Текст книги "Повелитель Серебряного лука"
Автор книги: Дэвид Геммел
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 29 страниц)
– Должно быть, здесь живут великие воины, – сказал он.
– О, – воскликнул Одиссей, – это город лошадей и наездников. Троянская конница – городская кавалерия – легендарна, а их предводитель – старший сын царя, Гектор. Он – великий воин.
– Ты знаешь его? Ксандер задумался, может, он встретит воинственного сына царя.
– Я знаю всех, мальчик. Гектор… – он помедлил, и Ксандер увидел, что Андромаха подошла к ним и тихо встала рядом. – Гектор – прекрасный наездник и лучший возничий из тех, кого тебе доведется увидеть.
– Город прекрасен, – внезапно воскликнул мальчик.
Одиссей сделал еще один глоток из бурдюка и вытер рот, рассеянно смахнув капли со своей туники.
– Ты знаешь, что такое иллюзия, мальчик?
– Нет, не думаю, – неуверенно ответил Ксандер.
– Ну, иллюзия – это история, волшебная сказка, если хочешь. Это блестящая история, которая скрывает настоящую тьму. Троя – это город иллюзии. Не то, что кажется.
Ксандер теперь смог увидеть берег, вытянувшийся вдоль плато. Берег был покрыт буйной растительностью, мальчик смог различить маленькие двигающиеся точки – лошадей и овец – у подножия холмов. Между плато и морем, напротив городских стен, расположился огромный город. Ксандер разглядел отдельные здания разных цветов и даже людей, гуляющих по улицам. От большой южной башни Трои на берег спускалась широкая дорога, там было ужасная суета – сотни кораблей разгружали и загружали товаром. Увидев множество лодок, Одиссей зарычал на Биаса:
– Из-за этого проклятого тумана мы опоздали занять хорошее место. Во имя золотых шаров Аполлона, я никогда не видел, чтобы в бухте было столько народа. Мы будем на полпути в Скамандр, прежде чем доберемся до берега.
Но в этот момент большой корабль начал отплывать от берега, и Биас дал быструю команду рулевому. «Пенелопа» повернулась и направилась к прибрежной полосе, проходя мимо отплывающего судна – сильно нагруженного корабля с эмблемой пурпурного глаза и пестрым парусом.
– Эй, «Пенелопа»! – сильный темноволосый мужчина в черном помахал им рукой с корабля.
– Эй, «Фэстус»! Сегодня вы поздно поднимаете парус! – закричал Одиссей.
– Критские корабли отплывают в море, когда моряки с Итаки еще нежатся в своих постелях! – ответил мужчина в черном. – Приятных снов, Одиссей!
– Хорошего плаванья, Мерионес!
К тому времени, как Ксандер почувствовал под своими ногами песок Трои, солнце уже село. Он шел по берегу с тяжелыми сумками. Это был его собственный маленький мешок с пожитками, расшитая сумка Андромахи, которую она доверила ему, два большие кожаных рюкзака, набитых до отказа, которые велел ему нести Одиссей. Мальчик посмотрел на город, возвышающийся над ним, и задумался, как ему поднять все это туда. Он почувствовал, что у него подворачиваются ноги, разболелась голова. Головокружение прошло и появилось снова. Бросив сумки на песок, Ксандер устало сел на них сверху.
На берегу было шумно и людно. Разгружали товары и складывали их на повозки, запряженные ослами. Ксандер увидел кипы яркой одежды, кучу глиняной посуды, укрытой соломой, большие и маленькие амфоры, домашний скот в деревянных ящиках. Одиссей стоял дальше на берегу, споря с худым человеком в набедренной повязке. Оба мужчины кричали и жестикулировали, Ксандер забеспокоился, что еще кого-нибудь убьют. Но Андромаха спокойно стояла рядом с ними и не выглядела встревоженной. Она была одета в длинный белый хитон, а на плечи был накинута белая шаль, которая скрывала ее голову и лицо под тонкой вуалью.
Наконец, Одиссей похлопал мужчину по спине и повернулся к Ксандеру, жестом пригласив его подойти. Мальчик встал из последних сил, кожаные сумки неловко забили по его ногам. Одиссей показал на стоящую неподалеку старую повозку, запряженную двумя ослами.
– Это колесница? – спросил Ксандер.
– Своего рода, парень.
У деревянной повозки было два колеса и четыре места – по два с каждой стороны конструкции в форме буквы «v». Худой человек встал на место возничего и взял поводья.
– Забирайся, парень. Быстро, – приказал Одиссей.
Ксандер забрался на повозку, втащив сумки за собой и свалив их у ног. Одиссей помог Андромахе, и она села рядом с мальчиком. Он никогда не сидел так близко к ней и теперь мог почувствовать аромат ее волос. Мальчик неловко отодвинулся, стараясь не касаться ее платья. Девушка повернулась, и он увидел, что Андромаха улыбается под вуалью. Серебряные морские коньки, висящие на концах вуали, зазвенели, когда она повернула голову, и он почувствовал прикосновение тонкой ткани к своему плечу.
– Чья это колесница? – спросил он. – Она принадлежит Одиссею? Он ее купил?
– Нет, – ответила девушка. – Это повозка для путешественников. Она отвезет нас в город.
У Ксандера закружилась голова от всего происходящего. Тошнота вроде бы прошла, но у мальчика начался страшный жар. Ему захотелось ощутить дуновение морского ветра на лице. Пот закапал ему на глаза, и он вытер его рукавом туники.
Ослы потащились по извилистой улице через нижний город, поднимаясь к городским стенам. Мальчик вытянул шею, чтобы посмотреть на ярко разукрашенные дома, некоторые из них были украшены цветами, другие – резным деревом. Они проехали мимо домов гончаров, их изделия были сложены на полках снаружи. Мастера по металлу работали прямо на открытом воздухе, одевшись в кожаные передники из-за жара горна. Текстильные мастерские сушили на улице окрашенную одежду. В воздухе стоял запах горячего металла, свежего хлеба и цветов, сильный аромат навоза и духов, и еще сотня других запахов, которые были незнакомы мальчику. Вокруг было шумно, звучал смех, жалобы покупателей, мычание ослов, скрип колес и кожаных поводьев, раздавались пронзительные женские голоса и крики разносчиков.
Теперь Ксандер мог рассмотреть городские стены вблизи. Они выросли перед ним под тупым углом, мальчику показалось, что на них невозможно забраться, но внезапно они выпрямились и устремились прямо в небо.
Повозка медленно приближалась к огромным воротам, скрытым в тени высочайшей башни, почти вдвое превышающей по высоте городские стены. Когда Ксандер вытянул шею, чтобы увидеть вершину башни, ему показалось, что она упадет прямо на него, и мальчик быстро отвел глаза. Напротив башни стояли грозные статуи свирепых воинов с копьями в руках в украшенных гребнем шлемах. Ксандер заметил, что худой возничий перестал кричать на своих ослов и склонил голову в молчании, когда повозка проезжала мимо статуй.
– Это Шеанские ворота, Великие ворота Трои, – сказал Одиссей. – Это главный вход в город со стороны моря.
– Они очень большие, – заметил мальчик. – Теперь я понимаю, почему их называют великими.
– В Трое много ворот и башен. Город постепенно растет. Но четвертые ворота охраняют Верхний город, где живут богатые и могущественные люди.
Когда повозка достигла ворот, ее внезапно поглотила темнота. В проходе было тихо и, несмотря на жаркий солнечный день, холодно. Мальчик мог слышать только стук копыт и биение своего сердца.
Повозка выехала из темноты, и он прищурил глаза от света и блеска золота и бронзы. Дорога внутри города была сделана из камня, а за воротами – из тех же золотых кирпичей, что и стены. Дорога была такой широкой, что Ксан-дер сомневался, что мог перебросить через нее камень. Она поднималась вверх между большими зданиями, самое маленькое из которых было больше, чем крепость Кайгона в бухте Голубых сов. Ксандер почувствовал себя муравьем перед этими стенами, некоторые из которых были украшены изображениями сказочных созданий. Широкие окна и края крыши были отделаны сверкающим металлом и отполированным деревом. Высокие ворота были открыты, и мальчик увидел внутренний двор, усыпанный зеленью, и чудесные фонтаны.
Ксандер осмотрелся с открытым ртом. Мальчик посмотрел на Андромаху, которая приподняла свою вуаль и сидела, глядя на все удивленными глазами.
– Все города такие? – спросил он, наконец.
– Нет, парень, – весело ответил Одиссей. – Только Троя.
На улице было полно мужчин и женщин, гуляющих и скачущих на лошадях или колесницах. Их одежда была различных цветов и богато украшена, на руках и шеях сверкали драгоценные камни.
– Они все одеты, как цари и царицы, – прошептал мальчик Андромахе.
Она ничего ему не ответила, но спросила Одиссея:
– Все эти здания принадлежат царю?
– Все в Трое принадлежит Приаму, – объяснил он ей. – Эта никудышная повозка и дорога, по которой она едет, яблоки над нами – все принадлежит Приаму. Эти здания – дворцы троянской знати.
– Который дом Гектора? – спросила Андромаха, оглядевшись.
Одиссей показал вперед по дороге.
– Там наверху. Он находится за вершиной холма и выходит на северную равнину. Но мы направляемся во дворец Приама. После которого дом Гектора покажется лачугой крестьянина.
Повозка покатилась дальше, и вскоре показался дворец. Ксандеру показалось, что его стены были такие же высокие, как городские, заходящее солнце отражалось от его золотой крыши. Как только они проехали через отделанные бронзой ворота, то увидели напротив дворца галерею с красными колоннами, где повозка остановилась. Галерею охраняли воины, одетые в бронзовые доспехи, высокие шлемы с серебряными нащечниками. Белый плюмаж у них на шлемах развивался на ветру. Каждый держал одной рукой рукоятку меча, а другой – копье и сурово смотрел поверх головы мальчика. Эти воины были такими же невозмутимыми и молчаливыми, как статуи у Шеанских ворот.
– Это орлы Приама, мальчик, – сказал Одиссей, показав на воинов. – Самые лучшие бойцы, которых ты когда-либо встречал. Смотри, Ксандер, – продолжил он. – Разве это зрелище не вдохновляет?
Мальчик оглянулся и посмотрел на дорогу, по которой они приехали, за сверкающие крыши дворцов, золотые стены, на нижний город и море. Заходящее солнце окрасило небо в медный и розовый цвета, и море внизу напоминало озеро расплавленного золота. Вдалеке Ксандер увидел сияющий остров золотисто-кораллового цвета.
– Что это за остров? – спросил мальчик, решив, что это волшебное место.
– Не один, а два острова, – поправил его царь Итаки. – Первый, что ты видишь – Имброс, а большая горная вершина за ним – Самофраки.
Ксандер стоял, восторженно глядя на это зрелище. Небо потемнело, кроваво-красные всполохи, черные и золотые облака появились у него перед глазами.
– А там? – спросил мальчик, указав на север, на темные холмы, смотрящие на малиновое море.
– Это Геллеоспонт, парень, а земля за ним – Фракия.
Андромаха склонила голову к плечу мальчика и указала ему на юг. Там далеко за мерцающей рекой и широкой равниной Ксандер увидел огромную гору.
– Это священная гора Ида, – прошептала Андромаха, – где у Зевса его сторожевая башня. А за ней маленькие Фивы, где я родилась.
Теперь стало так жарко, что мальчик с трудом мог сдерживать свое дыхание. Он посмотрел на Андромаху, но ее лицо как будто поплыло у него перед глазами. Затем земля ушла у мальчика из-под ног, и он упал. В смущении Ксандер попытался встать, но силы покинули, и он снова споткнулся, упав лицом на холодный камень. Нежные руки перевернули его на спину.
– У него лихорадка, – услышал он голос Андромахи. – Мы должны отнести его внутрь.
Жара отступила перед долгожданной темнотой, и мальчик провалился в нее.
XVI Ворота из рога и слоновой кости
Туман сгущался, и Ксандер больше не мог видеть деревья и здания. Перед глазами стояла белая пелена, которая не давала видеть. Мальчик не мог вспомнить, почему блуждает в тумане, но отлично слышал голоса, разговаривающие поблизости. Ксандер пытался идти на звук, но не смог определить нужное направление.
– Он слабеет, – услышал он мужской голос.
Вмешался Одиссей.
– Ксандер! Ты меня слышишь?
– Да! – закричал мальчик. – Где ты?
И снова воцарилось молчание.
Ксандер испугался и в панике бросился бежать, вытянув руки перед собой, чтобы не налететь на стену или дерево.
– У вас есть монеты, чтобы положить ему на глаза? – услышал мальчик чьи-то слова. Ксандер осмотрелся, туман стал гуще, и он никого не увидел.
– Не говорите пока о смерти, – попросил Одиссей. – У мальчика сильное сердце. Он все еще борется.
Ксандер с трудом встал на ноги.
– Одиссей! – закричал он. – Где ты? Я боюсь.
Затем он услышал голоса, и туман рассеялся. Стояла ночь, и он сидел на широком пляже, «Ксантос» лежал на песке. Ксан-дер увидел Геликаона и его команду у большого костра. Мужчины пели. «Услышь наши слова, о Гадес, повелитель тьмы». Ксандер слышал это и раньше. Это была похоронная песня. Мальчик пошел к ним, чтобы больше не оставаться одному. Он увидел Ониакуса, который сидел в кругу моряков и слушал речь Геликаона о величии Зидантоса. Мальчик вспомнил ужасное зрелище – голову великана, которую Счастливчик вытащил из окровавленного мешка. Мальчик подошел к морякам и обратился к Ониакусу: «Я не знаю, как я здесь оказался, – сказал он. Гребец не обратил на него внимания. Ксандер сел напротив него, но Ониакус как будто не видел его. – «Ониа-кус! Пожалуйста, поговори со мной!» Протянув руку, мальчик попытался дотронуться до руки моряка. Странно, но он ничего не почувствовал в своих пальцах, и Ониакус не заметил его протянутой руки. Поэтому Ксандер сидел тихо, пока Геликаон говорил. Затем встал Ониакус и начал рассказывать истории о Зидантосе и Эпее. Мальчик оглянулся. Четверо мужчин стояли за пределами круга, молча наблюдая за погребальной церемонией. Одним из них был Зидантос. Мальчик подбежал к нему.
– Пожалуйста, поговори со мной! – воскликнул он.
– Успокойся, мальчик, – сказал Зидантос. – Конечно, я поговорю с тобой. Он опустился на одно колено и обнял Ксандера.
– Ониакус не стал со мной разговаривать. Я сделал что-то плохое?
– Ты не сделал ничего плохого, сын Акамаса. Он не может видеть тебя.
– Почему? Ты же можешь меня видеть.
– Да, я могу.
– Я думал, ты умер, Зидантос. Мы все думали, что ты умер.
– Что ты здесь делаешь, мальчик? Тебя ранили во время сражения?
– Нет. Я приплыл в Трою вместе с Одиссеем. Это все, что я помню. Я заболел. Но теперь мне лучше.
– Его сердце слабеет, – сказал голос.
– Ты слышал это? – спросил Зидантоса Ксандер.
– Да. Ты должен вернуться в Трою. И быстро.
– А я не могу остаться с тобой? Я не хочу оставаться один.
– Нам предстоит идти по темной дороге. Это не для тебя. Теье пока рано. Послушай меня: я хочу, чтобы ты закрыл глаза и подумал о Трое и том месте, где ты находишься. Ты понимаешь? Ты лежишь где-то в постели или на берегу. Рядом с тобой люди.
– Я слышу голос Одиссея, – сказал Ксандер.
– Тогда закрой глаза и думай о нем. Думай об Одиссее, Ксандер. Сделай это сейчас! Думай о жизни! Думай о голубом небе и свежем ветре, дующем с моря.
Ксандер закрыл глаза. Он мог все еще чувствовать объятие Зидантоса, и его охватила огромная радость. Затем Зи-дантос снова заговорил:
– Если увидишь мою маленькую Тею, скажи ей, что она приносила моему сердцу великую радость. Передай ей это, мальчик.
– Я скажу, Зидантос. Обещаю.
– Ты слышишь мой голос, парень? – услышал он вопрос Одиссея. – Слушай мой голос и вернись к нам.
Ксандер застонал и почувствовал, как на его грудь навалилась тяжесть. Его тело налилось свинцом, а во рту пересохло. Он открыл глаза и увидел некрасивое лицо Одиссея, склонившееся над ним.
– Ха! – закричал Одиссей. – Разве я не говорил тебе? У мальчика сильное сердце. – Он посмотрел на Ксандера и потрепал его по волосам. – Ты всех нас перепугал.
Одиссей помог ему сесть, затем поднес к губам чашку с водой. Ксандер напился. Мальчик осмотрелся, сквозь окно пробивались солнечные лучи и освещали кровать, на которой он лежал. За Одиссеем стоял высокий, худой человек в белом хитоне, доходящим до лодыжки. У него были темные волосы, редеющие на висках. Этот человек подошел к Ксан-деру и положил холодную руку ему на лоб.
– Лхорадка проходит, – сказал он. – Ему нужно поесть и отдохнуть. Я велю одному из моих помощников принести ему еды.
– Когда он сможет отправиться в путь? – спросил его Одиссей.
– По крайней мере, нужно подождать еще неделю. Лихорадка может вернуться, а он очень слаб.
После того как этот человек ушел, Ксандер осмотрел маленькую комнату.
– Где я? – спросил мальчик.
– Это Дом Змей – дом целителей, – объяснил Одиссей. – Ты здесь уже пять дней. Ты помнишь что-нибудь?
– Нет. Я помню, что видел дедушку и Зидантоса. Он велел мне вернуться в Трою. Все казалось таким реальным, но это оказалось сном.
– Ты видел какие-нибудь ворота? – спросил Одиссей.
– Ворота?
– Моя Пенелопа рассказывала мне, что есть два рода сна. Одни приходят к нам через Ворота из слоновой кости, и все, что нам снится – неправда. Другие приходят через Ворота из рога, с их помощью мы можем узнать нашу судьбу.
– Я не видел никаких ворот, – сказал мальчик.
– Может, потому что это был только сон, – заметил Одиссей. – Я собираюсь оставить тебя здесь, Ксандер. Сезон почти закончился, и мне нужно вернуться к моей Пенелопе до наступления зимы.
– Нет! – испуганно закричал Ксандер. – Я не хочу снова остаться один. Пожалуйста, не уходи!
– Ты не будешь один, парень. «Ксантос» стоит на якоре в бухте, и Геликаон уже здесь. Я расскажу ему о тебе. Но теперь ты должен отдохнуть, и делай все, что велит лекарь. К тебе должна вернуться твоя сила.
Услышав эти слова, Ксандер понял, насколько он еще слаб.
– Что со мной случилось?
Одиссей пожал плечами.
– У тебя была лихорадка. Лекарь сказал, что, наверное, съел что-нибудь плохое или подышал плохим воздухом. Теперь тебе лучше, парень. И ты снова станешь сильным. Я умею читать в сердцах людей, ты знаешь. Я знаю разницу между героями и трусами. Ты – герой. Ты мне веришь?
– Я не чувствую себя героем, – возразил мальчик.
Одиссей постучал по щеке под своим правым глазом.
– Это волшебный глаз, Ксандер. Он никогда не ошибается. Теперь я спрошу тебя снова, ты веришь мне?
– Да. Да, конечно.
– Тогда скажи мне, кто ты.
– Я – герой.
– Хорошо. Когда ты в этом усомнишься, как это всегда бывает, вспомни мои слова. Скажи их себе. Мы увидимся снова этой весной, если на то будет воля богов.
Аргуриос не был склонен к анализу своих душевных переживаний. Целью его жизни было служение царю и своему народу. Он не ставил под сомнения решения правителя и не спорил о преимуществах и недостатках военного дела и соревнований. Для Аргуриоса жизнь была простой и понятной. Сильные люди правили этим миром, а более слабые становились их слугами или рабами. То же самое происходило и с народами. Руководствуясь этой философией, он впитал в себя законы чести царя Атрея, отца Агамемнона. Сила и совесть, власть без жестокости, любовь к родине, Ар-гуриос никогда не истязал врагов, не насиловал женщин, не убивал детей. Он не сжигал домов, не пытался запугать тех, кого победил на поле боя.
События, послужившие причиной для ужаса бухты Неудачи, продолжали его мучать. Убийство Зидантоса было жестоким поступком. Аргуриосу хотелось верить, что Кола-нос – варвар, чудовище, который был исключением среди превосходных воинов микенского народа. Так ли это было на самом деле?
Аргуриос размышлял над этим во время своего путешествия с Одиссеем, но так и не нашел ответа. Когда он поднимался по высокому холму к Шеанским воротам, красота города не восхищала, сверкающие золотом дворцовые крыши оставляли равнодушным. Воин думал о других полководцах, заслуживших благосклонность царя Агамемнона, жестокость которых была пятном на чести его народа. За последние месяцы Аргуриос наслушался о микенцах историй, от которых в жилах стыла кровь. Микенцы вырезали целые деревни, привязывали мужчин к деревьям, вспарывая им животы и протыкая внутренности палками. Женщин насиловали и убивали. Все это было сделано по приказу Коланоса. Аргуриос пришел к Агамемнону, чтобы рассказать ему об этом. Царь внимательно выслушал его и сказал: «Если это все, что ты можешь рассказать, Аргури-ос, тогда успокойся – виновные будут жестоко наказаны». Но виновные так и не были наказаны. После этого Аргу-риоса стали редко приглашать к царю. Когда Агамемнон в последний раз посещал пещеру Крыльев, его – в отличие от Коланоса – не было среди двенадцати соратников царя.
Аргуриос прогнал эти мрачные мысли и вошел в нижний город Трои, надеясь найти улицу Послов. Но микенец вскоре потерялся, а у прохожих дорогу спрашивать не хотелось. Воин остановился и сел отдохнуть в тени возле стены, на которой была изображена Артемида-охотница. Это был прекрасный рисунок. Богиня бежала куда-то, чуть наклонив голову – как будто преследовала добычу.
– Я хочу, чтобы ты отправился в Трою, – сказал ему царь Агамемнон при их последней встрече.
– Я целиком в твоем расположении, мой царь. Что мне там делать?
– Внимательно изучи их систему защиты. О своих наблюдениях ты можешь рассказать послу Эрекосу. Он пришлет мне твой свиток.
– Со всем уважением, мой царь, он может сам описать укрепления Трои. Какова цель моего путешествия?
– Моя цель, – уточнил Агамемнон, – и ты так же хорошо, как и я, знаешь, что успех в военном деле зависит не только от системы укреплений. Именно люди выигрывают или проигрывают войны. Присмотрись к стражникам. Изучи их дисциплину и слабости. Троя – самый богатый город на Зеленом море. Этот город обладает невероятной властью и огромным влиянием. Если Троя захочет, любое путешествие по морю может окончиться плохо. Поэтому Микены должны одолеть Трою.
– В наши планы входит завоевание Трои?
– Не теперь. Сейчас в этом не необходимости. У нас есть друзья среди царской семьи. Один из этих друзей может скоро стать царем. Тогда нам не нужно будет брать штурмом город. Но, как учил меня мой отец, всегда нужно иметь запасной план. Ты отправишься в путь вместе с Глаукосом. Он состоит в родстве с послом Эрекосом. К тому же, он умеет писать и читать – я думаю, ты этому не обучен.
– Нет, господин.
– Он может быть тебе полезен.
– У мальчика слабое сердце. Я бы не стал ему доверять в серьезном сражении.
– Тебе не нужно будет участвовать в серьезных сражениях, Аргуриос.
– Можно, я спрошу тебя, что известно по поводу резни?
Агамемнон махнул рукой.
– История сильно преувеличена. Убили нескольких человек, чтобы продемонстрировать остальным силу ми-кенцев. Корабль отплывает сегодня. Капитан будет тебя ждать.
Воспоминание об этом последнем разговоре затуманило ему голову. Агамемнон был более чем холоден по отношению к нему. От царя исходило скрытое чувство враждебности. Встав на ноги, Аргуриос продолжил свою прогулку по городу, еще больше потерявшись в лабиринте улиц. Наконец, он был вынужден попросить помощи у уличного торговца. Благодаря помощи торговца, он оказался перед большим безликим домом, расположенным в нижнем городе, у западной стены. У ворот стоял вооруженный человек. На нем не было доспехов – Аргуриос только потом узнал, что ношение доспехов и шлема было привилегией, которой удостаивались только воины Трои – но, судя по поведению стражника, это был микенский воин. Высокий, суровый, с серыми глазами, он посмотрел на гостя, но ничего не сказал.
– Я – Аргуриос, соратник царя Агамемнона. Я требую аудиенции у посла Эрекоса.
– Он в Милете, господин, – ответил ему стражник, – и должен вернуться через несколько дней. Эрекос уехал на встречу с царем.
– Агамемнон в Милете? Эта новость удивила Аргуриоса.
Милет – большой портовый город, находящийся между Ликией и Троей. «Пенелопа» проплывала мимо этого побережья. Его разозлило то, что он был так близко от царя, и не знал этого. Он мог бы рассказать ему о событиях в бухте Неудачи. Стражник объяснил Аргуриосу, как добраться до постоялого двора, где путешественники могли остановиться на ночь и пообедать. Воин взял с собой свои небольшие пожитки. На постоялом дворе ему предложили маленькую комнату с небольшим окном, выходящим на далекие холмы. Кровать была старой, а комната грязной. Аргуриоса это не волновало. В этой комнате он собирался только спать. Каждое утро следующие шесть дней он ходил к дому посла, чтобы узнать новости. Каждый раз, выяснив, что Эрекос еще не вернулся, Аргуриос гулял по городу, осматривая его укрепления, как приказал Агамемнон.
Вскоре он обнаружил, что Троя не просто город. Благодаря прибыльной торговле Троя быстро разрасталась, городские здания появлялись уже на ближайших холмах и равнинах. На самой высокой точке побережья расположился окруженный стенами дворец царя. Это была необычная крепость с многочисленными старинными зданиями, которые использовались как сокровищницы или покои для царских советников. В крепости было двое ворот – одни вели на женскую половину дворца, а другие выходили во внутренний двор, где находился царский мегарон.
Широким кольцом вокруг дворца раскинулся верхний город, в котором находились дома люди царской крови, знати и купцов. Это были огромные дворцы и дома со статуями, цветущими деревьями и садами невероятной красоты. Здесь также было несколько кварталов, где жили мастера и ремесленники, которые работали на богачей, – ювелиры, портные, оружейники, гончары и кузнецы. В этих районах были расположены обеденные залы, места собраний, гимназия и театр. Верхний город был защищен высокими стенами и башнями.
Снаружи этих стен жил и разрастался нижний город. Он был совершенно беззащитен: там не было стен, просто несколько широких рвов, некоторые из которых еще только строились. Любая армия могла спокойно пройти по улицам, но здесь нечего было грабить, кроме нескольких дворцов. По большей части здесь встречались дома бедных жителей – слуг и мелких ремесленников, работников красилен или рыбаков. В нижнем городе в воздухе стоял запах извести, мочи животных, используемой при окраске ткани, и тухлой рыб-бих потрохов, которые добавляли в похлебку. Здесь было неподходящее место для битвы.
Аргуриос знал, что Трою можно победить только, если враг сокрушит Великие ворота или возьмет неприступные городские стены. Восточные ворота было невозможно сломать. Стены здесь были вдвое выше остальных, пытаясь их взять, воины погибли бы от стрел лучников и копьеметателей. Воинов в доспехах можно было убить, просто сбросив тяжелый камень с такой высоты. Неприступные ворота были отделаны бронзой, их не так легко было поджечь.
Однако изучение укреплений Трои не было основной задачей Аргуриоса. Его основной талант, насколько было известно Агамемнону, состоял в умении распознавать сильные и слабые стороны людей. Успех сражения зависел от четырех условий: морали, дисциплины, организованности и смелости воинов. Если хоть одно из этих качеств будет упущено, поражение будет обеспечено. Поэтому ему нужно было изучить стражников, стоящих на стенах, их манеру поведения и бдительность. Склонны ли они проявить беспечность или слабость? Уверены ли они в своей силе или самонадеянны? Агамемнон хотел знать ответы на эти вопросы. Поэтому Ар-гуриос сидел в тавернах и кабаках, прислушиваясь к разговорам, и наблюдал за тем, как троянцы маршировали строем по городу и охраняли стены. Он болтал с торговцами в палатках и со стариками, которые сидели вокруг колодца и рассказывали о своей службе государю.
Аргуриос узнал, что троянские воины были дисциплинированными и хорошо обученными. Разговаривая с людьми, Аргуриос выяснил, что Приам регулярно посылает войска на помощь хеттам, даже одалживает всадников, пехоту и колесницу соседним царствам, чтобы его люди смогли приобрести хороший военный опыт. Хотя в этом городе вот уже два поколения не было воин, троянцы были закаленными в сражениях воинами. Аргуриосу затруднился с подсчетами точного количества воинов Приама, но понял, что их было не меньше десяти тысяч, включая ту тысячу всадников конницы, которую Гектор повел против египтян.
На первый взгляд Троя казалась неприступной, но Аргури-осу было прекрасно известно, что можно взять любую крепость. Но как найти слабое место в их защите? Сколько на это понадобится людей? Чтобы одержать сокрушительную победу над врагом, требуется превосходить его в количестве, по крайней мере, в пять раз. У троянцев было десять тысяч воинов, поэтому нужно собрать как минимум пятьдесят тысяч воинов. Одно это затрудняло вторжение микенцев, потому что Агамемнон не мог собрать больше пятнадцати тысяч, даже если призовет на службу каждого мужчину в Микенах. Даже если они смогут собрать нужной количество людей, есть еще одна проблема: как прокормить такую армию? Поэтому придется совершать набеги на ближайшие деревни, а это послужит причиной для недовольства народа. Проблем было много, но Аргуриос твердо решил вернуться к царю с хорошим планом. На седьмой день он узнал, что посол Эрекос вернулся из Милета.
Аргуриос не мог забыть крики животных и чувствовал, как его виски начали пульсировать от боли. Он посмотрел на высокую крышу круглой гробницы, стараясь не замечать острый запах крови и страха, не слышать крики умирающих лошадей. На похоронах великих царей в жертву Зевсу приносили лошади. Сердце микенского воина наполнилось радостью при мысли, что царь Атрей поскачет на таких прекрасных конях на Елисейские поля.
Двух коней, которые наконец затихли, притащили к похоронным дрогам царя в центр гробницы. На Атрее были отделанные золотом и серебром доспехи, любимый меч лежал по правую его руку, три драгоценных кинжала и лук – по левую. В изголовье царя положили золотой кубок, на котором был изображен микенский лев, и сосуды с вином и маслом для его путешествия. Трех любимых собак убили у ног Атрея.
В темной, затхлой гробнице собрались его соратники, скорбящая семья, советники и плакальщики. Агамемнон был в простой шерстяной тунике, слезы катились по его щекам. У его брата Менелая были сухие глаза, но, глядя на его мертвенно-бледное и опечаленное лицо, становмлось понятно, что он убит горем. У музыкантов и певцов, столпившихся в темноте, не получалось петь и играть слаженно. Звуки лютни и арфы стихли.
Аргуриос подошел к гробнице, чтобы в последний раз взглянуть на царя. Лицо бородатого человека, умиротворенно лежащего на похоронных дрогах, не было похоже на лицо царя Атрея. Борода была другая, а лицо слишком широкое. Может, это самозванец? Со смущением и страхом в сердце Аргуриос подошел и увидел, что это лицо царя. Воин оглянулся, не заметил ли это еще кто-нибудь. Но там никого не было. Плакальщики и музыканты, сыновья и советники все исчезли, и в огромной круглой гробнице было холодно и темно, стоял сырой и спертый воздух. Он остался один. Никто не оплакивал Аргуриоса. Никто не заметил его ухода, и он уйдет в землю незамеченным. Никто не узнает его имени.
У микенца раскалывалась голова. В животе появилась ужасная боль. Аргуриос заметил это только что, но знал, что она появилась давно. Он закричал…
Аргуриос лежал ночью на улице. Луна стояла высоко, в ее свете Аргуриос увидел, что его туника промокла от крови. Рядом лежали три тела, у двери он заметил меч, испачканный кровью. Воин попытался встать, но снова упал, потому что у него внезапно заболели спина и грудь. Сжав зубы, Аргу-риос перевернулся и встал на колени. Его глаза затуманились, и он снова упал напротив двери. Боль немного утихла, и микенец осмотрелся. В лунном свете он разглядел небольшую улочку с бедными домами, которые выходили к серебряному морю. Потом Аргуриос вспомнил, что находится в Трое. На микенца нахлынула новая волна боли. В голове начало стучать, и его вырвало кровью на землю. Аргуриос снова попытался встать, но ноги не слушались. Микенец посмотрел на тела мужчин, которых убил. Один лежал навзничь. Он узнал в нем стражника, который охранял дом Эрекоса в седьмой день его визита. Этот человек сообщил ему, что Эрекос вернулся, и пригласил Аргуриоса во внутренний дворик. «Подождите здесь, господин», – сказал он.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.