Купите билеты. Встречаемся у лестницы, которая ведет к пункту отправления «Евростар».

На мгновение я заколебался, мне не хотелось разлучаться с чернокожим верзилой, но Софи схватила меня за руку и потянула к окошкам.

Мы прошли под большим панно, показывающим время прибытия поездов. Народу была тьма. Люди сновали во всех направлениях. Некоторые сидели на чемоданах, другие застыли в ожидании у края перрона. Многие посматривали на нас. Мы были взмылены. Едва переводили дух. Впрочем, на вокзале легко обрести инкогнито.

Чем ближе мы подходили к окошкам, тем труднее было высмотреть Баджи. Я то и дело оглядывался, но вскоре потерял его из виду.

Мы оказались перед длинной застекленной стойкой с рядом окошек. Софи нагнулась к переговорному устройству:

– Три билета туда и обратно на ближайший «Евростар», пожалуйста.

Пока она покупала билеты, я повернулся к ней спиной и, прислонившись к стойке, оглядывался вокруг. Я готовился к тому, что оба ворона появятся между двумя зелеными колоннами. Выскочат из-за других пассажиров или из-за громадных цветочных горшков, стоявших перед продавцом газет. Но нет. Их не было. План Баджи удался. Кажется.

Я все еще всматривался в толпу, когда Софи хлопнула меня по плечу.

– Отправление через двадцать две минуты, – сказала она, показывая билеты. – Возвращаемся завтра. Надо будет действовать быстро.

– Прекрасно. Давайте разыщем Баджи.

Уже почти повернувшись, я заметил ужас в глазах Софи. Это было словно удар электрического тока. Я даже не успел спросить, что с ней, как она схватила меня за руку и повлекла в противоположную сторону. Я еще не отдышался, но побежал за ней. Инстинктивно. Сразу поняв, в чем дело.

Софи налетела на женщину лет сорока и даже не извинилась. Женщина упала, и я чуть не наступил на нее. Потеряв равновесие, я ухватился за стойку перед окошком слева. Выпрямляясь, я успел взглянуть назад. Увиденное меня не удивило. Ворон был совсем близко.

Софи обогнала меня. Я на секунду заколебался. Удастся ли нам спастись? И как долго сможем мы бежать? Остановиться и попытаться дать им отпор? У меня не было бы никаких шансов. Эти типы убивали без раздумий. Они уже много раз это доказали, кулаки, я устремился за Софи.

В зале послышались крики. Ворон, похоже, сшиб еще больше людей, чем мы. Софи бежала впереди меня, зажав билеты в руке. Она поглядывала на меня, чтобы удостовериться, поспеваю ли я за ней. Мне это удавалось. Но я по-прежнему не понимал, как нам спастись.

Водитель большой электротележки, которая двигалась нам навстречу, нажал на клаксон. Мы бежали прямо на него, но Софи и не подумала сворачивать. Добавив скорости, она проскочила перед маленьким составом и даже не взглянула на раздосадованного железнодорожника. Внезапно она метнулась влево. К выходу из вокзала. Большая стеклянная дверь распахнулась. В лицо мне ударила струя свежего воздуха. Ворон приближался. Он был уже в нескольких шагах от нас. Я на секунду задержался, и, когда он хотел броситься на меня, резко закрыл дверь. Он не сумел притормозить и врезался в нее лицом. Короткая передышка. Я побежал по тротуару. Но мне было ясно, что нас скоро догонят.

Уже совсем стемнело, но улица по-прежнему кишела народом. Лавируя в толпе, Софи устремилась к подземному переходу. Неудачный выбор, подумал я. Но времени отговорить ее не было. Она бежала вниз по ступенькам, я следовал за ней. Переход был едва освещен. Но уже через несколько ступенек я понял, что это тупик. Внизу были три закрытые двери. Этого я и боялся. Софи резко остановилась передо мной.

– Черт! – воскликнула она.

Я стоял в середине лестницы. Софи обернулась. Мне достаточно было увидеть ее глаза, чтобы все понять. Да и сам я услышал его топот. Он был здесь. Ворон. Над нами. На верхней ступеньке.

Я медленно повернулся и увидел его – черный монумент, выделявшийся на фоне ночного Парижа. Свет стоявшего позади фонаря образовал нимб над его головой. Лица не было видно. Но я готов был поклясться, что он улыбается. Запустив руку во внутренний карман плаща, он поставил ногу на вторую ступеньку.

Я стал спускаться пятясь, инстинктивно расставив руки. Не знаю, было ли это жестом капитуляции или смехотворной попыткой прикрыть Софи. Я сглотнул слюну. Никто нас не видел. Мне хотелось завопить. Но не было сил. Я изнемогал от усталости и умирал от страха. На сей раз он не промахнется.

Я увидел, как его рука медленно выползает из кармана. Он сделал еще один шаг вперед. Плечи его казались теперь еще шире. Затем черный металл пистолета блеснул у ворота его длинного плаща. Я подумал о наших бронежилетах. Не спасут они нас от этого палача. Он уйдет, только убедившись, что мы мертвы. И целиться будет в голову. Можно не сомневаться.

Внезапно за его спиной появилась тень. Сухой щелчок. Кто-то вырос над ним, он упал и покатился вниз. Посторонившись, я смотрел, как его тело ударяется о каждую ступеньку и наконец падает к ногам Софи. Она с криком попятилась. Я поднял голову и узнал Баджи.

Секунду телохранитель стоял неподвижно, потом стремительно спустился к нам.

– Простите, что опоздал, – выдохнул он. – У меня возникли кое-какие проблемы с… с его приятелем.

Он хлопнул меня по плечу, словно желая убедиться, что я твердо держусь на ногах, потом протянул руку Софи, которую словно парализовало.

– Ладно, пошли, больше бояться нечего.

– Я знал, что в конце концов вы им набьете морду, – пробормотал я.

Софи испустила долгий вздох, переступила через неподвижное тело ворона и стала подниматься по лестнице вслед за Баджи.

– Мы что, оставим его здесь? – растерянно спросил я.

– А вы хотите сдать его в бюро находок? – с иронией отозвался телохранитель. – Пошли, нам надо торопиться. Я только оглушил его, он скоро придет в себя.

Я уже хотел идти за ними, но на секунду заколебался. Ворон не шевелился. Может быть, он был мертв. Я наклонился и запустил руку в карман его плаща. Взял у него бумажник и побежал к своим.

Поезд отходил в 19.34. Мы едва не опоздали.

Друг Франсуа снова спас мне жизнь. Первые полчаса я не мог говорить. Я все еще был в шоке, этот день оказался слишком сумасшедшим для меня. Софи тоже молчала. Мы просто смотрели друг на друга. Не веря своим глазам. Оказавшись на одной галере. Угадывая мысли другого. С общим чувством тревоги, общим ощущением усталости. Нервного перенапряжения. Но нужно было продолжать борьбу. Держаться.

Лишь когда Франция за окнами окончательно погрузилась во тьму, я решился заговорить:

– Спасибо, Стефан.

Я улыбнулся ему. Он мотнул головой, но вид у него был серьезный. Встревоженный. Наверное, он спрашивал себя, какой еще сюрприз поджидает нас. Или же задавался вопросом, может ли этот поезд служить надежным укрытием.

– Ну, что там в его бумажнике? – спросила Софи, повернувшись ко мне.

Я кивнул. Наконец-то у нас появилась зацепка. Возможность выяснить, кто такие вороны. Достав бумажник из кармана, я взглянул на соседние сиденья, желая удостовериться, что никто за нами не подглядывает, потом раскрыл его на коленях.

Я обнаружил паспорт. Итальянский. Паоло Граната. Родился в 1965 году. Я протянул его Баджи через разделявший нас маленький столик.

