Электронная библиотека » Дайан Вэйлян » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Нефритовый Глаз"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 05:47


Автор книги: Дайан Вэйлян


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 21

Проезжая по бульвару Ворот Славного Города, Мэй почувствовала, что ее сейчас стошнит. Она едва успела свернуть в боковую улицу, остановиться и открыть дверь, как ее тут же вырвало. По тротуару шагали ватаги старшеклассников в белых спортивных костюмах с красными лампасами, направляясь по домам обедать. Они смотрели на Мэй с брезгливыми гримасами на лицах. На перекрестке стоял продуктовый магазинчик. Мэй вошла и увидела надпись на картонке в конце прилавка: «Телефон, три юаня за минуту». Две школьницы покупали конфеты и болтали о чем-то, стреляя глазками и обнимаясь, будто закадычные подруги. Мэй купила бутылку кока-колы и опорожнила ее одним духом. Прохладный газированный напиток помог ей справиться с приступом тошноты. Через несколько минут она вернулась в машину и продолжила путь.


Мэй шла по узкому проходу между двумя рядами лачуг Утань-хутуна. Днем здесь кипела жизнь. Развешивая на веревках выстиранное белье, громко переговаривались бабушки живущих по соседству семейств. Но стоило Мэй в своих туфлях на высоких каблуках поравняться с ними, как они тут же замолкали. Старушка, которой на вид было никак не меньше ста лет, в одиночестве сидела на деревянном стуле у стены и беспричинно улыбалась. У дворовых ворот два старика сошлись в непримиримой схватке в го. Трое малышей с торчащими из прорех в штанах голыми попками ковырялись в земле под засохшими деревьями и гоняли живущих там муравьев. На Мэй они не обратили ни малейшего внимания. На старых черепичных крышах цвели дикорастущие красные цветы.

Двор номер шесть состоял из трех приземистых строений, стоящих по периметру в форме буквы «П». Когда-то они служили жильем для одной семьи, теперь в каждом обитали чужие друг другу люди. Центральный и самый большой дом выходил фасадом к воротам и прежде традиционно выполнял функцию главной гостиной. Домики поменьше, с западной и восточной сторон двора, наверняка служили жилыми комнатами и спальнями.

Посреди двора возвышалось побуревшее от старости дерево. В его голых ветках сороки свили себе гнездо. Возле дерева на низенькой скамеечке сидел мужчина средних лет в очках с черной оправой, а рядом стояли тазик с водой и перевернутый вверх колесами обшарпанный велосипед. Мужчина опускал в воду розовую резиновую камеру и по пузырькам искал место прокола.

– Вам кого? – поинтересовался он.

– Лю Лили.

Мужчина с минуту молча рассматривай Мэй сквозь свои очки. Наконец, не говоря ни слова, показал на западный дом и сплюнул.

Мэй поблагодарила и подошла к двери. От ее легкого стука хрупкая дверная рама затряслась. Минуты через две изнутри послышался тихий голос:

– Кто вы?

Мэй услышала, как к двери приблизились шаги и затихли.

– Меня зовут Ван Мэй. Нам надо побеседовать.

Ответа не последовало. Мэй снова заговорила:

– Это очень важно. Речь идет о Чжан Хуне.

Цветастые занавески на окошке чуть раздвинулись, и в щель выглянула пара глаз. Мэй улыбнулась. Через несколько секунд дверь отворилась.

Первым, на что обратила внимание Мэй, был запах, безошибочно горький и достаточно сильный, чтобы вызвать недовольство соседей. Запах знакомый и даже, возможно, приятный для Мэй, поскольку напоминал ей о детстве, вернее, о сумрачных зимних днях, когда маленькой девочкой она часто болела, и мать лечила ее у китайских травников.

– Вы больны? – поинтересовалась Мэй.

Лили села на стул возле прямоугольного обеденного стола, накрытого белой, вышитой по краю скатертью. Девушка была в мужской вязаной безрукавке, надетой поверх куцего черного платьишка. Завитые волосы подстрижены на уровне плеч, лоб по самые брови скрыт густой челкой, из-под которой настороженно смотрят круглые глаза. Пухлые щечки и губки делали Лили похожей на ребенка, и Мэй затруднилась определить ее точный возраст.

Лили взглянула на глиняный горшок, кипящий на печи, и нехотя ответила:

– Так, приболела немного.

Из печи валил черный дым, поднимался вдоль стены и улетучивался через дыру, проделанную в заколоченном досками окне.

– Я знаю очень хорошего врача в научно-исследовательском институте китайской медицины. Если хотите, он примет вас и поставит собственный диагноз, – предложила Мэй. Китайские травники славились тем, что редко сходились во мнении.

Выражение глаз и голос Лили смягчились.

– Садитесь, пожалуйста. Вы узнали обо мне от Чжан Хуна? – осведомилась она без тени смущения или беспокойства, прочесывая волосы растопыренными пальцами.

– Нет, я от него ничего не узнала. Вы его любите?

Лили расхохоталась:

– Разве вы не знаете, что Чжан Хун мне в отцы годится?

– Но он вам нравится?

– Не знаю. Он игрок, прямо-таки помешался на азартных играх. Зато со мной обращается по-человечески, то есть не обижает, не оскорбляет.

Она положила ногу на ногу и стала покачивать ступней, болтая свисающим с нее пластиковым шлепанцем.

– Как вы познакомились?

– А кто вы такая вообще-то? – Лили вызывающе подняла подбородок и опять прочесала волосы своими розовыми пальцами.

Мэй протянула ей визитку, и Лили долго ее разглядывала.

– А чем занимается «информационное и консалтинговое агентство»?

– Оказывает платные услуги по розыску пропавших людей или предметов. Меня, например, нанял один коллекционер, чтобы найти старинную вещь, о которой, возможно, знал Чжан Хун. Нет-нет, речь не о ритуальной чаше династии Хань!

– И что вам рассказал Чжан Хун?

– Я не успела спросить его.

Лили улыбнулась, поигрывая визиткой.

– Знаете, он ведь проиграл все деньги, вырученные за чашу. Можете себе представить?

– Что вы сказали? – не поверила своим ушам Мэй.

– Да, он часами просиживал в развлекательном центре в Западном городе и играл по-крупному. Но ему все время страшно не везло. А вчера говорит мне, мол, не переживай, скоро я опять стану богатым. – Лили потрогала искусственные цветы в вазочке на столе. – Вот в «Тех, кому фартит» он иногда выигрывал. И мы потом ходили в дорогие рестораны, по магазинам.

Внезапно Лили поднялась с места, очевидно, вспомнив о чем-то.

– Извините, – сказала она и нырнула за голубую занавеску, где, как догадалась Мэй, находилась ее комната.

Вскоре Лили вернулась и положила на стол пачку сигарет и зажигалку. Потом подошла к печи, ухватом убрала с огня горшок, тем же ухватом подцепила массивную чугунную конфорку, опустила на печное гнездо и пошевелила, чтобы та плотно легла на место, а сверху опять поставила горшок.

– Давайте выйдем на минутку! Умираю, курить хочется, – сказала Лили. – Родители не разрешают мне курить в доме.

Снаружи она оперлась плечом о дверной косяк, зажгла сигарету и стала пускать кольца дыма.

– А знаете, для чего это лекарство? – неожиданно спросила девушка.

Мэй взглянула на детское лицо и опять задалась вопросом, сколько же ей лет.

– От женской болезни! Во время месячных у меня начинаются ужасные спазмы. Так болит – жить не хочется! И эта пытка продолжается всю жизнь. Все уже привыкли, что я каждый месяц не появляюсь на работе четыре-пять дней, даже перестали внимание обращать!

– А лекарство помогает?

– Кто его знает! Надеюсь! Это уже мой пятый прием. Вроде бы меньше болит, но не уверена. Меня от него подташнивает. Травник сказал, что так и должно быть. – Она посмотрела в сторону дерева с бурой корой: – Видите вон того мужика? Уже давно без работы сидит. Торчит тут целыми днями и подсматривает за мной! – Лили с ненавистью уставилась на мужчину, и тот поспешно отвернулся. – Чего вылупился, старикашка поганый?! – закричала она и пояснила Мэй: – Считает меня шлюхой. Зато я не вишу на чужой шее, как ты у жены! – снова крикнула Лили. – Мне деньги нужны, понимаете? – обернулась она к Мэй. – У нас здесь нет ни газа, ни водопровода, ни центрального отопления, даже спрятаться от чужих глаз некуда! Не жилье, а какая-то мусорная свалка! Клянусь, я ни за что не стану жить, как мои родители! Да, я гуляю с клиентами «Тех, кому фартит»! Хожу с ними в первоклассные рестораны и ночные клубы! – Лили ожесточенно затянулась сигаретой и опять выпустила изо рта идеально круглые колечки дыма. – Родители называют меня потаскухой. И другие хостессы в «Тех, кому фартит» тоже так считают. А чем они лучше? Какая разница между ними и мной? Посетители их поят за свой счет, а те позволяют себя лапать! – Лили говорила с убежденностью подростка, впервые открывшего для себя истинное значение любви. – А какой мне интерес зарабатывать деньги для хозяев заведения? – Ее звонкий голосок плыл по воздуху, как колечки сигаретного дыма.

Мэй оставила вопрос без ответа, ожидая, что еще добавит Лили. Не дождавшись, она заговорила:

– По вашим словам, Чжан Хун обмолвился о своем намерении снова разбогатеть. А дал вам понять, откуда возьмутся деньги? – Мэй чувствовала, что расспросы сейчас некстати, но работа есть работа.

– Какие деньги? – Лили оторвала взгляд от гнезда в кроне дерева. – Вы что, пришли сюда шпионить?

Она холодно посмотрела на Мэй. И в ее глазах вдруг мелькнуло что-то мрачное и пугающее, совершенно не вяжущееся с невинным розовощеким личиком. Мэй невольно попятилась от неожиданности.

– Можете не сомневаться, он обязательно разбогатеет и поделится со мной своими деньгами, – раздельно произнесла Лили, наклоняясь к Мэй. – Нефритовый глаз! – добавила она шепотом, потом громко фыркнула и стала покачиваться, накручивая на указательный палец завитки волос. Ее круглые глаза затуманились, из груди вырвался смешок.

Мэй подумала, что варево на кухне может иметь совсем другое предназначение. Что-то в поведении этой девочки заставляло ее ежиться, как от озноба.

Мужчина с велосипедом начал подогревать на горелке клей. От прозрачного черного дымка в воздухе потянуло резким запахом.

Мэй потихоньку вышла со зловещего двора в отрезвляющую реальность шумной улочки.

Глава 22

Сев в машину, Мэй позвонила по мобильнику в свое агентство. Гупинь сообщил, что госпожа Фан из госавтоинспекции просила срочно связаться с ней.

Фан Шумин не стала долго распространяться по телефону:

– Мы можем встретиться? Надо переговорить с глазу на глаз.

Мэй поняла, что Шумин откопала для нее важную информацию. Подруги договорились встретиться после работы в парке на бульваре Десяти Тысяч Весен.


В парке бородатый мужчина пытался запустить змея. Он поднимал вверх смоченный слюной указательный палец, определяя направление ветра, и бросался бежать каждый раз в другую сторону. Мэй наблюдала за его стараниями, сидя на скамейке в высокой парковой беседке.

На проезжей части ревели машины. Пекинцы торопились с работы на ужин. Тяжело катились переполненные пассажирами автобусы.

Они напомнили Мэй о Чжан Хуне. Наверное, и ему поначалу доводилось ездить в таких же автобусах мимо городских парков. Возможно, именно через автобусное окно он приглядел однажды «Сплендор» и, получив деньги за свой товар, поселился в этой роскошной гостинице. А теперь его мертвое, окоченевшее тело лежит в морге. Кому понадобилось убивать Чжан Хуна? Может, это сделали бандиты из казино? Или он погиб в драке? Или его отравили? Но за что?

Мэй подумала о Лили, девушке с лицом ребенка, мышлением подростка и телом двадцатилетней женщины. Похоже, ей просто невдомек, куда она катится и до чего уже докатилась.

Влюбленная парочка, явно из приехавших на заработки, разместилась на каменной скамейке в сквере. Девушка опустила голову на колени своему парню. Видно было, что она очень устала. Наверное, оба пришли на свидание сразу после рабочей смены где-нибудь на кухне ресторана или гостиницы. Ее джемпер в обтяжку задрался к груди, обнажив живот. Они целовались, но не страстно, а как-то вымученно. На них с осуждением поглядывали двое пекинцев пенсионного возраста, привычно прогуливающиеся по парку.

В нескольких метрах от Мэй по каменной дорожке беспечно скакал воробей, подбирая одному ему заметные крошки. Ветер чуть стих, заметно похолодало. Непонятно откуда доносился аромат гвоздики, расплываясь в воздухе, как капля крови, упавшая в прозрачную воду.

Вдалеке послышался и стал приближаться беспорядочный грохот барабанов и тарелок. Наконец появилась целая процессия танцоров янгэ, мужчин и женщин в возрасте от пятидесяти до шестидесяти лет, с кричаще раскрашенными лицами. Все они красовались в широких шелковых штанах, рубахах с пышными рукавами, белых носках и черных парусиновых туфлях. Танцоры отплясывали на ходу, бешено топоча ногами, вскидывая головы и отчаянно размахивая красными шелковыми платками. Лица их светились от счастья.

Первоначально янгэ считался праздничным народным танцем и исполнялся главным образом в деревнях, в поле, вокруг костра. Танцоры своими движениями и нарядами подражали цветущей природе и хлопанью птичьих крыльев. Благодаря совместной службе китайцев в Народной освободительной армии янгэ переняли и жители больших городов. Позже, где-то на половине извилистого пути революции, янгэ возвели в ранг национального искусства, однако после смерти председателя Мао о нем снова забыли, и танец вернулся туда, где родился, – в китайскую глубинку, за тысячи ли от официальной культуры. В больших городах вошли в моду бальные танцы, такие элегантные и западные. Лин Бай вместе с соседями брала уроки в Центре товарищеского творчества. Мэй во время учебы в университете танцевала фокстрот в студенческой столовой, превращавшейся в танцевальный зал субботними вечерами. Лу и ее партнер стали чемпионами Университетской лиги бальных танцев. И вдруг в прошлом году, будто снег на голову, на города снова обрушился янгэ – а кто его возродил, никому не известно. Откуда ни возьмись вечерами по пекинским улицам шествовали тысячные стихийные парады танцоров, повергая в хаос дорожное движение.

Прохожие останавливались, наблюдая за танцующими. Кто-то показывал пальцем и смеялся. Мальчишки в спортивных костюмах – очевидно, наигрались в футбол и теперь возвращались домой – остановились, сбившись в кучку, и молча смотрели с выражением крайнего отвращения на лицах.

К беседке через толпу протискивалась полная женщина, толкая перед собой новенький велосипед «Летящий голубь». Она явно заботилась о своей внешности: голубенький шелковый шарфик гармонировал с шерстяным жакетом, легкие деловые туфли на высоких каблуках выглядели несколько вызывающе для ее возраста. Женщина прислонила велосипед к беседке и поднялась по каменным ступенькам. Ее завитые волосы были уложены с таким количеством лака, что почти не двигались.

– Я каждый день проезжаю мимо этого места, но еще ни разу здесь не бывала! – воскликнула Шумин, разглаживая жакет. – Силы небесные, отсюда все видно как на ладони, прямо театр, да и только! Смотри-ка, до чего здорово отплясывают!

– Рада нашей встрече, Шумин! Ты выглядишь великолепно! – Мэй встала навстречу подруге. В свое время она помогла Шумин развестись с мужем.

– Перестань! Откуда? Кроме работы, ничего не вижу. – Шумин села рядом с Мэй. – Тебе известно, что в Пекине каждый месяц подается десять тысяч заявок на номерные знаки для новых автомобилей? Скоро придется ставить желающих на лист ожидания. Мы уже не справляемся, и пекинские дороги тоже!

Она вытерла нос бумажным платком; ее щеки разгоряченно пылали.

– Но вообще-то я действительно чувствую себя хорошо, во всяком случае, гораздо лучше, чем замужем за тем несчастьем! Так что спасибо тебе за это! – Она с улыбкой посмотрела на Мэй. – Раньше я страшилась одиночества, а теперь, наоборот, наслаждаюсь свободой! Думаю, развод пошел мне на пользу. Я научилась уважать себя!

Она засмеялась и повернулась в сторону танцоров янгэ, которые, притоптывая, шествовали мимо беседки.

– Погляди-ка вон на ту толстушку вроде меня! Надо же, как откаблучивает! Считается, что толстые люди неуклюжие и неповоротливые! Чепуха! Мы те еще живчики! И знаешь почему? Да потому что в нас энергии через край, мы же много кушаем! Это естественно! – И Шумин басовито засмеялась.

– Так о чем ты не захотела говорить со мной по телефону? – перешла к делу Мэй.

– Я разузнала, за кем числится машина с регистрационным номером, который ты мне дала. Эта «ауди» принадлежит министерству государственной безопасности.

– Секретной службе? – удивилась Мэй.

Министерство общественной безопасности, откуда она уволилась, руководит китайской полицией, так же как в Великобритании Скотланд-Ярд. Но истинно вожделенным местом работы в Китае является министерство государственной безопасности, возглавляющее секретную полицию и разведывательную службу, наподобие советского КГБ.

Шумин многозначительно подняла брови и молча кивнула.

Мэй недоумевала. Папаша У встречается с агентом секретной службы? Любопытно, кем на самом деле является этот антиквар!

– А можно узнать, за кем лично закреплена машина? – спросила Мэй подругу.

– Только не из нашей базы данных. Распределение ведомственных машин является закрытой информацией министерства госбезопасности.

Это была плохая новость.

Шумин наклонилась ближе и понизила голос:

– Не знаю, какое дело ты расследуешь или чем еще занимаешься, но будь осторожна, Мэй, прошу тебя. – Она поднялась, собираясь уйти. – До свидания. Понадобится что – звони!

Шумин сошла по ступенькам, и скоро ее полная фигура на новеньком «Летящем голубе» исчезла из виду.

Мэй вышла с территории парка. Количество машин на проезжей части бульвара Десяти Тысяч Весен уменьшилось. Вдоль обочины ниткой жемчуга загорелся длинный ряд фонарей. Из кухонных труб над крышами недавно открывшихся ресторанов поднимались дымки. В воздухе поплыл запах шипящей на раскаленных сковородках смеси жира, коричневого соуса и сахара.

При входе на автостоянку навстречу Мэй с деревянного стула вскочила тетка с перекошенным от злости лицом. На площадке, кроме маленького красного «мицубиси» и громадного голубого туристического автобуса, не было ни одной машины.

– Вы сказали, что займете место ненадолго! – выкрикнула тетка и торопливо засеменила к Мэй. Висящая через плечо брезентовая армейская сумка била ей по ногам. Она ткнула в лицо Мэй крючковатым пальцем – костлявая желтая рука бугрилась набухшими венами. – С вас еще пять юаней!

– Стоянка же пустая! – попробовала возразить Мэй.

– Пустая не пустая, тебе-то что! Вот и делай людям добро!

Мэй достала бумажку в пять юаней и сунула тетке в руку. От усталости не хотелось спорить.

Глава 23

К тому времени как Мэй приехала домой, наступила ночь.

Из квартиры она позвонила Сестричке.

– У сестрицы все по-прежнему. Иногда очнется, глядишь, вроде все понимает. А другой раз не может припомнить, где она и что с ней. Три дня уж ничего не ест, доктор ей трубку вставил с питательным раствором. Приходят к ней, навещают. Утром вот заведующий службой по делам старших товарищей был, да. Спрашивал, как себя чувствует, с врачом беседовал. Сказал, что с ее работы обещали оплатить все расходы на лечение. Еще один приходил, Сун Кайшань. Я, говорит, старый друг Лин Бай!

– Он общался с мамой?

– Да, сестрица как раз проснулась, они и побеседовали, но недолго, минут десять, может, не больше.

– А о чем они беседовали?

– Вот это мне неведомо, – сказала Сестричка. – Он меня выйти попросил, оставьте, говорит, нас наедине, пожалуйста. А днем твой дядя Чэнь заявился. Сестрица уснула, так мы с ним вдвоем поболтали чуток. Я, говорит, знаю господина Суна.

– Да кто он такой, этот Сун Кайшань? С какой стати навещает маму?

– Да друг же ее старый, что ты? – удивилась Сестричка. – Ты сама-то не заболела?

– Кажется, нет. Устала просто, работаю с одним делом. Слишком много всего случилось. – Мэй помедлила, вспомнив еще кое о чем. – А Лу была у мамы? Мы договорились, что сегодня ее очередь.

– Не смогла приехать. Позвонила, сказала, что объявились важные дела.

– Тетушка, хотите, я приеду, подменю вас, чтобы вы отдохнули?

– Не надо мне отдыхать, не устала я, – воспротивилась Сестричка. – Все равно по ночам всю работу делает сиделка!

Поговорив еще несколько минут, они распрощались.

Мэй пошла в ванную, почистила зубы, умылась, промокнула лицо полотенцем, нанесла щедрый слой ночного крема и забралась под легчайшее пуховое одеяло. Теперь ей хотелось только одного – свернуться в клубочек и уснуть.

Шум машин на кольцевой автодороге не стихал. Стоило только задремать, и обязательно кто-то промчится на ревущем мотоцикле.

Мэй повернулась спиной к окну, утонула щекой в мягкой подушке и крепко уснула.

И тут зазвонил телефон.

Как это могло случиться? Ведь она точно помнила, что отключила его!

Мэй встала и прошла в гостиную, где на столике возле софы стоял аппарат.

– Алло!

Молчание.

– Алло! Алло!

Ни звука.

– Кто это? – потеряв терпение, крикнула Мэй.

В трубке щелкнуло, и послышался долгий гудок.

Это могло означать только одно – маме стало хуже!

Мэй испугалась. Надо немедленно ехать в госпиталь! Она хотела бежать одеваться, но внезапно упала на колени: показалось, что-то тяжелое, вроде большой дубинки, ударило ее по темени. Раздался громкий стук, потом еще и еще. Мэй широко раскрыла глаза, как дикая лань, застигнутая светом автомобильных фар. Ее прошиб пот, сердце бешено колотилось. Изматывающий душу стук не прекращался. Кто-то барабанил в дверь ее квартиры.

Мэй перекатилась по кровати и дотянулась до выключателя настольной лампы. Будильник показывал без пяти минут полночь. Она со стоном спустила ноги и кончиками пальцев нащупала пластиковые тапочки, которые сбросила двумя часами раньше.

– Кто там? – спросила Мэй, отпирая замок.

За дверью стояла очень сердитая Сестрица Хуэй.

– Где тебя носит? Два дня пытаюсь дозвониться, и все без толку! Ты что, не прослушала мои сообщения?

– У меня автоответчик сломался.

– Так, а чем это ты занимаешься? – Сестрица Хуэй негодующе уставилась на пижаму Мэй.

– Сплю.

– Сегодня пятница, завтра выходной!

Сестрица Хуэй не поскупилась на косметику – подвела брови, наложила румяна цвета персика, губы накрасила красной помадой, расплывшейся в уголках рта. Кожа у нее на лбу блестела. Одежда не уступала по яркости макияжу: оранжевые сатиновые брюки и блузка со стоячим воротничком и вышивкой на манжетах. На Мэй пахнуло мощным ароматом духов.

– Так, одевайся немедленно! Пойдешь со мной! – скомандовала Сестрица Хуэй и решительно шагнула в квартиру.

– Куда это?

– На вечеринку!

Мэй закрыла дверь и проследовала за подругой в гостиную.

– Но я не хочу ни на какую вечеринку! У меня просто сил нет от усталости! Мне досталось за последние дни.

– Хватит молоть чепуху! Пойдешь как миленькая! Я обещала Япину, что приведу тебя! – Она плюхнулась на софу.

– Что ты сказала? – Мэй будто окаменела, не веря своим ушам.

– Япин приехал в Пекин по делам и собрал у себя в гостинице всех ребят из нашей группы. Он в разводе, понятно тебе?

У Мэй перехватило горло. Она не могла вымолвить ни слова.

– Ну, не стой же как столб! Собирайся! – Сестрица Хуэй достала из сумочки коробочку с косметическим набором. Разноцветные тени выстроились перед ней, как солдаты на плацу.

– Быстрее! – рявкнула она на остолбеневшую подругу.

Мэй спряталась в ванной. Голова шла кругом. Мысли носились, как осенние листья на ветру. Япин в Пекине! Даже повторив эти слова вслух, она не могла поверить в их истинность. Больше похоже на розыгрыш. Может, какая-то неведомая сила подшучивает над ее сознанием? Мэй огляделась по сторонам. Все как обычно! Ее косметика свалена в корзиночку возле умывальника. Розовое мыло лежит в белой фарфоровой мыльнице. В зеркале отражается ее лицо, по-прежнему веснушчатое, только чуть побледневшее.

Мэй умылась холодной водой. Япин отсутствовал девять лет! Она сожгла все его письма, стараясь забыть. Это было нелегко. Память упорно возвращала ее к Япину. Мэй думала, как встретится с ним однажды, в далеком будущем, когда оба поседеют и состарятся. Она воображала себя на этой встрече спокойной и великодушной. И вот Япин вернулся, как снег на голову, и снова свободен! Что произошло в его жизни? Вопросы следовали один за другим. Ему сейчас грустно? Он сильно изменился? Узнает ли ее? Узнает ли она его? Что они скажут при встрече? Найдут ли слова?

Бурлящий водоворот чувств поднимался в Мэй, словно вырвавшись из глубокой скважины, путая мысли. Она вдруг решила, что никуда не пойдет. Ее терзали обида и страх перед унижением, которое испытает, сказав ему, что все еще одинока. Япин догадается, что она по-прежнему любит его! Но после мимолетного колебания ей неудержимо захотелось его увидеть, услышать знакомый голос, побыть рядом хотя бы одну сегодняшнюю ночь!

Мэй тряхнула головой, быстренько подкрепилась, оделась и вышла в гостиную.

– Чего ты копаешься так долго? – недовольно спросила Сестрица Хуэй. – Поехали, машина ждет!

Они вышли на улицу. Напротив подъезда стоял черный «мерседес-бенц». При виде подруг водитель выскочил из машины и распахнул перед ними дверцу.

– Силы небесные, откуда эта роскошь? – изумилась Мэй. Сестрица Хуэй читала лекции в Пекинском университете, и муж ее тоже не был олигархом, а всего лишь простым инженером.

– Япин послал за тобой свою машину!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации