Автор книги: Борис Хайкин
Жанр: Юмор: прочее, Юмор
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)
Первородный грех
Юмореска
Первая операция по разделению одного целого —близнецов, сросшихся грудными клетками, была сделана Всевышним. Разрез прошёл по ребру (ребро – цела, иврит). Мужчине достались наружные половые органы, а женщине – грудь и внутренние половые органы. У обоих отсутствовали даже молочные зубы, что бы они не могли вкусить запретный плод. Мужчину звали Адамом (адама – земля, иврит), а женщину Хавой (Хава – рождающая жизнь, иврит).
Первые люди веселились, как дети, у развесистой яблони и питались – чем бог послал. Но тут появился змей-искуситель и подарил Адаму и Хаве вставные зубы, чтобы они попробовали яблоко греха на вкус. Адам галантно предложил Хаве попробовать яблоко первой. Ей это так понравилось, что она захотела поделиться плодом с другом.
«А дам!» – кокетливо заверещала Хава. Но Адам не понимал её и отвечал: «Эва!» (эва – привет, лат.) Но что-то неизведанное проникло в грудь Адама и защемило. И он во весь голос крикнул: « Хава, дарящая жизнь, любимая!» и кинулся к ней в объятия. С тех пор пару супругов называют двумя половинками. А Адам и Хава подарили жизнь всему человеческому роду.
Арухат покер – карточная игра, вечерний покер (арухат – трапеза, иврит).
Штандарт – сачок из штанов.
Диета – двойная порция еды в одной таре.
Диоптрии – окна очков со ставнями.
Остановка – становище ос, осиный рой.
Динамить – подложить «мягкий» динамит, петарду, хлопушку.
Клондайк – клон денежных купюр, «кукла».
Конвой – конский вой, ржание коней.
Туркмен – турецкий мужчина.
Голоконцерт.
Банан —« хлеб» банка (комиссионные).
Кальян – мужчина лёгкого поведения (каль – лёгкий, иврит).
Крематорий – пляж в полдень.
Парад – выпуск аварийного пара и дыма.
Буксир – сиротливая, неразрезанная книга.
Литовка – сотрудница ЛИТО, литературного отдела, цензуры.
Чужое «не то» – это нетто, своё «не то» – это брутто.
Есть точка отпора и точка запора.
Вскрытая камера.
Иногда полезно посмотреть на себя сзади.
Ассистировать – распускать руки.
Полубоги – боги по признакам пола.
Вечным бывает только окаменевшее дерьмо.
Сердолик – злое лицо.
Гениальность – свечение генов.
Аббревиатура в компьютере HE, иврит, читается, как не иврит.
Страх смерти – от страха перед жизнью.
Бывший муж – часто муж, часто бивший жену.
Женщина – вулкан, который ещё не разбудили.
Ус покоится – сбритые усы.
Коровотечение – коровья течка.
Глагол «предан» – двуликий Янус (предан тобой тот, кто предан тебе).
Писатели-веристы ещё верят, что их будут читать.
Сын трагедии – внук драмы и отец комедии.
Юмор – кризис идеалов.
Юридическое лицо способно заменить собственное.
Зависть – балласт души.
Мысль об измене приводит к мысли о замене.
Избавление от соблазна – дело интимное.
Виски давят на виски,
Избавляя от тоски.
Цикличность – желание цыкать на личность.
Человек без таланта – что павлин без хвоста.
Прохвост думает только про хвост.
Ржаной хлеб стимулирует ржание.
Потростковый период.
Пот сдам – бег с препятствиями.
Тот, кто не обременён прошлым, обращён лицом к будущему.
С казною – с ума – головокружение от богатства.
Ди-а-лектика – разговор с самим собой.
Дезадурант – дезинформация для дураков.
Позумент – мент в позе.
Херург – врач по обрезанию.
Счастье прогрессу не товарищ.
Душа материальна, а материя духовна.
Среди беспечных людей мало обеспеченных.
– Забыл – как называется разговор, связанный с водой?
– Ах, да, – обтекаемый!
Самая болезненная рана та, которую ты нанёс себе сам.
Самое безотказное оружие – грубая месть и тонкая лесть.
Комбинация – нижнее бельё мошенников.
Менструация – поллюция юношей.
Дермографический карандаш – без комментариев.
Кинолог – режиссёр.
Опорный пункт – фундамент.
Засада – живая изгородь.
Расфасовка – натаскивание собак.
Околоток – лоток глаза, глазница.
Шарабан – шаровая молния (шаровая баня).
Вольнодумство – горе от ума.
Ложь тела укрыть нечем.
Надменная – мужененавистница.
Веганы в отличие от вегетарианцев употребляют в пищу без тары.
Наркология – наколки на нарах.
Филиппики – гастрабайтеры из Филиппин.
Кулебяка – кулёк не кошерных продуктов.
Снотворное – клептомания во сне.
Своеволие – истерика.
Мечты спасают от отчаяния и отупения.
Подставка – зелёное сукно игорного стола в казино Монте-Карло.
Чувствовал – вал чувств, восторг.
Бурлеск – смена эмоций.
Самый опасный нигилизм – отречение от себя самого.
Течение мысли не имеет русла.
Разногласия не опираются на почву.
Палиндрод – зеркальные близнецы.
Победитовое сверло – воля к победе.
Человек – заложник собственных поступков.
Неустойка – колебание.
Тщеславие питается угрызениями самолюбия.
Плоды сбивают с яблонь, а с груш околачивают.
Слово «потенция» справа налево читается как импотенция.
Точное значение только у «Пи», а не у «пи-пи».
Словарь – варка слов.
Тёща любит сосиски в тесте.
Пневматичка – письмо, передаваемое по трубам с помощью сжатого воздуха.
Обладание чревато охлаждением.
Вавилонская пашня – рухнувшие мечты.
Журналист – «чёрный» банкир.
Атомная помпа – безудержное высокомерие.
Сопутанник – сутенёр.
Грехопадение происходит после грехоподъёма.
Департация – внутрипартийные разногласия.
Битейное заведение – ринг.
Генорой – наследственность.
Державная власть – власть ржавчины.
Свобода – невидимая граница между добром и злом.
Бровеносец потомкин.
Хорошо выделывается только содранная шкура.
Перегнуть палку можно только в сломанном виде.
Гоно-рея – стрела индейца.
«Аф» – томат – красная тряпка для быка.
Наперстник – обручальное кольцо.
Куклус-клан – коллекция кукол.
Классофобия – пренебрежение учёбой.
Бинтюжник – гипсовая шина.
Эхо-баня – банька «по-чёрному».
Юриспуденция – поедание пуда соли де-юре.
Ауди енция – «выволочка» начальника.
Масс-медиа – шершавый язык плаката.
Коррупция – донос «внештатного корреспондента».
Перекур – курица в гриле.
Кустарщина свидание под кустом.
Глазомер – прибор окулиста.
Гальюн – юнга на корабле.
Ношение воды в решете – намывание золота.
Кегельбан – массажист в бане.
Мено-пауза – половая слабость.
Космонавт —бант на косе.
Коленкор – вывих (коробление) колена.
Градуляция – ливень града.
Прокажённый – многоженец-нахлебник.
Сажень – шомпол для чистки оружия.
Лейкоциты – жидкость в лейке.
Триангуляция – три мнения на двоих.
Светотени – свет в конце тоннеля.
Закуска – чистка зубов.
Кастелянша – массажистка с частной практикой (без кассы).
Меломан – человек, поедающий мел.
Голография – татуировка на теле.
Молекула – моль в кулаке.
У природы нет цели.
Дух приключений – это готовность к риску.
Физик-элементарщик за элементами не видит космоса.
Тяготение – влечение к непознанному.
Драма идей в том, что они переживают трагедию созидания.
Околесица – лес на выстрел взгляда.
Синхрофазотрон – трон со сдвигом по фазе.
Скептики так шутят, словно отпевают.
История – это переплетение великого и ничтожного.
Шарлатан – латаный воздушный шар.
В прошлое можно вернуться только из будущего.
Гипотеза – строительный материал аксиомы.
Бином Ньютона – старая истина на новый лад.
Простота прикрывается усложнённостью.
Квантование – усилия учёного-бурлака (кантование кванта).
Бурлак – лак бурого цвета.
Демон проблем берёт бога в свидетели.
Ломка сознания нуждается в допинге.
Путь гуляющего человека извилист.
Абстрактная неизбежность неизбежно обретает физическую форму.
Нет места тьме в потоке света.
В шкале ценностей учёба занимает верхнюю отметку.
Порядок причины и следствия зависит от места расположения наблюдателя.
Корень зла питается добром.
Антимир – мир наизнанку.
Жажду ясность не утолить.
Почва исследователя – факты; почва философа и поэта – воображение.
Время опережается путём его утраты.
Свет молодости бессмертен.
Открытия независимы от взглядов.
Абстрактное мышление опирается на реальную основу.
Понятое бессилие даёт новые силы.
Езда в незнаемое – на личном транспорте.
Об авторе
Борис Хайкин – поэт, член Союза русскоязычных писателей Израиля. Автор сборников стихов, «Цветы разлуки» (Шымкент, «АЛИЯ» – 1995 г.), «Караван из галута», («Э. РА», Москва – Тель-Авив, 2006), «Дегустация солнца», («Э. РА», Москва – Тель-Авив, 2011) и других, вышедших в свет в России, Израиле и Казахстане.
Публиковался в «Антологии поэзии» (редакция А. Кобринского, Израиль, 2005), антологии рассказов и стихов «Взрослым – не понять!» (Москва – Тель-Авив, 2008), альманахах «Год поэзии» (Израиль, 2006, 2007, 2008, 2009), альманахах поэзии (США, 2005, 2006, 2008), альманахах «Связь времен» (США, 2009), «ЮГ» (Израиль, Ашкелон, 2008, 2009), в приложении к альманаху «Литературный Иерусалим»: «Литературный Иерусалим улыбается» (Иерусалим, 2009) и др.
Борис Хайкин. Контакты: Тел.0509913497, 02—9993497.
E-mail: [битая ссылка] [email protected]
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.