– Как думаете, настоящий?

Он взглянул на документ, потом пожал плечами:

– Думаю, да.

Больше ничего особенного в бумажнике не оказалось. Кредитная карточка на то же имя, несколько счетов, план Парижа, билеты в метро… Но была там еще и визитка, которая сразу привлекла мое внимание. Небольшая, отпечатана на очень дорогой веленевой бумаге. Имени нет, только адрес. В Ватикане. И наверху значок, который я без труда узнал. Крест на фоне солнца.

Я показал карточку Софи. Она скривила губы:

– Это лишь подтверждает то, что мы уже знали.

Я кивнул. Да. Всего лишь подтверждает. Подтверждает, что мы действительно вляпались в дерьмо.

Вновь наступило молчание. Софи закрыла глаза. Баджи объявил, что сходит в соседний вагон и принесет кофе. Он уже расслабился.

Я прислонился головой к левому оконному стеклу. Проносившийся мимо ночной пейзаж; сливался на стекле с отражением внутренней обстановки вагона. Я чувствовал себя оглушенным. В состоянии грогги. Измотанным, словно после долгого дня ходьбы. Впечатления последних суток хлынули на меня водопадом. Они перемешивались, теряли четкость, расплывались. Проносились в ускоренном ритме. Словно меня уносило слишком быстрым течением.

Я попытался больше не думать об этом и задремал еще до того, как вернулся Баджи.

В 21.28 по местному времени поезд прибыл на вокзал Ватерлоо.

Сесть на поезд в Париже и выйти из него в Лондоне через три часа без малого – это было нечто невероятное для такого экспатрианта, как я. Впрочем, теперь меня мало что могло удивить.

Подруга Софи подтвердила, что мы можем приехать к ней в любое время суток. Оказавшись на вокзале Ватерлоо, мы сразу взяли такси.

Я не был в Лондоне уже много лет – мама возила меня туда два или три раза, – и поездка через весь город дала нам возможность полюбоваться ночным обликом английской столицы. Зрелище было великолепное, и я почти забыл о злоключениях этого ужасного дня, В сущности, это дополняло совершенно сюрреалистическую картину, в которой мы выглядели тремя крохотными мазками, нанесенными на холст кистью случая.

Большое черное такси выехало из вокзала Ватерлоо, и синий туннель «Евростар», подобно длинной пуповине соединявший Англию и Францию, остался позади. Приближаясь к Темзе, мы увидели громадный силуэт белого колеса, London Eye, [50]50
  Глаз Лондона (англ.)


[Закрыть]
которое медленно вращалось, вознося посетителей аттракциона к небесам, словно гигантская водяная мельница над рекой. Маленькие стеклянные кабинки с восторженными зрителями сверкали в фиолетовом небе, как неоновые лампочки.

Такси помчалось по мосту Ватерлоо. Баджи с Софи также безмолвно наслаждались зрелищем. Я повернул голову направо и разглядел вдали белый купол собора Святого Павла в гордом ожерелье из коринфских колонн. Потом взор мой приковала к себе Темза. Длинная черная лента змеилась среди зданий, подсвеченных прожекторами и фонарями.

На горизонте, словно мираж в пустыне, возник Канэри-Уорф, новый полюс лондонского бизнеса, букет небоскребов из стекла, рай для крупных биржевиков, ад для мелких маклеров. Такси перевалило через горбину моста. Я на мгновение смежил веки. Когда я снова открыл глаза, мы были уже в Сити, затем проехали мимо резиденции королей и Вестминстера. Старый Лондон, золотой город.

– Хотите, я займусь поисками отеля, пока вы будете беседовать с вашей подругой? – спросил Баджи.

– Нет-нет, не беспокойтесь, Жаклин наверняка предложит нам что-нибудь.

Такси, оказавшись на другом берегу реки, свернуло налево и двинулось по Стренду, одной из древнейших улиц Лондона, вплоть до гигантских львов Трафальгарской площади. Я улыбнулся. Мне казалось, что я вижу Лондон во сне. Я почти ощущал руку мамы, сжимавшую мою ладонь, это было таким же весенним вечером, на той же самой площади. Я словно странствовал по своим воспоминаниям или перебирал старые почтовые открытки, сложенные в коробку. Голуби, львы, колонна Нельсона, большой фонтан и еще тучи туристов, которые держат руки в карманах и ежатся от вечерней прохлады. Словно соблазнившись неоновыми огнями и сверкающими панно с рекламой кока-колы и «Бургер Кинг», заполонившими все фасады, такси устремилось к Пикадилли-серкус. Мотор урчал так громко и ровно, что создавалось впечатление, будто мы едем очень быстро, и я спрашивал себя, способны ли тормоза остановить эту махину, которая помчалась по Риджент-стрит, как выпущенный из пушки снаряд.

– Это и в самом деле великолепный город, – сказал я, повернувшись к Софии.

– Здесь приятно провести уикенд, но чтобы весь год…

– Так всегда говорят о городах, в которых не жили! – насмешливо парировал я.

– А вы-то разве жили в Лондоне?

– Нет. Но я, уехав из Парижа, понял, что можно жить и в другом месте.

– Я вовсе не говорила, что не смогла бы жить в другом месте. Но только не в Лондоне.

– Почему?

– Слишком дорогой, слишком английский, слишком искусственный.

Я расхохотался:

– Лихо сказано! Вы попрекаете столицу Англии за то, что она слишком английская… Но где же тогда вы могли бы жить, кроме Парижа?

– Знаете, у меня характер скорее бродяжий. Я люблю путешествовать. Видеть разные страны Пустыни. Я люблю Северную Африку, Средний Восток… Их атмосфера намного ближе человеку, чем в наших больших западных городах. Мы понастроили зданий, которые совсем не похожи на нас.

Я пожал плечами:

– Странно. А мне кажется, что мое место именно в больших западных городах. Это уже неплохо. Вот, посмотрите…

Такси как раз пересекало Оксфорд-серкус.

– Посмотрите, сколько народу. Днем и ночью. Здесь всегда многолюдно! Днем они ходят по магазинам, в «Селфридж» или «Хэрродз». Вечером фланируют, назначают друг другу свидания, встречаются или расходятся. Но люди здесь всегда. И меня это успокаивает. Я это обожаю.

Она взглянула на меня с улыбкой.

– Да, я знаю, – сказала она, положив руку мне на колено.

И это не было снисходительной жалостью. Нет. По глазам ее я понял, что она говорит искренне. Она знала. Знала, что мне легче в толпе, что мне нужны люди. Чтобы не чувствовать себя одиноким.

Через несколько минут такси остановилось перед домом подруги Софи.

Если мне понадобилось несколько дней, чтобы догадаться о сексуальных предпочтениях Софи, то относительно ее подруги даже сомнения возникнуть не могло. В квартире Жаклин Делаэ было полно книг о гомосексуализме и весьма откровенных картин, а к плафону у входа был прицеплен великолепный голубой флаг.

Так или иначе, подруга Софи была женщиной необычной. Чрезвычайно эмоциональная, разболтанная и одновременно томная, нежная и циничная, она ни на кого не была похожа. При этом очень симпатичная, живая, остроумная и, несомненно, блестящая. Правда, мне было трудно представить, что она и Софи когда-то могли быть любовницами, но я вдруг осознал, что меня это не так уж и беспокоит. Жаклин была славной, и это самое главное.

Должно быть, она все же почувствовала, что мне слегка не по себе от всего этого. Вероятно, поняла она также, что я испытываю к Софи не только дружеские чувства, потому что смотрела на меня с лукавством и, возможно, с состраданием.

Она была гораздо старше Софи, но в глазах ее светилась неизбывная молодость. На ней были большие очки в черепаховой оправе, тяжелый просторный халат из коричневой шерсти поверх мятой длинной рубахи в цветочек. На шее белый шарф, конец которого закинут за спину. Так мог бы выглядеть профессор-историк 70-х годов, кроме того, она прекрасно соответствовала лондонскому духу и облику.

– Ну, – сказала она, после того как налила нам по стакану бренди, – что это еще за история? Что могло привести в Лондон такое потрясающее трио?

– Мы хотим, чтобы ты рассказала ним о «Джоконде» и «Меланхолии», – с улыбкой ответила Софи.

Трехкомнатная квартира Жаклин была в самом центре Лондона, в старом здании, где, казалось, не было ни одной ровной стены. Думаю, я никогда не видел такого ужасающего бардака. Даже подвал моего отца в Горде казался образцом порядка по сравнению с этой квартирой. Мебель была фактически погребена под разнообразным хламом, напоминавшим культурный слой. Маленький телевизор в любую минуту мог свалиться с груды иллюстрированных журналов. Книжные полки ломились от книг, положенных стопками и расставленных в ряд, здесь же валялись фотографии, ручки, свернутые в рулон постеры, фотоаппарат, стояли шкатулки, африканские статуэтки, будильник, чашки, портативный магнитофон и еще какие-то совсем непонятные предметы… Все было покрыто густой пылью. Эта квартира словно бросала вызов закону притяжения. Повсюду вещи балансировали на других вещах, удерживаясь на месте, очевидно, лишь благодаря магии вуду одного из великих колдунов, чьи маски были развешаны в прихожей.

Я с любопытством взглянул на беднягу Баджи, которому было явно не по себе посреди неописуемого бардака. Скрестив руки на груди, он топтался в углу. Для такого здоровяка, как он, здесь нигде не было места.

– Он что, не может присесть, ваш громила? – спросила Жаклин, ткнув пальцем в телохранителя.

– Я схожу за стулом на кухню, – парировал Баджи с улыбкой.

Он ушел, покачивая головой.

Мы все трое очень устали и проголодались, но явились мы сюда не отдыхать, и главным было одно – ускорить наше расследование. Я решил запустить пробный шар.

– Софи сказала мне, что вы изучали одновременно математику и искусство, – вежливо произнес я, поворачиваясь к Жаклин. – Это поразительно!

– Не так уж и поразительно.

– Но все же… Как переходят от математики к истории искусств?

Баджи вернулся со стулом и сел напротив нас. Жаклин посмотрела на него с некоторым замешательством. В воздухе ощущалось напряжение. Подруга Софи, очевидно, чувствовала себя не в своей тарелке – ей было непривычно видеть в своей квартире такого громилу…

– Ну, я изучала математику и высшую, и специальную, – ответила она. – Потом защитила докторскую и тут поняла, что не смогу полностью реализовать себя в этой сфере. У меня всегда было особое отношение к математике…

– То есть?

– Трудно объяснить… Вы любите музыку?

– Да.

Софи насмешливо взглянула на меня:

– Дамьен тащится от группы «Дип Перпл»!

– Прекрасно! – возразила Жаклин. – Когда вы слушаете какой-нибудь отрывок, случается ли вам дрожать, покрываться куриной кожей? Входить почти в транс под воздействием музыки?

– Гм, да, – робко признался я и пригубил бренди из стакана.

– Что ж, как ни странно это может показаться, я испытываю нечто подобное, когда решаю сложную математическую задачу.

– Неужели?

– Да. Это вас удивляет?

– Гм, математика, знаете ли… У меня от нее скорее появлялись прыщи.

– Жаль. Для меня математика – нечто вроде религии. Это трудно объяснить, я знаю… Но, видите ли, математику так скверно преподают в школе, что все забыли о ее магии. Вот, к примеру, «Музыкальное приношение» Баха. Эта вещица – великолепный образец двусторонней симметрии.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации