Текст книги "Дом восходящего солнца"
Автор книги: Чак Хастмайр
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
Глава 11
Рэй добежал до навеса над входом в «Дом восходящего солнца». Было семь часов вечера, и на улице опять лило как из ведра. Рэй промок до нитки. Он пробежал два квартала от стоянки и чувствовал себя так, будто его сейчас стошнит собственными внутренностями. Он согнулся и обхватил колени ладонями.
Новый охранник посмотрел на него с сочувствием:
– Ты в порядке?
– Мне просто нужно отдышаться, – прохрипел Рэй.
Охранник на самом деле был не новый – раньше он работал у бара, в менее заметном месте. Однако внешность у него была недостаточно итальянская, чтобы стоять на входе, и, скорее всего, скоро его заменят. Тони очень уважает атрибутику. Если чувак не выглядит словно мафиози из голливудского фильма, он не может представлять «Дом восходящего солнца» у парадной двери. Для Тони Зи имидж значил все. Именно поэтому он поставил на входе Гектора, в котором не было ни унции итальянской крови и который понятия не имел, что такое, к примеру, каламари. Зато Гектор выглядел как надо. Вот только теперь Тони придется искать нового швейцара, потому что Гектор больше не вернется. Никогда.
Отдышавшись слегка, Рэй выпрямился, нашарил в заднем кармане пачку сигарет и воткнул одну в рот. Он несколько раз щелкнул зажигалкой, но искры не было. Рэй помахал «Зиппо» перед парнем-охранником.
– Прикурить не дашь?
Тот покачал головой:
– Я не курю.
Рэй молча потянул дверь на себя.
Переступив порог, он едва не столкнулся с высокой брюнеткой, кутающейся в темный меховой палантин. На голове у нее возвышалась копна волос, скрепленных заколкой с бриллиантами. Или, во всяком случае, с чем-то очень похожим на бриллианты. Все сооружение напоминало корону, как у принцессы из сказки. Однако при этом на брюнетке были обтягивающие цветные кожаные брюки, остроносые туфли на высоченных шпильках и блузка с огромным вырезом под меховым палантином.
Она смерила Рэя взглядом и протянула ему связку ключей.
– Малиновый «ягуар».
Рэй огляделся, думая, что она обращается к кому-то еще. Поблизости никого не было – красотка явно имела в виду его. Она нетерпеливо звякнула ключами.
– Вы мне? – все же переспросил Рэй.
– Ты ведь работаешь здесь?
– Да.
– Тогда сбегай подгони мне машину. Я не могу выйти наружу – насквозь промокну. – Она взглянула на свой мех.
– Если вы оставляете машину у Малыша, то ключи стоит тоже оставлять у него.
– Я ездила за покупками. У меня полная машина вещей, и я не собираюсь доверять свои ключи какому-то ниггеру.
– Вы кто вообще?
Она возвела глаза к потолку и вздохнула, давая Рэю понять, что он непроходимый тупица.
– Я Присцилла Зелло. Если ты работаешь здесь, значит, работаешь на моего мужа.
Рэй заложил сигарету за ухо. Он слышал, что жена Тони раньше была моделью и снималась в рекламе купальников. Судя по ее внешности, это была чистая правда. Однако вот лишнее доказательство, подумал Рэй, что какой бы прекрасной вещь ни была снаружи, изнутри она может быть совершенно гнилой.
– Вы жена Тони?
Она кивнула.
Рэй засмеялся:
– Тогда это многое объясняет.
Обойдя красотку, он прошел к лестнице. За спиной он услышал, как она лопочет что-то о том, что его немедленно выкинут на улицу.
На втором этаже было немноголюдно. Всего несколько человек сидели за игровыми столами. Большинство постоянных посетителей «Дома» были ночными пташками. Рэй увидел Тони, стоящего у барной стойки. Тони окинул взглядом мокрую одежду и волосы Рэя.
– Кто-то опять тебя описал, Рэй?
– Иди на хрен, Тони. – Рэй присел на табурет рядом с ним, вытащил из-за уха мокрую сигарету и сунул ее в рот. – Дай прикурить.
Тони вынул из кармана брюк зажигалку и протянул ее Рэю. Золотая «Зиппо» с большой буквой Z, выложенной бриллиантами. Рэй повернул ее и прочитал надпись с другой стороны: С юбилеем, Тони. – Прис. Такая вещица вполне могла бы храниться у Элвиса в «Комнате джунглей» – по крайней мере, стиль был подходящий.
Рэй прикурил и вернул зажигалку Тони.
Тони подбросил золотую «Зиппо» вверх и поймал.
– Неплохая штучка, правда? – И, не дожидаясь ответа Рэя, продолжил: – И все равно она меня постоянно пилит за то, что я курю. Говорит, это портит ее одежду.
– А она уже подарила тебе свой портрет на черном бархате? Где она в чем-нибудь леопардовом?
Тони выпрямился.
– Эй ты, говнюк, ты говоришь о моей жене!
– Я знаю, – сказал Рэй и затянулся. – Я только что встретил ее внизу. Пришлось объяснить, почему я не собираюсь бежать под дождем за ее машиной.
Тони кивнул:
– Она любит, чтобы ее ждали. Она только одного не знает: мех – это подделка. Если она его намочит, он облезнет.
– И у нее, судя по всему, какие-то проблемы с чернокожими. – Рэй пристально посмотрел на Тони. – Откуда у нее в голове такие идеи, интересно?
Тони запихнул зажигалку в карман.
– Ты сказал, что хочешь поговорить. Говори. У меня полно дел.
– Я только что вернулся от Гектора. Был у него дома. Опять разговаривал с его подружкой и сестрой. Они сказали, он убит. Его застрелили в какой-то заднице на Чиф-Хайвей.
– Я знаю, – сказал Тони. – Это я его застрелил.
– Что?!
– Ты недослышал?
– Какого черта? Зачем?
– Я не специально.
– Ты случайно выстрелил в Гектора?
– Нет, я выстрелил не случайно. Я стрелял намеренно. Я его убил случайно, вот что.
– Что ты вообще там делал? – спросил Рэй.
– Я хотел с ним поговорить.
– И за этим ты в него пальнул?
– Он попытался сбежать.
– Значит, ты убил его в мотеле?
Тони кивнул.
– Какого черта Гектор там делал? – спросил Рэй.
– Похоже, прятался. Наверное, ждал, пока тут все успокоится и.
– Погоди минуту, – перебил его Рэй. – Как ты узнал, что он там?
Тони бросил на него злобный взгляд:
– Не надо меня перебивать.
Рэй промолчал.
– Ты позволишь мне закончить? – поинтересовался Тони.
Говнюк, и больше ничего, подумал Рэй.
– Давай, – сказал Рэй. На самом деле ему хотелось сказать: Пойди и повесься, но он сдержался.
– Я говорил тебе, Шейн, люди в районе в курсе всего. Все, что тебе нужно знать, – там. Нужно только уметь спрашивать и слушать. Прошел слух, что эта маленькая вонючка Гектор засел где-то в восточной части города, и я пошел его искать. И знаешь что, Шейн? Я его нашел.
– Жаль только, что ты его грохнул раньше, чем хоть о чем-нибудь спросил.
– Я тебе сказал – не специально. Я пошел в мотель, чтобы поговорить с ним. Но не успели мы с Рокко войти в эту крысиную дыру, как этот кусок дерьма поскакал к задней двери. Я пальнул в него разок, просто чтобы остановить, но промахнулся.
– Промахнулся?
– Да не в него промахнулся! Я имею в виду, промахнулся и, типа, не просто остановил его. Задел, наверное, какую-то артерию или что-то такое. Может, сердце.
– То есть, ты поехал туда, чтобы поговорить с Гектором и случайно выстрелил ему в сердце?
Тони пожал плечами:
– Ну да.
– Он тебе что-нибудь рассказал?
– Он не успел.
Рэй покачал головой:
– Вообще-то считается, что мы здесь делаем одно дело, Тони. Я искал Гектора два дня. Но ты нашел его первый и убил прежде, чем он что-то рассказал. Если бы я был подозрительным, я бы подумал, что все как-то очень удобно вышло.
Тони придвинулся к Рэю и почти ткнул пальцем ему в глаз.
– Закрой рот, Шейн. Или я его закрою. Как закрыл твоему маленькому дружку Гектору.
– Это была наша единственная зацепка. – Рэй решил ничего не говорить Тони о Винки и Скуби.
Тони сунул в рот сигарету, прикурил от своей золотой Z, с удовольствием затянулся и выпустил клуб дыма Рэю в лицо.
– Ты, наверное, был супердетективом.
– Мы обычно старались не убивать своих свидетелей.
– Мне звонил Карлос, – сообщил Тони. – Он хочет знать, как продвигается работа. Что ты сделал. Кажется, мне придется сказать ему, что ты ни хрена не сделал.
– Как ты нашел Гектора?
– Какая разница? Ты не нашел, а я нашел. Наверное, это мне надо было быть детективом.
– Ты просто Шерлок-долбаный-Холмс какой-то.
– Знаешь, в чем твоя проблема, Шейн?
– Нет. Просвети меня.
– Все, что ты можешь, – это сидеть на заднице возле бара и подбирать мелкие монеты, которые мы тебе платим. А знаешь почему? Потому что ты никого не уважаешь. И себя ты тоже не уважаешь. Ты жалкий.
– И от кого я это слышу!
Тони не обратил внимания на издевку.
– Знаешь эту песню – ее еще пела такая толстая черная чувиха. R-E-S-P. – Тони махнул рукой. Не осилил. Видимо, слишком сложное слово. – Ну там еще выходит слово respect[3]3
Уважать, уважение (англ.)
[Закрыть].
– Ты хочешь сказать, Арета Франклин? R-E-S-P-E-C-T?
Тони кивнул:
– Ну типа. Не важно. Так вот.
– Эту песню написал Отис Реддинг.
– Какая мне, мать твою, разница, кто написал эту гребаную песню! – Тони покраснел. – Что я хочу сказать – ты ничего не знаешь об уважении.
Рэй раздавил окурок в пепельнице.
– По крайней мере, я знаю, как пишется это слово.
Тони сузил глаза.
– Винни считает, что он тебе обязан. Но я так не считаю. Когда я встану во главе «Дома», ты получишь то, что заслуживаешь, Шейн. Можешь быть уверен.
Рэй озадаченно моргнул:
– Так тебя, значит, повышают?
– Кое-кто облажался. Кое-кто не хотел пачкать руки, управляя «Домом». Слишком, типа, расслабился. Может выйти так, что Винни придется заплатить эти триста кусков из собственного кармана.
Рэй пожал плечами. Новость его, конечно, удивила, но какое, в сущности, его дело? Ему все равно, считает Карлос, что его брат облажался, или нет. До тех пор, пока кто-нибудь не потребует от него, Рэя, возмещения ущерба.
– Винни может себе это позволить.
Тони фыркнул:
– Винни не может себе позволить даже сэндвич с сыром.
– О чем ты говоришь? – Рэй кивнул в сторону игрового зала. – Это место – золотая жила. Винни живет в пентхаусе. Его брат практически владеет Новым Орлеаном. Во всяком случае, его дном. Конечно, Винни может себе это позволить.
– Я тебе повторяю, у Винни нет даже собственного ночного горшка.
Инстинкт полицейского подсказал Рэю, что здесь может быть что-то важное.
– Почему?
Тони удостоверился, что поблизости никого нет, и тихо сказал:
– Эта школа, в которую ходил мальчишка. Она была дорогая. Очень дорогая. На нее очень много уходило. А то, что оставалось, тратила его жена. Как будто у Винни есть собственный станок, чтобы печатать деньги.
Рэй показал взглядом на кассу и запертую дверь в офис:
– Почему там оказалось столько налички?
Тони пожал плечами, но на лице его можно было прочесть, что ему на самом деле известно гораздо больше.
– Разве никто не приезжал забрать ее? – спросил Рэй.
– Приезжали. Два раза. – Тони вытянул два пальца. – Но мы ее не сдали.
– Почему?
– Это был не мой приказ.
Рэй пристально посмотрел на него:
– А чей же тогда?
Тони показал на потолок. Там, наверху, располагался пентхаус Винни.
– Зачем? – спросил Рэй.
– Не знаю. – Тони покачал головой. – Сам у него спроси.
– Спрошу, – пообещал Рэй.
* * *
Часы на кухне показывали 8:00. Еще немного – и она опоздает на работу. Дженни влезла в свой «костюм шлюхи», застегнула молнию на спине и принялась искать ключи. В дверь вдруг постучали.
Дженни посмотрела в глазок. За дверью переминался с ноги на ногу очень толстый мужчина в костюме. Он был ей незнаком.
– Кто там? – крикнула Дженни.
– Мисс Портер, меня зовут Хирам Гордо, – донесся до нее приглушенный голос. Толстяк поднес к глазку визитную карточку. – Я представляю группу медицинских компаний. Мне нужно с вами поговорить. Вопрос довольно срочный.
Все ясно. Он пришел насчет денег. Всегда одно и то же – деньги.
– Я не могу сейчас разговаривать. Я собираюсь на работу.
– Это очень важно, мисс Портер, – настаивал толстяк. – Я займу у вас всего пару минут.
Дженни открыла дверь. Хирам Гордо скользнул внутрь и сунул ей в руку свою визитку. Дженни взяла, но не стала читать, что там написано. Гордо плотоядно оглядел ее, задержавшись на ногах, и протянул пухлую руку.
– Очень приятно познакомиться.
Его ладонь была влажной и холодной, словно рыба. В глаза ей Гордо так и не посмотрел – он пялился в вырез ее платья. Он все держал ее руку, не желая выпускать, и Дженни наконец неловко отняла ее сама. Она вдруг почувствовала себя очень неуютно.
– Вы не позвонили в домофон. Как вы вошли?
Он все же оторвался от ее декольте и взглянул в лицо.
– Я столкнулся с одним из ваших соседей внизу, он как раз выходил. Я объяснил ему, кто я такой, и он впустил меня.
Спрашивается, есть ли смысл платить за домофон, если кто угодно может войти без спроса, подумала Дженни.
– Я уже говорила, что тороплюсь на работу.
Толстяк сладко улыбнулся:
– Это займет всего минуту. Не возражаете, если я присяду? – Он кивнул в сторону дивана.
Дженни покачала головой:
– Извините, боюсь, у меня нет.
Гордо, не обращая внимания на ее слова, плюхнулся на диван и устроился удобнее. Потом похлопал по подушкам рядом с собой:
– Присядьте, пожалуйста.
Дженни сложила руки на груди.
– Я же сказала – опаздываю на работу. Извините, мне нужно идти.
Толстяк откинулся назад.
– Мисс Портер, как я сообщил, я представляю группу медицинских компаний.
– Каких именно?
– Медицинский центр «Мед-Сити», «Стаффорд нерсинг сервис», услуги медсестер и сиделок, и «Медико эквипмент ренталс», медицинское оборудование напрокат. – Он бойко сыпал названиями, словно опытный торговец автомобилями. – Вы задолжали им в общей сложности сорок восемь тысяч долларов.
– Вы что, собираете долги? – Дженни взглянула на визитку, которую продолжала держать в руке. ХИРАМ Л. ГОРДО, АДВОКАТ. Она знала не так уж и много адвокатов, но те, с кем она была знакома, выглядели как-то более… респектабельно. – Вы действительно адвокат? – спросила Дженни.
– Моя фирма предоставляет в основном коллекторские услуги.
– Коллекторские услуги?
Гордо тонко улыбнулся:
– Мы специализируемся на задолженностях, выплаты по которым не поступали больше девяноста дней. Извините.
– Вам не за что извиняться, – сказала Дженни. – Но я не собираюсь платить им деньги.
– Мисс Портер, мои клиенты, в стремлении достичь с вами консенсуса, разработали для вас крайне выгодную и удобную схему погашения кредита, однако вы прекратили выплаты.
– Девятьсот долларов в месяц? Это, по-вашему, выгодная схема?
Гордо не ответил.
– Мои клиенты посылали вам уведомительные письма заказной почтой. Вам звонили. Мои клиенты испробовали все возможные способы договориться с вами, прежде чем обратились в мою фирму. Теперь, однако, это дело поручено мне, и я намерен востребовать долг.
– Я поместила свою мать в больницу, чтобы ее вылечили. Вместо этого они ее доконали.
– Мисс Портер, этот вопрос вам следует обсудить с адвокатом, специализирующимся на делах о медицинской небрежности. Моя область – невыплаченные долги.
– Вы считаете, это справедливо? – спросила Дженни. – Они ничего не делают, моя мать умирает, а они берут с меня за это семьдесят пять тысяч долларов?
– Я здесь по другому вопросу.
– Я знаю, по какому вы вопросу. Вы здесь потому, что эти скоты больше заботятся о том, как бы получить больше денег, а не о том, как помочь больному человеку.
– Не думаю, что ваша формулировка точна.
– Конечно, не думаете. Вы просто пришли требовать с меня деньги. Как стервятник. – Дженни почувствовала, что она на грани истерики. – Вы еще хуже, чем они.
– Давайте вернемся к нашему вопросу, – невозмутимо продолжил Гордо. – Моя обычная практика такова. Я посылаю вам заказное письмо с уведомлением. Если в течение тридцати дней вы не выплачиваете долг, я подаю на вас в суд.
Дженни в ярости посмотрела на него:
– Подавайте куда хотите. Я не буду платить им деньги за то, что они убили мою мать.
– Судя по финансовым отчетам, вы уже выплатили двадцать семь тысяч долларов, но последняя выплата произошла почти год назад. С тех пор денег от вас не поступало. Все, о чем я прошу, – возобновить выплаты.
– Я больше не заплачу вашим клиентам ни одного сраного цента!
– У вас нет выбора, мисс Портер. Когда дело будет выслушано в суде и суд вынесет свое постановление, на ваше имущество будет наложен арест. Из вашей зарплаты тоже будет удерживаться определенная сумма. В любом случае долг будет с вас взыскан.
– Идите к черту. – Дженни сверилась с визиткой, – мистер Гордо! – Она показала на дверь. – Убирайтесь из моей квартиры!
Гордо вскочил на ноги – удивительно быстро для человека его комплекции. Дженни отступила на шаг, но позади нее оказался журнальный столик. Толстяк схватил ее за руку. Дженни попыталась освободиться, но Гордо держал ее очень крепко.
– Может быть, мы с вами придем к соглашению, которое устроит нас обоих?
Дженни посмотрела на его пухлые щеки, на пот, выступивший над верхней губой.
– Что вы хотите сказать?
Правой рукой он притянул Дженни ближе к себе, а левой принялся нежно поглаживать ее руку. Когда он заговорил, ее обдало волной мерзкого запаха.
– Думаю, мы могли бы сделать кое-что друг для друга. Как говорится, quid pro quo.
Дженни с силой выдернула руку, отскочила и опрокинула журнальный столик.
– Убирайтесь! – закричала она.
Гордо опять улыбнулся:
– Вы ведь на самом деле не хотите, чтобы я ушел, правда?
Дженни со значением взглянула на дверь спальни, надеясь, что Гордо на это купится.
– Я живу не одна.
Адвокат засмеялся. Толстый живот его заколыхался.
– Вы живете одна, мисс Портер.
Она в отчаянии снова посмотрела на дверь спальни. Как бы ей хотелось, чтобы она действительно жила не одна! Чтобы кто-то помог ей вышвырнуть эту свинью вон! Она продолжала потихоньку пятиться.
– Если вы сию же секунду не уберетесь, мой друг придет и надерет вам задницу.
– По моей просьбе за вами проследили, мисс Портер.
– Проследили? – Дженни вдруг затошнило.
– Да. Я подумал, что неплохо было бы знать о вас чуть больше. – Он ухмыльнулся. – Я знаю, что вы живете одна, я знаю, где вы работаете, и знаю, кем именно вы работаете. Я могу вам помочь.
Дженни понемногу отступала на кухню. Там она обязательно найдет, чем защититься, – нож, вилку, большую стальную кастрюлю, которая стоит на сушилке.
Гордо так же медленно, шаг за шагом, продвигался за ней.
– Чем вы можете мне помочь? – спросила она. Нужно разговаривать с ним, чтобы выгадать время. Она должна придумать, что делать.
– Я мог бы сделать так, чтобы вам увеличили срок выплат. Возможно, разработали новую, действительно выгодную схему погашения кредита.
– И что вы хотите от меня?
Сделав еще шаг, Дженни уперлась в стену между гостиной и кухней.
Гордо засмеялся:
– Я думаю, вы знаете, чего я хочу.
Он схватил ее за руки и прижал их к стене. Потом наклонился и впился ей в губы. Дженни мотнула головой и попыталась вывернуться, но он пригвоздил ее к стене своим пузом. Дженни, не имея возможности даже дернуться, изловчилась и ударила толстяка коленом между ног. Он крякнул, но не отпустил ее. В панике Дженни повторила прием. Он снова крякнул, но все равно не выпустил ее руки и с силой надавил ей на плечи, пытаясь заставить ее опуститься на пол.
– Можешь сделать это на коленях, если хочешь, – пропыхтел он.
Дженни повернула голову и изо всех сил укусила его за большой палец. Во рту появился соленый привкус – кровь. Гордо завизжал, как девчонка, и затряс рукой. Дженни пригнулась, выскользнула из-под его локтя и кинулась в кухню.
– Ах ты, сука! – закричал Гордо.
Он догнал ее возле плиты и схватил за волосы, однако Дженни успела выхватить из деревянной подставки один из шести ножей – нож для разделки мяса. Он дернул ее назад, пытаясь повалить на пол, но Дженни устояла. Она сумела извернуться и нанесла Гордо удар ножом, целясь прямо в грудь. Каким-то чудом он в последний момент сумел отскочить. Но нож все-таки вскользь задел его плечо.
Гордо ударил ее по лицу и зажал раненое плечо другой рукой. Дженни, тяжело дыша, прислонилась к стене. Обеими руками она сжимала нож.
– Убирайся из моего дома!
Гордо, словно не веря своим глазам, посмотрел на кровь, сочащуюся между пальцев. Потом перевел взгляд на Дженни.
– Ты пырнула меня ножом, бешеная сука!
Дженни подняла нож повыше, хотя между ней и Гордо было не меньше пяти футов.
– Я тебя еще раз пырну, если ты немедленно не уберешься!
– Ты что, совсем больная? – Он выглядел по-настоящему удивленным, словно они играли в игру, а Дженни вдруг приняла все всерьез. – Ты же шлюха. Ты трахаешься за деньги и не хочешь сделать это, чтобы вылезти из долгов? Да домохозяйки сами из трусов выпрыгивают, только чтобы муж не узнал о том, что они на пять тысяч превысили лимит по кредитной карте.
Они молча сверлили друг друга взглядами. Гордо опять посмотрел на раненую руку.
– Поверить не могу, что ты меня пырнула.
Он вдруг снова бросился на нее.
Дженни нанесла еще один удар, но промахнулась. Толстяк споткнулся, едва не упал и кинулся к выходу.
– Убирайся! Убирайся! Убирайся! – со всей мочи завопила она и в горячке ринулась за ним. Добежав до порога кухни, Дженни остановилась – приближаться к Гордо она все же боялась.
В дверях он обернулся.
– Разговор не закончен, – угрожающе произнес он, показывая на дыру в рукаве, запачканную кровью. – Тебе это даром не пройдет.
С этими словами он распахнул дверь и выскочил из квартиры.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.