Текст книги "Неумолимый"
Автор книги: Брайан Гарфилд
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
* * *
Черные клубящиеся тучи смотрелись пугающе, и они ехали прямиком туда. Каннингем вел джип, позаимствованный у компании, остальные ехали в патрульной машине. Вашмен, пока суть да дело, прилаживал на себе обшитую овчиной куртку. Доехав до места, где, по его мнению, надо было сворачивать, он остановился:
– Здесь.
Мимо с урчанием проехал тяжело груженный грузовик. Джип притормозил позади их машины; его движок работал на холостом ходу. Каннингем вылез наружу, оставив брезентовую дверцу открытой, и стоял, глядя куда-то в пространство. Лицо его не выражало ничего.
Вискерс взял командование на себя:
– Констебль, вы останетесь здесь на шоссе в патрульной машине. У вас будет рация и портативный радиопередатчик. Вы остаетесь единственным связующим звеном между мной и остальными участниками поисков, так что не зевайте. Я на вас надеюсь и уверен – вы справитесь.
Вашмен втайне позабавился, наблюдая за этой сценой. Вискерс, должно быть, вычитал в каком-то пособии, что нелишне малость подольститься к местным офицерам, дабы заручиться их поддержкой, но у него это слишком напоминало волка в овечьей шкуре, и старый Джейк не клюнул на такую грубую приманку – он просто стоял и таращил глаза на Вискерса, словно ожидая официального распоряжения.
Это вывело Вискерса из себя – и он поинтересовался совсем другим тоном:
– Вы знаете, как работать с рациями, надеюсь?
– Да.
– Ну и прекрасно. Тогда нам пора.
Они забрались в джип. Вашмен – на водительское место, Стивенс – назад с рюкзаком и переносным радиопередатчиком. Вашмен вручил Вискерсу сложенную карту:
– Вам придется быть лоцманом. Следите за компасом.
Прибор в черном пластиковом корпусе был укреплен у основания лобового стекла. Джип со скрежетом съехал с насыпи. Там Вашмен свернул на север от шоссе и стал продираться через кустарник с такой скоростью, что все в машине и она сама заходили ходуном.
– Нет нужды вытрясать из нас все потроха, патрульный.
– А вы предпочитаете оказаться на месте когда стемнеет?
Вискерс прочистил горло.
Пыль взметнулась столбом, и из кустов взлетела стайка серых крапивников. Чуть погодя Вискерс произнес:
– По-моему, следовало бы взять на несколько градусов левее... вон туда.
Он указал направление, и Вашмен выровнял курс, виляя между редких кустов, кактусов и верблюжьих колючек. Горы едва виднелись в подступившем сумраке. Вискерс следил за компасом и держал палец на карте, сдвигая его время от времени, чтобы отметить, как ему казалось, их новое местоположение.
– Здесь у подножия холма показано ранчо. Что это, по-вашему?
– Ранчо "Монументальная скала". Заведение для туристов – отсюда они верхом, со вьючными лошадьми отправляются в горы на сафари.
– Сафари?
– На горных козлов, антилоп и пум.
– Я так понимаю, что вы это не одобряете?
– Охотиться на животных, которых и так осталось мало, с мощным ружьем, снабженным оптическим прицелом, – это не то, что я называю спортом.
– Понимаю. А как вы это называете?
Вашмен кинул на фэбээровца быстрый взгляд:
– Я полагаю, вы любите охоту?
– Я охотился несколько раз. В Нью-Джерси.
– Так вы сами оттуда?
– Да. Леония, Нью-Джерси. Вы бы изумились, увидев, сколько там оленей. Если б не охота, они съели бы там всю зелень на корню.
Бессмысленно было затевать спор по этому поводу, и Вашмен подумал, что лучше закрыть эту тему, но Вискерс решил иначе.
– Видите ли, я люблю оленину.
– О большинстве участников охоты такого не скажешь.
– Я понял вас. Охотнички того типа, что хотят непременно повесить оленьи рога над камином.
– Боюсь, что и это их мало привлекает. Просто любители пострелять во все, что двигается.
– Ну, этот примитивный инстинкт живет во всех нас, не так ли? – заметил Вискерс. – Большинство людей корпят весь год за письменным столом и не имеют возможности проявить свою мужскую натуру. А мужчина по сути своей охотник-убийца – палеонтологи давно уже доказали это.
Вашмен постарался, чтобы голос его звучал как можно дружелюбнее:
– В мире найдется с избытком антропологов, чьи головы набиты теориями о натуре примитивных людей – и индейцев тоже.
– Я не хотел задеть вас.
– Забудем об этом.
– Сейчас чуточку вправо. Старайтесь держаться вон на тот пик, похожий на зубец пилы. – Вискерс уткнулся в карту.
Джип с треском продирался вперед; Вашмен, прищурившись, вглядывался, чтобы вовремя разглядеть в сумраке сусличьи норы и глубокие промоины.
На карте карандашом был нанесен крестик, и кончик указательного пальца Вискерса все более к нему приближался. Западнее – за левым плечом Вашмена – буря скрыла почти полнеба, и с ее гребня стремительно тянулись огромные руки облаков. Ветер надувал брезентовые бока джипа и верхушку кабины. Вискерс потянулся за одним из радиопередатчиков и пристроил его возле уха:
– Каннингем? Вы меня слышите?
Передатчик тихонько запищал, и Вискерс произнес:
– Отлично, я просто проверяю. Есть новости?
Писк стал громче, и Вискерс поморщился.
– Они вернули все самолеты на базу из-за бурана. Никаких следов беглецов не обнаружено, – пробурчал он, возвращая передатчик Стивенсу.
– Ничего удивительного. Если они идут пешком, то, заслышав приближение самолета, вполне успеют спрятаться.
– Я-то думал – пилоты, возможно, сумеют заметить следы с воздуха.
– На такой твердой и заросшей почве?
– Ну, вы знаете местность лучше, чем я, – ответил Вискерс, вроде бы соглашаясь, но было ясно, что он почувствовал себя уязвленным сделанным ему ненавязчивым замечанием.
* * *
Далеко к востоку слышался гул реактивного истребителя, похожий на треск медленно разрываемой тряпки. Умолкший движок джипа тихо пощелкивал, остывая в холодном воздухе. Вашмен стоял, переминаясь с ноги на ногу, и пристально разглядывал жалкие остатки аэроплана. Шасси с одной стороны было сломано, и от этого одно крыло задралось в воздух под странным углом. Ветер срывал остатки высохшей пены из огнетушителя. Двигатель по правому борту наполовину почернел. Вискерс уже завладел портативной рацией и давал указания Каннингему, чтобы тот затребовал сюда команду криминалистов. Все было верно – это вполне необходимая процедура, но она ничего не даст сейчас для поимки беглецов. Вашмен сомневался, что грабители оставили какие-либо значимые улики в самолете: они выгребли подчистую из разбитой машины все, что представляло хоть какую-то практическую ценность, – НЗ питьевой воды, пожарный топорик и все карты. Хотя нет, несколько карт все же осталось: утренняя метеосводка и карта радиомаяков на территории трех штатов – но на них не было никаких пометок, которые говорили бы о том, куда они собирались направиться до аварии.
Вискерс вылез из джипа, подошел, поскрипывая своими новыми ботинками на каждом шагу, и остановился подле Вашмена, весь напрягшись, подобно атлету, готовому посостязаться. Немного погодя он зажег спичку, прикрыв ее ладонями, и пригнулся, чтобы прикурить, а затем задул спичку, хотя на таком ветру, в этом не было никакой необходимости.
– А знаете, возможно, мы слишком поторопились с выводами. Может, это вовсе и не авария, а заранее спланированный ход.
– Вы думаете, они планировали грохнуться на землю?
Бак Стивенс, стоявший в десяти футах от них, подошел ближе.
– Что вы имеете в виду? – обратился он к Вискерсу.
– Рассмотрим другую версию, – пустился в объяснения фэбээровец. – Допустим, пять или шесть профессионалов, собравшихся вместе, разрабатывают план ограбления банка. Само ограбление – дело плевое, однако, как всегда, есть одно "но" – в нашем случае это способ бегства. Через город проходит лишь одно шоссе. Они решают эту проблему с помощью самолета. Но они также знают: полиция в состоянии догадаться, что они предприняли. В их распоряжении – не больше получаса до того, как во всех трех штатах на них начнут охотиться в небе. Радар, поисковые самолеты, наземные наблюдатели – любой самолет очень легко выследить, а вот скрыть его, пока он в воздухе, – задачка не из простых.
– Вы считаете, что они сели здесь умышленно? – уточнил Бак Стивенс. – Это место было выбрано заранее?
– Вполне вероятно. Есть и другая возможность – допустим, этот самолет вовсе не предназначался для бегства.
– Нет никаких сведений о других самолетах, – возразил Стивенс. – Вряд ли это случайное совпадение.
– Наши грабители могли намеренно посадить его здесь. Смотрите: они знают, что мы будем искать самолет. Вот они и подсунули его нам. Наняли в Калифорнии безработного пилота-аса, чтобы он грохнулся здесь, и обставили все так, будто загорелся двигатель. Знаете, такой пожар можно вполне устроить и после посадки. Проделав все это, пилот отправляется домой, зная, что его вскоре найдут, но зная и то, что ему это ничем особенным не грозит: его наняли лишь затем, чтобы он разбил самолет, а насчет всего остального он просто не в курсе. Ну а пока суть да дело, беглецы будут уже в Мексике.
– Слишком уж сложно, – заметил Вашмен.
– Это лишь кажется, – упорствовал Вискерс. – Судя по тому, как было обстряпано дельце, в воображении этим ребятам не откажешь.
– Как я полагаю, вы только что велели Джейку Каннингему добиваться, чтобы поиски самолета с беглецами продолжались?
– Совершенно верно. Я согласен, это серьезная и дорогая операция, но овчинка стоит выделки. – Самодовольная улыбка заиграла на губах Вискерса, как он ни пытался ее скрыть.
– Толковая версия, – согласился Вашмен. – В ней всего один прокол.
Улыбка исчезла с лица Вискерса.
– И какой же?
– Да такой, что, судя по следам, которые я прочел, четверо или пятеро мужчин ушли отсюда достаточно недавно. Скорей всего, пятеро.
* * *
От улыбки не осталось и следа. Сигаретный дымок медленно выходил изо рта и ноздрей Вискерса, и порывы холодного ветра уносили его прочь.
– Итак, – проговорил фэбээровец, отчеканивая каждое слово, – вы подождали, пока я выскажусь до конца, чтобы потом ткнуть меня носом в собственную ненаблюдательность.
– Я всегда даю людям возможность выговориться.
– А я не люблю, когда из меня делают посмешище.
– Таков уж мой обычай. Потерпите немного – и привыкнете.
– Погоди, Сэм! – вмешался Бак Стивенс.
Вискерс выбросил сигарету и растер ее по земле мыском ботинка; он проделал это свирепо и слишком энергично.
– Патрульный, давайте согласимся на том, что вы толковый малый и умеете читать следы на земле. Я признаю и то, что у вас есть чувство юмора. Я видел много фильмов, где обитатели Дикого Запада позволяют пижонам высказать всю свою глупость, а потом смеются над ними... может, вы думаете, что и я такой пижон? Да, я в здешних краях всего несколько недель, и мне еще многим вещам предстоит научиться. Все так, но я учусь быстро, и если бы я не справлялся со своей работой, в бюро быстро подыскали бы мне замену.
Бак Стивенс потянул Вашмена за рукав:
– Сэм, сейчас не время лезть в бутылку.
Вашмен покачал головой. Холодный ветер обжигал ему лицо – он поднял воротник, чтобы защититься, и произнес чуть охрипшим голосом:
– Вы подняли самолеты в буран охотиться за призраком. Вы могли бы спросить меня перед тем, как взяться за радиопередатчик... но вы предпочли прыгнуть в бассейн, не глянув даже – есть ли в нем вода. Как же, мистер суперагент, ваша глубоко научная стратегия никоим образом не предусматривает необходимость спрашивать совета у представителя полукочевого племени, искони привыкшего добывать пищу охотой и собирательством плодов. Но все, что вокруг, – моя земля, и знание ее у меня никто не отнимет. Поймите, это мой друг получил смертельную рану в банке. И я не могу допустить, чтобы из-за чьей-то глупости...
Вискерс не выдержал:
– Давайте прямо сейчас внесем ясность. Я в состоянии ценить хороший совет, но решать предстоит мне – вы, как и я, знаете закон о федеральных преступлениях. Мы имеем дело с ограблением банка, находящегося в федеральной юрисдикции, и преступники перелетели границу штата. Вся ответственность целиком возлагается на ФБР. Это не ваш случай... и уж никак не ваша личная война. Мне известно, что старик был индейцем, и я вижу, как это повлияло на действия вашего констебля, но я не Каннингем, и у меня нет времени играть в ваши игры. Не тычьте мне цветом своей кожи. Мне без разницы, какая она – красная, черная или зеленая. Ваш напарник прав – сейчас не время пререкаться: мы оба по одну сторону баррикад. Я понимаю ваши чувства. И мне тоже жаль старика. Черт возьми, насколько я знаю, моя прапрабабка тоже была индианкой.
"О боже! Ты понимаешь индейцев, неужели? Эта пресловутая прапрабабка была не иначе как принцессой Чероки! Так всегда оказывается. Будь у тебя время, ты бы поведал мне, как тяжко скорбишь о судьбе бедных индейцев, и поклялся бы на Библии, что готов принести себя в жертву, чтобы искупить вину твоих предков перед краснокожими... но в самой глубине души ты сознаешь тем не менее, что чуточку лучше меня – не так ли? – и ты думаешь... Проклятье, – мысленно оборвал он себя. – Незачем испускать воинский клич Тсоси!"
Вискерс уже перестал сверлить его взором, но счел нужным, однако, добавить:
– Нам надо теперь все выяснить до конца – позже у нас, возможно, не будет времени, чтобы разбираться, кто есть кто. Обычно у нас в бюро не принято играть мускулами – мы просто вежливо просим содействия и, как правило, нам его оказывают, но если вы хотите начать качать права, то лучше поставьте меня в известность прямо сейчас.
– И тогда воспользуетесь своим положением?
– Патрульный, я представляю правительство Соединенных Штатов.
Вашмен лишь хрипло засмеялся ему в лицо:
– Я не ваш воин, Великий Белый Отец.
– Я не это имел в виду, и вы прекрасно знаете, о чем речь.
Вашмен резко повернулся и, стоя вполоборота к Вискерсу, попытался унять внезапно вспыхнувший гнев. Никогда прежде он не чувствовал ничего подобного – почему же сейчас?..
"Джаспер, – подумал он. – Джаспер и этот дурацкий разговор по телефону с холодной блондинкой – невесткой Лайзы".
Этого оказалось достаточно, чтобы превратить Дядюшку Томагавка в свирепого краснокожего воителя.
Как говорится, самое время.
Вашмен заставил себя произнести:
– Если выяснится, что я был не прав, я извинюсь.
Но он так и не повернулся лицом к Вискерсу, и тому пришлось в конце концов сделать несколько шагов, чтобы заглянуть Вашмену в лицо, его ботинки при этом поскрипывали. Вискерс дотронулся до груди Вашмена указательным пальцем:
– Это моя партия, патрульный. Не ваша... – Он развернулся и зашагал прочь.
Отойдя ярдов на тридцать, Вискерс нагнулся и начал осматривать землю. В меркнущем свете фэбээровца почти не было видно. Он медленно двигался вперед, похожий на краба. Ветер стих, и в воздухе повисла такая гнетущая тишина, что даже скрип ботинок Вискерса, казалось, был придавлен ею к земле. Зазубренные отроги гор смутно вырисовывались вдалеке, как разбитые бастионы на покинутом поле битвы. Запах пыли и снега щекотал ноздри Вашмена.
Бак Стивенс подошел ближе и, отвернув лицо от Вискерса, заговорил, стараясь произносить слова так, чтобы их расслышать мог только Вашмен:
– У тебя такой взгляд, что стоит лишь поднести спичку к твоему лицу, как оно тут же вспыхнет. Послушай, чем он тебе не угодил?
– Может, я погорячился, – ответил Вашмен, но вдруг понял, что тут было и кое-что еще. – И мне надо было вбить ему в голову одну вещь, – добавил он.
– Какую именно?
– Мы не можем позволить ему думать и дальше, что он в состоянии накрыть грабителей лишь с помощью рации, вертолетов и специалистов из криминальной лаборатории.
– Я что-то не понимаю. На мой взгляд, он производит хорошее впечатление.
– Очень многие выглядят хорошими, пока не познакомишься с ними поближе. После этого некоторые так и остаются хорошими, а прочие – нет. Наш из категории "прочих". Он строит замки из песка, Бак.
Ну как можно объяснить такие вещи стажеру? Этот Вискерс работает на агентство, где достаточно сделать грамматическую ошибку в отчете, чтобы нажить себе неприятностей. Они все там книжники и буквоеды. Таковы правила, установленные в Вашингтоне, и никому не дозволено думать самостоятельно. Они больше заботятся о том, чтобы соблюдать заведенный порядок действий, нежели о том, чтобы исполнить работу, ибо самое важное – суметь показать в своем отчете, что ты все сделал, как положено.
И именно здесь, в горных штатах, попадаются их самые худшие представители. Потому что, когда агент садится в лужу, его отправляют работать в отделение где-нибудь в глуши. У них это называется "отправить в Оклахома-Сити", но Оклахома-Сити – сущий рай по сравнению с Финиксом.
Вот и выходит, что этот Вискерс здорово на чем-то обжег свои пальчики и рыльце у него в пуху. Вот что, оказывается, все время исподволь присутствовало в мыслях Вашмена и лишь теперь всплыло на поверхность. Выходит, Вискерс рвется обелить себя в глазах начальства и для этого попытается поднять на ноги полицию и привлечь на помощь всю технику в трех штатах, хотя надвигающийся снежный буран наверняка загонит людей в укрытия. Тогда преступники запросто смогут проскользнуть в бреши этой якобы густой сети розыска, но Вискерс не принимает это в расчет, ибо не привык думать подобным образом: он нервничает от сознания собственной значимости и жажды искупить прежние грехи. Ему не до того, чтобы оценивать и использовать обстоятельства. Он лучше будет стрелять из пушки по воробьям в расчете вернуть благосклонность Вашингтона. А если воробьи улетят целехонькими, Вискерс, по крайней мере, сумеет доказать, что действовал строго по правилам.
Но сейчас не было времени разглагольствовать на эту тему. Поэтому Вашмен сказал только:
– У нас, индейцев, есть название для таких, как он. Мы называем их "паршивая овца".
Вискерс отправился к джипу и опять взялся за передатчик. Вашмен подошел к дальней дверце, открыл ее и начал копаться в машине, выбирая нужные вещи. Он мог слышать, как Вискерс говорит в микрофон:
– На карте я вижу штаб-квартиру заповедника и три ранчо в радиусе пятнадцати – двадцати миль отсюда. Обеспечьте доставку туда людей и прикажите им ждать распоряжений по рации. Пусть самолеты остаются в воздухе сколько смогут... к востоку отсюда еще есть немного чистого неба... Так и делают? Это прекрасно! Ладно, мы будем здесь до получения известий: едва ли беглецы ушли слишком далеко.
Теперь стало слышно: буран начал двигаться. Здесь в воздухе еще висела гнетуще-зловещая тишина, но с запада уже накатывался гул, похожий на глухое рычание.
Бак Стивенс обогнул джип. Его сапоги хрустели по гравию, и этот звук казался очень громким.
– Что за дела? – поинтересовался он.
– Пора в путь. – Вашмен вручил ему рюкзак и сильный электрический фонарик, а сам же взвалил на плечи тяжелую аккумуляторную батарею для подзарядки и питания прибора ночного видения и взял ружье с оптическим прицелом.
Вискерс возник в поле зрения, и его глаза обратились на Стивенса и Вашмена. Сделав над собой усилие, он вежливо осведомился:
– Кажется, вы куда-то собрались?
– Сидите здесь и ждите, коли вам угодно. Мы отправляемся на поиски, – отрезал Вашмен.
– Нет. Вы нужны мне здесь. – Челюсть Вискерса начала выпячиваться. – Что тут по-вашему – каждый сам себе хозяин? Если поступит вызов, нам придется действовать, и действовать быстро, а главное – всем вместе. Глупо разделяться, когда мы и так в меньшинстве.
– К вам уже выступили подкрепления. Вы не останетесь надолго в одиночестве. Самое большее – пару часов, но эта пара часов в дополнение к той форе, которую преступники получили на старте, даст им возможность уйти далеко, если мы ничего не предпримем.
Голос Вискерса звучал очень холодно:
– По моему приказу подняты в воздух две дюжины самолетов. Выставлено одиннадцать дорожных постов. Люди направлены на все ранчо в пределах расстояния, которое преступники реально могли преодолеть пешком. Когда разразится буря, беглецам придется искать укрытие, и здесь-то их и схватят. Но когда это случится, нам надо будет немедленно ехать туда, и у меня не останется времени искать вас в этой чертовой глуши.
Вашмен улыбнулся половиной рта:
– Обещаю, когда это произойдет, я окажусь куда ближе к нужному месту, чем вы.
– Идти пешком? Двое против пятерых, да еще в буран. – Агент ФБР покачал головой. – За преступниками уже охотятся семьдесят пять человек. К утру их число возрастет до двухсот. Мы найдем грабителей. Вы только зря потратите силы и время и рискуете оказаться без крыши над головой, когда начнется снег. Уверяю вас, куда разумней оставаться возле джипа и ждать. Или они попытаются укрыться от непогоды и попадутся нашим людям, или попробуют переждать буран на открытом месте – в таком случае они рискуют замерзнуть, но даже если и выживут, то все равно далеко не уйдут, и мы сможем найти их, когда буря утихнет. В том, что вы хотите сделать, просто нет никакой необходимости. Я вам этого не разрешаю.
Вашмен взглянул на небо. Буря надвигалась медленно: возможно, в его распоряжении будет полночи, прежде чем она разразится. Беглецам пришлось навьючить на себя по меньшей мере фунтов двести пятьдесят захваченной в банке добычи да плюс еще все то, что выгребли из разбитого самолета. Они бредут тяжело нагруженные, и есть шанс настигнуть их прежде, чем начнется буран.
– Может, в этом есть смысл, Сэм? – осторожно заметил Бак Стивенс.
– Я не хочу сказать, что ваша задумка не сработает, – заявил Вашмен, обращаясь к Вискерсу. – Я просто говорю, что есть такая вероятность. И хочу заткнуть эту дыру. Если преступники знают, как вести себя во время бурана, они могут найти способ выбраться из этой местности, пока вся ваша армия будет увязать в снегу и слепнуть от метели.
– Это еще бабушка надвое сказала.
– У меня нет времени спорить с вами. Ответьте: вы мне просто не советуете или категорически запрещаете действовать на свой страх и риск?
Вопрос был поставлен в открытую, и Вискерс оказался перед выбором. Если он запретит Вашмену действовать так, как тот хочет, а Вашмен все-таки поступит по-своему и схватит беглецов, то он, Вискерс, останется в дураках. С другой стороны, если Вашмен поступит вопреки его совету и не добьется никаких результатов, тогда Вискерс всегда сможет написать докладную записку, охарактеризовав патрульного как "не склонного к сотрудничеству", чем доставит Вашмену кучу неприятностей. Теоретически Вискерс не имел права отдавать приказ офицеру полиции штата, но они оба знали, как обстоят дела в действительности.
Так что решение напрашивалось само собой.
– Ладно, я не советую вам делать это, но и не запрещаю, – объявил Вискерс. – Вы вправе распоряжаться на собственных похоронах. Если понадобитесь мне и вас под рукой не окажется – пеняйте на себя.
– Ясно-понятно!
– А вы что скажете, стажер?
Вашмен окрысился:
– Мы здесь в такие игры не играем. Он под моим началом.
– Я бы хотел услышать, что думает офицер Стивенс, – возразил Вискерс. Он упорствовал потому, что если Стивенс пройдет в его отчете как "неодобряющий действия Вашмена", то это сыграет ему, Вискерсу, на руку.
Глаза Бака Стивенса обратились с Вискерса на Вашмена, а затем вновь на Вискерса. Внезапно он почувствовал, что его прижали в угол.
– У меня нет своего мнения. – Стивенс вскинул голову. – Просто знаю Сэма Вашмена и совсем не знаю вас, мистер Вискерс. Раз Сэм говорит, что так будет правильнее, я ему верю.
– Ваши вера и преданность весьма трогательны. – Рот Вискерса скривился как от боли. – Желаю вам обоим удачи. – Последняя фраза была брошена так равнодушно, что Вашмену припомнился старый английский военный фильм, где маршал авиации говорил нечто подобное своим пилотам, перед тем как бросить их навстречу люфтваффе. Эта мысль заставила его ухмыльнуться – он нашел выключатель прибора ночного видения и повернулся, готовый двинуться в путь.
Это устройство не давало света, который могли бы заметить беглецы, но если смотреть через специальные линзы – земля видна как в луче яркого прожектора и можно запросто различить следы даже на твердой глине.
Стивенс приладил на плечи портативный радиопередатчик и выбрался из джипа. Отойдя на десять футов, Вашмен обернулся.
– Мы будем поддерживать с вами связь, – сказал он Вискерсу. – Послушайте: я не утверждаю, что мы найдем их первыми, я просто говорю, что мы не должны оставить им ни одной лазейки.
– Я надеюсь, вы знаете, как соорудить себе убежище, если дойдет до этого. По-моему, все закончится тем, что вам придется отсиживаться в нем, пережидая непогоду. – И Вискерс демонстративно показал им спину, потянувшись за передатчиком. Вашмен, слабо улыбнувшись, дотронулся до руки Бака Стивенса и зашагал в темную пустыню.
Стивенс сказал:
– Утрем ему нос, разведчик.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.