Электронная библиотека » Богдан Сушинский » » онлайн чтение - страница 17

Текст книги "Костры Фламандии"


  • Текст добавлен: 19 апреля 2017, 14:21


Автор книги: Богдан Сушинский


Жанр: Исторические приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 25 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Так ведь поход вроде бы завершился, – несмело ответил кто-то из казаков. – Город-то мы взяли, ну и…

– Что значит «взяли»? В городе еще идут бои. Да и здесь, я вижу, – окинул полковник взглядом группу пленных, – пистолеты все еще не остыли от пороха.

Казаки виновато переглянулись и покаянно опустили головы. Кое-кто из самых молодых даже попытался спрятаться за спины испанцев.

– Смилуйся, атаман, – развел руками захмелевший сотник, в руке у которого все еще искрился на солнце наполненный вином хрустальный кубок. – Мы что? Мы же просто так. Это испанцы, хорошие хлопцы, угощают, и вообще, мы всего лишь… по одной. Опять же за здоровье союзников наших, французов.

Выслушав все это, Корецкий презрительно улыбнулся и, стараясь не выделяться и не попадаться на глаза полковнику, попятился назад, к ограде, а потом, пригнувшись, бросился к калитке.

«Варвары! – не в состоянии был и дальше скрывать свои эмоции он. – Степные, дикие варвары! Именно такими они и должны предстать перед просвещенной Европой. Именно такими. Только идиот решится провозгласить их освободителями французских земель».

20

Графиня де Ляфер лукавила, заявляя родственникам де Корнеля, что в Дюнкерк их ведут государственные интересы супруга. Она спешила сюда, надеясь, что с прибытием казачьего корпуса французским войскам наконец удастся войти в город. А вслед за ними окажется в его стенах и карета графа де Корнеля.

Служащий министерства иностранных дел, он довольно легко мог объяснить свое появление в освобожденном городе любому офицеру, вплоть до принца де Конде. На то имелась специальная бумага за подписью министра. Да что там, граф и сам искренне верил, что его прибытие в столь долго терзаемый испанцами Дюнкерк – «формальный акт подведения города под юрисдикцию Франции» – как хитроумно сформулировала цель этой поездки для него, а следовательно, и для министра, графиня де Ляфер. Так что лгать мужу, собственно, не приходилось. Или, точнее сказать, он даже не подозревал, сколь изысканно лжет.

Изучив с удивлявшей графа прилежностью весь архив Корнелей, Диана впала в уныние: ничего, что хотя бы одним словом, хоть намеком, подводило бы к тайне казны тамплиеров, в нем не обнаруживалось. Сам владелец его и слышать не хотел о рыцарском ордене, побаиваясь, как бы его враги не подняли на щит то обстоятельство, что он является потомком Великого магистра, а значит, и врага трона Гийома де Боже. Орден был проклят, упразднен и навеки запрещен. А ставить под сомнение справедливость приговора, вынесенного с помощью суда инквизиции королем Филиппом IV Красивым и папой Климентом V – ни в Париже, ни в Риме пока что никто не собирался.

Возможно, на этом поиски пришлось бы и прекратить, но от старика-камердинера Диана случайно узнала, что в Дюнкерке доживает свой век еще один отпрыск рода Боже – девяностолетний граф де Бельфор. Сейчас при дворе о нем почти забыли, но еще лет сорок назад его трижды вызывали в королевский суд на допросы по поводу тайных архивов и сокровищ ордена. Кто-то донес, что часть этих архивов хранится в специальном хранилище Бельфоров.

– Его допрашивали под пытками? – сразу же уточнила Диана, беседуя с камердинером.

– Не уступавшими пыткам в подвалах святой инквизиции, – шепотом доверился ей старик.

Напуганный арестами и казнями, волны которых проходили перед его глазами с ужасающей периодичностью, гугенот[24]24
  Гугеноты – протестанты, сторонники кальвинистского вероучения во Франции XVI–XVIII веков. В 1593 году король Генрих IV издал так называемый Нантский эдикт, согласно которому гугенотам было выделено около 200 замков и крепостей, что предоставляло им известную политическую независимость.


[Закрыть]
де Бельфор и в могилу должен был сойти, пребывая в ужасе перед всесильностью ордена иезуитов. Должен был, но каким-то образом задержался.

– Нетрудно предположить, что де Бельфор выдал следователям все, чем обладал, и о чем ему было известно.

– Он открыл перед ними все тайники, сумев убедить при этом, что никогда не заглядывал в архивы отца. Почти месяц три архивариуса из монастырских библиотек изучали все, что удалось обнаружить в этих хранилищах и были разочарованы. Как разочаруетесь и вы, милая искательница кладов.

– Именно потому, что граф де Бельфор открыл перед следователями все свои хранилища, я тоже позволю себе заглянуть в них, да простят меня архивариусы всех католических орденов.

– Когда вы венчались с графом Корнелем, я почему-то решил, что вас привлекает придворная карьера. Теперь вижу, что вы к ней совершенно равнодушны.

– Никому не рассказывайте, что на самом деле я пала до карьеры кладоискательницы, – заговорщицки сжала руку старика Диана и, трогательно чмокнув его в щеку, добавила: – А теперь скажите мне то, что придержали напоследок. Ведь отныне вы мой союзник, я правильно поняла вас?

– Правильно, однако, о чем это вы? Что, по-вашему, я мог «придержать напоследок»?

– Вы должны вручить мне «ключ», с которым я смогу подступиться к тайне самого графа де Бельфора. Неужели такого ключа в природе не существует?

В глазах камердинера появилось некое подобие испуга.

«Кто же вы на самом деле, графиня де Ляфер? – прочитывалось сквозь пелену этого старческого страха. – Кем подосланы, кто из сильных мира сего стоит за вами?»

– Имею ли я на это право?

– А кто это право способен отнять у вас, кроме меня? Причем отнять вместе со службой и пристанищем, столь необходимым любому из нас к старости.

– Это было бы жестоко.

– Вам лучше сразу же вручить мне этот «ключ», – с холодной вежливостью, очень напоминающей угрозу, посоветовала Диана. – Никто столь не изобретателен в своих пытках, как любопытствующие женщины.

– Не думаю, что это действительно ключ, – неуверенно заговорил камердинер после длительного молчания, – но все же скажу вам то, чего не сказал даже следователю…

– Неужели вас тоже допрашивали?

– Вместе с графом де Корнелем. После этого граф как раз и запретил всякое упоминание в этом доме об ордене тамплиеров. Вот почему, когда однажды вы заговорили о нем за столом во время обеда, это повергло меня в ужас.

Диана снисходительно улыбнулась.

– Так, чего же вы не сказали следователю?

– Я не сказал ему: «Ищите не в архивах де Бельфора, а в ларце его тайной подружки мадам Коле. Катрин де Коле, бывшей служанки де Бельфора, а затем владелицы небольшой булочной в Дюнкерке, на улице Бенедиктинцев».

– Мадам Коле? На улице Бенедиктинцев? И вы решились утаить это от агентов ордена иезуитов? – полушутя упрекнула камердинера Диана. – Нехорошо, мсье Войнар, нехорошо.

– Вот только найдете ли вы ее живой? – усомнился камердинер. – И, заметьте, на долю состояния Великого магистра я не рассчитываю.

– Это вы тоже зря. Но уж поверьте, я-то о вас не забуду.

21

– Вот они. Посмотри, как держатся в седлах. Неужто и впрямь чувствуют себя полководцами-победителями? Не хватает белых коней и триумфальной арки.

– Молитесь, господин майор?

– Что?! – взъяренно переспросил Корецкий.

– Молитесь, спрашиваю? – таких категорий, как деликатность, для Архангела не существовало. В своих вопросах он всегда оставался непосредственным и наивным, словно ребенок, но при этом грубым и безжалостным, как садист.

– Над твоей могилой помолюсь. Туда смотри. Вот они.

– Кто, Сирко и Гяур? Так что на них смотреть? Успел уже, насмотрелся.

– Вот именно.

Притаившись недалеко от ограды, за двумя толстыми сросшимися соснами, Корецкий и Архангел несколько секунд внимательно наблюдали, как оба полковника, в сопровождении Гурана и еще трех казаков, медленно двигались вдоль парка.

– Следи, следи за ним! – негодовал майор.

– За Сирко?

– Сейчас он наверняка подастся на центральную площадь города.

– И что тогда?

– На центральную площадь, говорю, к ратуше. Хочет почувствовать себя хозяином.

– Ну и?..

– В город вот-вот войдут французы. Сирко еще утром послал мушкетеров-гонцов, чтобы сообщили принцу де Конде о победе. В крепости еще шли бои, а гонцы уже мчались к главнокомандующему с трогательной вестью.

– Ну и?.. – мрачно тянул Архангел, никак иначе не реагируя на злые словеса советника.

– А раз послал, значит, принц вот-вот войдет в город. Вместе с ним – и газетчики. И тогда Франция узнает, что казаки с первого ночного штурма, безо всякой подготовки, овладели Дюнкерком, которым французы пытались овладеть уже пять раз. Они и в самом деле пять раз штурмовали, чтобы, в конце концов, откатиться от города, потеряв всякую надежду войти в него.

– Ну?

– Да не мычи ты, не мычи! – ухватил майор Архангела за ворот кителя. И, притянув к себе, ткнул пистолетом в подбородок. – Что ты «нукаешь», словно не знаешь, зачем тебя привезли сюда и за что платят?

– Ну, знаю, и что?

– А то, что выехать навстречу французам во главе войска казаков – подданных польской короны, должен я, полковник Корецкий.

– Полковник, – без какой-либо интонации повторил Архангел, однако Корецкому все же показалось, что в голосе Архангела проскользнула скрытая издевка.

– Вот именно, полковник! – в ярости добавил он, и тотчас же закрыл ладонью рот Архангела.

Казаки как раз поравнялись с ними. Любой звук, изданный этим кретином, мог бы теперь выдать их.

– Так ведь я что: полковник, так полковник, – согласился Архангел, как только наемники удалились.

– С того момента как Сирко отправится к Богу на исповедь, я становлюсь полковником, командиром казачьего корпуса. Понял? На это имеется грамота за подписью самого коронного гетмана, – похлопал себя Корецкий по груди, где под кителем должна быть спрятана та самая грамота.

– Ну? – вновь мрачно мычал-подбадривал его Архангел. И Корецкий снова не выдержал, схватил его за ворот.

– А вот отправить его на исповедь должен ты. Неужели неясно? Ведь условились-то мы еще в Варшаве. И только попробуй не сделать этого.

– «Отправить» его, это что? Это тьфу! Я их сотни отправил туда, – поднял Архангел глаза к небу, даже не пытаясь вырваться из рук будущего полковника. – Но что дальше?

Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга.

– Дальше? Дальше я становлюсь полковником во славе победы над испанским гарнизоном Дюнкерка. А ты получаешь чин лейтенанта. За отвагу при штурме. Понял?!

– Уже немного понятнее.

– Так что, говорю тебе, выигрыш твой не только в злотых, но и в чине, который может изменить всю твою жизнь. Что ты так смотришь на меня?!

– Так ведь казаки могут не признать вас, – только теперь отбил его руку Архангел. И сразу же отвел от подбородка ствол пистолета.

– Почуют добычу – признают. При Сирко они вошли в город голодранцами и выйдут ими. Но как только ты уберешь Сирко, еще до прихода французов я отдам город победителям на разграбление. Трое суток– на волю победителей, как принято во всей Европе.

– В Европе – да. У нас, в азиатских землях, захватив город, грабят его годами. Мне-то что до этих ваших забав?

– А то, что ты получишь чин лейтенанта, свои злотые за работу и все остальное, что сможешь раздобыть.

– Значит, чин лейтенанта – это уже точно?

– И все, что сумеешь раздобыть в этом проклятом городе.

– После чего вы сразу же поможете мне вернуться в Варшаву?

– Помогу, – пообещал Корецкий, немного замешкавшись.

Скорое отправление Архангела вовсе не входило в его планы. Наемный убийца еще мог понадобиться здесь, притом не раз. По крайней мере, до тех пор, пока казачьи полки, или, вернее, то, что от них останется, не вернутся в Украину.

– Так что, будешь продолжать «нукать»?

– Зачем? Так, попросту, по-дворянски, мол, и чин тебе будет, и злотые, и всякое золотишко-барахлишко – и начали бы отпевание Сирко. А то все по-латыни да по-латыни. Премудрости мне ни к чему.

22

Сирко остановился в особняке господина де Жерона. Известный во всей округе врач, которого испанцы не решились трогать из уважения к его славе, а также потому, что его услугами пользовались многие офицеры, оказался яростным патриотом Франции.

Явившись в ставку полковника, он сам предложил командиру казачьего корпуса одно крыло большого П-образного дома, разрешив при этом использовать довольно просторный флигель в качестве штаба.

Сирко такое предложение вполне устраивало, а гостеприимство доктора ничуть не удивляло. Французская часть населения Дюнкерка относилась к казакам как к освободителям и готова была жертвовать не только домашним покоем.

Понравилось полковнику и то, что де Жерон сразу же заявил:

– Я не потерплю, чтобы полковник «де Сирко», – так упорно называл командующего лекарь, – питался где-либо, помимо моего дома, отличающегося лучшей в Дюнкерке и его окрестностях кухней. Тем более что в городе полно испанских шпионов и просто оскорбленных в своих чувствах молодых идальго, которые всегда готовы, если не выстрелить господину де Сирко в спину, то уж, по крайней мере, подсыпать яда в еду или вино, которыми он соизволит наслаждаться.

– У меня множество врагов не только среди испанцев, – заметил Сирко, выслушав это предложение лекаря, – так что к риску я привык. Однако приглашение охотно принимаю.

И не пожалел: повар в этом доме действительно оказался чудотворцем, несмотря на то, что был… испанцем. К тому же приносить обеды в отдельную «трапезную господина полковника» хозяин поручил золотоволосой фламандке.

Увидев эту удивительную белокожую красавицу, Сирко как-то сразу забыл о недругах и шпионах. Этот город стоило брать приступом уже хотя бы для того, чтобы несколько минут полюбоваться такой пышногрудой, царственной красоты девушкой. Правда, его немножко насторожило, что Камелия, как звали девушку, слишком хорошо для случайно подвернувшейся де Жерону служанки владела польским. К тому же, как она сама призналась, и в роду ее было предостаточно польской крови.

– Именно поэтому мсье де Жерон и избрал меня в качестве вашей служанки и переводчицы, – объяснила полковнику эта полуполька-полуфламандка. – Он уверен, что «польская кровь моя будет захватывать украинского офицера своей родственной близостью, а фламандская – завлекать чужеземного воина неизведанностью и нордической неутомимостью». Не подумайте обо мне ничего плохого, я всего лишь повторяю его слова.

– Истинно так, истинно. А скажи, давно ты появилась в прислуге господина де Жерона? – усадил ее Сирко к себе на колени, как только девушка поставила на стол поднос, на котором между двумя блюдами из жареной говядины возвышался большой кувшин с вином.

– Что вы, господин полковник, совсем недавно, – акцент Камелии был таким же невинно милым и искренним, как и ее захватывающая дух улыбка.

– Каким же образом ты попала к нему и как уцелела в этом осажденном городе?

– Я вошла в Дюнкерк только после того, как он был занят вами.

Фламандка упорно не замечала его рук, которым было позволено делать все, что вздумается. А пышные, источающие какой-то пьянящий аромат груди, вызывающе тянулись к его устам – податливо оголенные и призывно упругие.

– Что, просто так, взяла и вошла? Дождалась под воротами, когда мы изгоним испанцев из Дюнкерка, чтобы тотчас же безмятежно прогуляться по его мостовым?

– Все совершенно не так, как вы представляете себе, полковник. У вас вообще все получается немного не так. В том числе и ваши ласки.

– Впервые слышу об этом.

– Не огорчайтесь, это уже упрек не вам, а тем женщинам, с которыми вы делили ложе до меня. Странно, что они так ничему и не сумели научить вас.

Камелия отвела руки полковника, повернулась к нему лицом, и, оседлав колени, принялась хладнокровно расправляться с его верхней одеждой.

– Значит, ты вошла в город в сопровождении кого-то из местных рыцарей?

– Гениальная догадка, – беззаботно рассмеялась Камелия. Ей трудно было понять смысл его любопытства. Уж она-то ясно представляла себе, что сейчас интерес этого мужчины должен быть направлен вовсе не на историю ее появления в городе, а на пылающее страстью тело.

– С кем именно?

Камелия недовольно повертела головой.

– На этот вопрос ты вынуждена будешь ответить, – вроде бы полушутя, но все же достаточно решительно предупредил Сирко.

– С моим духовным наставником, монахом, если это столь важно для вас.

Девушка оставила в покое его рубашку и, отбросив назад тело, попыталась дотянуться до стоящего на столе кувшина с вином. С третьей попытки, когда Сирко уже сам готов был срывать с нее одежды, Камелии это наконец удалось. При каждом изгибе ее тела он задерживал его в такой позе и долго, неутоленно целовал в грудь.

– Иезуитом? – как бы между прочим, поинтересовался полковник, прежде чем девушка успела поднести к его губам сосуд с вином.

– Точно, иезуитом, – мило удивилась Камелия. – Как вы догадались?

– Совершенно случайно.

– У вас, господин полковник, по-моему, нет основания для того, чтобы не доверять иезуитам.

– Истинно так, истинно. – При этом Сирко впервые взглянул на девушку с интересом, который совершенно исключал восхищение формами ее тела и необычной, лебединой белизной шеи.

То, что сказала сейчас Камелия, еще больше усиливало его подозрение. Сирко почти не сомневался, что фламандка со своим духовным наставником появились в городе неслучайно. И уж совершенно неслучайно так настойчиво и гостеприимно зазывал его к себе доктор де Жерон, сумевший к тому же непостижимо быстро подыскать для своего квартиранта прелестную, владеющую польским языком, служанку.

– Почему вы считаете, что я вынужден быть признателен иезуитам? – с едким сарказмом поинтересовался полковник.

– О признательности речь пока не идет, – помахала перед ним кувшином Камелия. – Но тем не менее…

Она сделала несколько глотков прямо из горлышка и призывно посмотрела ему в глаза.

– Договаривай, договаривай, – побоялся погасить пламя ее откровенности Сирко.

– …Тем не менее я не скажу вам более ни слова. Все остальные слова будут касаться только любви, в которой иезуиты, уж поверьте мне, смыслят не больше, чем любые другие монахи.

Сирко все же попытался вновь разговорить Камелию, но фламандка зажала ему рот горлышком кувшина.

– Я ведь приказала вам, полковник: ни слова об иезуитах. К слову, вы можете не опасаться, что доктор Жерон или кто-либо из его прислуги ворвется в эту комнату раньше, чем я выйду из нее.

Сирко отобрал у нее кувшин, сделал несколько верблюжьих глотков и, поставив посудину на стол, еще раз всмотрелся в глаза девушки. Они казались такими чистыми и наивными, словно эта женщина сумела отмолить перед Богом не только свои собственные грехи, но и грехи всемирного иезуитства.

23

Однако налюбоваться ими в тот день полковнику не дали. Захватив город и крепость, он, похоже, сам теперь оказался в осаде великого множества дел, людей и обязанностей, которые нужно было исполнять срочно, немедленно, сию минуту.

– Господин полковник! – донесся со двора голос адъютанта Гяура, ротмистра Улича, как раз в тот момент, когда Сирко показалось, что он действительно способен забыть об испанцах и монахах-иезуитах, не говоря уже о своих полномочиях коменданта Дюнкерка. – Нас ждет испанский генерал, комендант крепости! Мы забыли о ритуале признания победителя и передачи ключа от крепости.

– А на кой черт они нужны? – показался в окне Сирко. – Вот ключ от любой крепости! – рванул он за эфес сабли. – И почему вы сообщаете об этом, стоя под окном?

– Так ведь у двери вашего дома стоят два монаха, которые строго-настрого запрещают входить в здание и вообще тревожить вас.

– Какие еще монахи?! – изумленно оглянулся он на Камелию.

– Вооруженные, – скромно объяснила Камелия. – Вы ведь почему-то забыли выставить охрану из своих казаков. Вот мой духовный настоятель и решил пока что выставить ее из воинов Христовых. Временно, естественно.

– Ну, уж не думал, полковник, что на воинов-монахов вы полагаетесь больше, чем на своих шароварников! – рассмеялся стоявший между Хозаром и Уличем полковник Гяур.

Он не слышал разговора Сирко с фламандкой, но слова ее подтверждал.

– Что вы разыгрываете меня?! – вдруг рассвирепел Сирко и, перемахнув через подоконник, пробежал несколько метров, чтобы взглянуть на подъезд.

У входа в здание действительно стояли два широкоплечих, богатырского телосложения монаха, больше похожих на отборных королевских гвардейцев, чем на слуг Божьих. На их черных плащах красовались белые кресты, почти как на плащах мушкетеров. Только были они не лотарингскими.

– Кто вас поставил сюда?! – рванулся к ним с оголенной саблей Сирко.

Монахи не ответили. Они невозмутимо продолжали стоять в тех же позах, опираясь на рукояти мечей, уткнутых остриями в розоватый мрамор крыльца.

– Я спрашиваю: кто вас поставил сюда?! – уже совершенно вышел из себя полковник.

Ни слова не понимая из того, что он выкрикивал, монахи, словно по команде, отсалютовали ему мечами и, взяв их за лезвия, осенили крестообразными рукоятями, будто крестами.

– Простите, вы и есть тот самый граф д’Артаньян?

– Можете не сомневаться в этом. Клянусь пером на шляпе гасконца.

– Позвольте представиться: лейтенант Генхоф.

– Тоже саксонец? Порой начинаю сомневаться: я все еще во Франции или уже в Саксонии?

– В общем-то, я из Померании, – замялся лейтенант, не понимая, почему в нем заподозрили «тоже саксонца».

Генхофу было под тридцать: худощавый, бледнолицый, он скорее сошел бы за оркестранта или адвоката, поскольку просматривалось в нем – в облике, в блеске глаз – что-то отрешенно-богемное. И ни офицерский мундир, ни даже опоясывающий весь подбородок шрам, не оставлявший сомнения в том, что он начертан шпагой или саблей, не делали Генхофа настолько воинственным, чтобы признать в нем прирожденного воина.

– Надеюсь, я не посягнул на ваш померанский патриотизм, спутав его с саксонским?

– Я бы даже не стал уточнять своего происхождения. Не в этом дело. Я случайно услышал ваше имя. А мне как раз предстояло искать вас.

– С чего вдруг?

– Видите ли, я служил в одном полку германских рейтар с бароном фон Вайнцгардтом.

– Ну, с бароном фон Вайнцгардтом?! – рассмеялся д’Артаньян. – Тогда вам очень повезло. Храбрейший воин Саксонии, умудряющийся в память о каждой битве оставлять себе по воинственной отметине. По его ранам когда-нибудь будут изучать всю эпоху Людовика XIV. Он что, где-то здесь? В очередной раз получил ранение на поле боя?

– Его, как вы уже могли бы догадаться, нет, – как-то слишком уж сурово, даже для померанца, ответил лейтенант.

– Надеюсь, в этот раз обошлось без раны? Ему не повезло: в этом штурме Дюнкерка он не участвовал. Кстати, я слышал, будто барон собирался оставлять службу и возвращаться в свою Саксонию.

– Святая правда, – французские слова лейтенант произносил довольно правильно, но на германский манер, поэтому они получались резкими, отрывистыми, неправдоподобно грубыми. – У барона было такое намерение. До конца контракта ему оставалось служить ровно неделю. Вот только на сей раз рана оказалась смертельной.

Д’Артаньян отрешенно взглянул на лейтенанта. Тому показалось, что мушкетер просто-напросто не понял, что он сказал. И померанец повторил. Все. Почти слово в слово.

– Господи, я воспринимаю вашу весть так, словно речь идет не об офицере. – Наконец опомнился д’Артаньян. – Будто даже допустить не могу, что рано или поздно лихие штурмы и «счастливые» ранения барона могут закончиться прискорбной вестью, принесенной одним из его друзей.

Оба молитвенно помолчали.

– Но, как я понимаю, погиб лейтенант Вайнцгардт не под стенами Дюнкерка. Где же тогда?

– Два эскадрона перебросили на побережье. Он был тяжело ранен в стычке где-то между Дюнкерком и Кале. Даже не знаю, где именно. Я ведь в составе этих эскадронов не был. Зато потом почти сутки провел у его постели в госпитале. Перед смертью барон пришел в себя.

– Он говорил что-либо о своей сестре?

– Подождите здесь несколько минут. У меня мало времени. Потом все поймете.

Их разговор происходил на окраине небольшого скверика, прилегающего к зданию, где размещалась ставка главнокомандующего. Оставшись один, д’Артаньян приметил неподалеку скамеечку, вырубленную из ствола дерева, лежащего на двух старых, источенных муравьями пнях, и присел на нее.

Генхоф появился минут через десять, неся в руках драгунский палаш и небольшую кожаную сумку.

– Я понимаю, что это обременит вас, господин граф, но такова воля лейтенанта фон Вайнцгардта. Этот палаш и сумку он просил передать баронессе фон Вайнцгардт, своей сестре.

– Лилии Вайнцгардт, – скорбно кивнул д’Артаньян.

– В сумке – деньги, личные вещи, словом, все солдатское состояние барона. И письмо, адресованное вам.

– Он успел продиктовать?

– Что вы?! В его-то состоянии! Это письмо баронессы.

– Так чего же вы сразу не сказали?!

– Собственно, небольшая записка. Баронесса прислала ее вместе с письмом брату. Однако барон не успел передать ее вам, что и просил великодушно простить ему.

И вновь несколько минут они простояли в молчании, глядя каждый себе под ноги, в свое «никуда». Это были минуты мужественного прозрения воинов, отчетливо понимающих, сколь призрачны их будущее, их судьбы, но твердо решившие не искать спасения на обочине дорог, предначертанных им свыше.

– Палаш он просил повесить в родовом зале Вайнцгардтов, на оружейной стене, среди доспехов своих предков. Это оружие служило еще отцу барона. Очевидно, вы настолько близки с баронессой, что?..

– Не будем об этом, – сухо пресек его любопытство д’Артаньян. – Достаточно моих заверений, что последняя воля барона будет исполнена.

– В таком случае честь имею кланяться. Думаю, ни у кого, кто знал барона фон Вайнцгардта, не возникает сомнений в том, что на вечном пиру за столами Вальгаллы[25]25
  Согласно преданиям древних германцев все погибшие в бою храбрые воины удостаиваются чести вечно пировать в некоем потустороннем храме павших – Вальгалле.


[Закрыть]
он окажется среди достойнейших.

– Что выглядело бы вполне справедливо.

Попрощавшись с Генхофом, лейтенант д’Артаньян сразу же достал письмо баронессы. На украшенном золотистыми вензелями листике с гербом баронессы было всего несколько строчек:

«Боевые трубы саксонцев уже давно трубят на башнях замка Вайнцгардт. Надеюсь, в скором времени вы сможете услышать их. Если для того, чтобы вы оказались в Германии, нужно затеять войну с Францией и проиграть ее, придется затеять и проиграть. Но лучше вы прибудьте к нам гостем. Ведь кто-то клялся пером на шляпе гасконца, что обязательно навестит Вайнцгардт…»

24

Когда Сирко, Гяур и сопровождавшие их казаки подъехали к зданию ратуши, там, в окружении нескольких офицеров, уже стоял испанский генерал. С покорным смирением он держал в руках громадный ключ от крепостных ворот.

– Вот уж не думал, что когда-нибудь придется принимать ключ от французской крепости из рук испанского генерала, – задумчиво молвил Сирко.

– Казаки под Дюнкерком – это само по себе интригует, – согласился князь. – Странно, зачем генералу понадобилась эта церемония? Насколько я помню, вы на ней не настаивали.

– На кой черт? Когда крепость в моих руках, ключи мне ни к чему. Появился бы он со своим ключом ночью… Сколько голов казачьих нам удалось бы спасти.

Сирко спешился, взял повод, чтобы передать его казаку и хотел было направиться к коменданту. В это время и прогремел выстрел. Пуля попала в шею коня полковника. Конь вздыбился, заржал и осел на передние ноги.

– Кто?! – резко оглянулся полковник, пытаясь понять, где находится убийца. – Гяур, кто?!

– Сейчас узнаем!

– Догнать и доставить сюда!

Князь успел заметить, что стреляли из-за ограды соседнего дома. Он подскакал к ней, встал на стременах и, оттолкнувшись ногой от седла, почти в акробатическом прыжке перемахнул через решетку.

Еще в прыжке он разглядел между деревьями медленно, грузно убегающего человека, фигура которого, как и неуклюжий бег, показались очень знакомыми.

– Остановись! – выхватил саблю Гяур, устремляясь за ним. – Это спасет тебе жизнь! Остановись!

Но покушавшийся уже вооружился другим пистолетом и, не решаясь остановиться, чтобы прицелиться, все так же неуклюже, боком, отскакивая от преследователя, снова выстрелил.

Не выпуская из правой руки оружие, Гяур инстинктивно схватился за левую. Пуля пробила кольчугу и одежду, но тело лишь слегка обожгло. Гяур определил это на ходу, не желая терять времени на осмотр раны.

Тем временем сад кончился. Человек, покушавшийся на Сирко, словно бы не поверил этому, метнулся к ограде, ухватился за прутья, однако сразу же сообразил, что перебраться через них не сможет, поэтому бросился дальше, пытаясь уйти через какую-нибудь калитку или через пролом.

Вот и калитка. Покушавшийся рванул ее от себя, на себя. Заперта! Где-то рядом должна быть другая, Архангел знал это. Но где? Куда она девалась?

– Что ж ты шел на злодейство, и даже не проверил, открыта ли калитка, через которую сможешь спастись?! – крикнул ему Гяур, оказавшись буквально в десяти шагах от этого медвеподобного человека.

Почти в ту же минуту он заметил метрах в пятидесяти другую калитку, о которой покушавшийся наверняка помнил, но до которой ему уже не добежать.

25

– Я прибыла от графа де Бельфора, – молвила Диана, входя на территорию запущенной усадьбы мадам Коле.

– Согласна, такая женщина, как вы, – оценивающе прошлась по ней взглядом хозяйка этого обиталища, – могла появиться только от доблестного рыцаря де Бельфора.

В облике мадам Коле было что-то крысиное: удлиненное, со впалыми щеками, лицо; тонкий, с горбинкой на кончике, нос; выпяченные – с вечно оголенными, словно оскаленными зубами – челюсти.

– Называйте меня маркизой де Мовель.

– Человека всегда следует называть так, как назовет себя он сам, – двусмысленно отреагировала мадам Коле. – В последний раз я приревновала графа год назад. К одной смазливой фламандке, – улыбка у нее тоже была крысиной. Когда Катрин Коле говорила, лицо ее вздрагивало и, казалось, что после каждого слова она принюхивается к собеседнице. – Что-то уж слишком упорно та обхаживала доблестного рыцаря де Бельфора. – Это «доблестного рыцаря де Бельфора» Катрин произнесла с подчеркнутым достоинством и явной гордостью за графа.

– Уж не собиралась ли женить его на себе? – мило улыбнулась Диана.

– Вы бы решились на это? А она года на два старше вас. Однако служанкой все же нанялась. И целые вечера просиживала вместе с доблестным рыцарем де Бельфором, расспрашивая его о походах, предках, всякой всячине.

– В том числе и об ордене тамплиеров, Великим магистром которого являлся один из предков графа, – рассмеялась Диана.

– Как вы догадались?

– Стоит ли удивляться? Теперь все интересуются стариной. Даже смазливые кокетки. Всем вдруг захотелось докопаться до своих корней. Каждый стремится доказать, что он ведет свой род от императора Священной Римской империи. Если уж не от библейского царя Соломона.

Они встретились во дворе покосившегося деревянного особнячка, убогого, чтобы не сказать нищего, в самом облике которого навечно запечатлелись бедность его хозяйки и бренность всего сущего. Впрочем, аристократку это не смущало. Мило беседуя с мадам Коле, она упорно приближалась к крыльцу, провоцируя хозяйку, чтобы та пригласила ее в дом.

– Но, как только я узнала о странном любопытстве фламандки, сразу же отвадила ее от дома рыцаря де Бельфора. – Мадам Коле впервые не назвала его доблестным. – Да так, что эта девица немедленно исчезла из города.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации