Электронная библиотека » Донна Хилл » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Острота тайных ласк"


  • Текст добавлен: 16 октября 2023, 14:00


Автор книги: Донна Хилл


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 17

Шесть недель спустя

Дни перед открытием Эссекс-Хаус были полны активности и заразительной энергии в сочетании с весельем рождественских праздников. Огромная нарядная елка возвышалась в центре холла. Команда дизайнеров, Ашанти и Ниа, сфотографировала каждый дюйм здания, расставила стулья, повесила картины, оживила интерьер растениями и взбила подушки. И все – от половиц до светильников, от дверных ручек и смесителей до оконных рам – было проверено командой управления строительством Монтгомери, которую курировал Хэнк Форбс, назначенный менеджером проекта после того, как Монтгомери уволил Габриэля по возвращении из Парижа.

– Хотел бы я, чтобы ты видела его лицо, – сказал он Лекси по телефону. – У него хватило наглости сказать про Хэнка: «Вероятно, это один из тех отсидевших преступников, которых вы наняли». Мне следовало стереть самодовольное выражение с его лица.

Лекси усмехнулась. Типичный Гейб.

Монтгомери был очень доволен тем, что назначил Хэнка, и планировал поговорить с ним о его будущем в «МГ холдинг».

– Всего пара часов до начала шоу, – сказал Стерлинг, подходя к своему двоюродному брату в баре Эссекс-Хаус.

– Да. Мы сделали это, чувак. Мы действительно сделали это.

Стерлинг похлопал его по спине.

– Поздравляю. Это место изменит жизнь города. – Монтгомери глубоко вздохнул, кивнул и улыбнулся. – Разумеется, к лучшему. Таков план.

– Во сколько приедет Лекси?

– Ее самолет приземлился полчаса назад. Ты знаешь, не думал, что это может случиться со мной снова.

– Когда мы меньше всего этого ожидаем, брат мой. Прими это от того, кто нашел верный способ. Сплошная работа, и никаких развлечений.

– Из-за твоего желания остепениться вся семья гудит. Если бы я не видел вас двоих вместе своими собственными глазами, я бы сам в это не поверил.

– Ашанти полностью изменила мое мнение.

– Сногсшибательный интеллект? – поддразнил он, рисуя руками выразительные формы.

Они дали друг другу пять и долго смеялись.

– Привет, ребята. – Алонзо присоединился к ним. – Мой человек руководит кухней. Не волнуйся, Монти, гости будут в восторге от моего меню.

– Клининговая фирма Майкайлы убрала все помещения безупречно.

– Франклин уже в пути. Ребенок должен родиться примерно через месяц.

– Хм. Двое детей за три года. Когда у них есть время заниматься хирургией?

Троица дружно рассмеялась. Было здорово, что его семья здесь и что скоро комнаты будут переполнены. Но единственным человеком, которого он хотел увидеть, была Лекси.

Проходя через стеклянные и хромированные двери, она на мгновение остановилась, чтобы осмотреть помещение. Ее взгляд поднялся вверх, ее замысел ожил. Монтгомери наблюдал, как загорелись ее глаза, а улыбка удовлетворения изогнула эти соблазнительные губы. Лекси повернула голову и увидела его, уронила свою сумку посреди вестибюля и побежала по черно-белому мраморному полу в его объятия. Монтгомери было все равно, кто смотрит или что съемочная группа Стеллы снимает все, что находится в пределах досягаемости. Он заключил любовь всей своей жизни в объятия, поцеловал ее, прижал к себе и прошептал, как сильно он любит и скучает по ней.

– Эй, вам нужно срочно снять номер! – крикнул Алонзо.

Монтгомери прижал Лекси к себе.

– Детка, это мой брат Алонзо. Зо, это Лексингтон Рэндалл.

Она протянула руку:

– Я слышала о тебе замечательные вещи. У тебя удивительная жизнь.

Алонзо пожал ей руку, переводя взгляд с брата на Лекси.

– Она мне нравится, брат.

– Хочешь осмотреться? Я забронировал одну из комнат.

Глаза Лекси блеснули.

– Сколько у нас времени?

Он взял ее за руку, и они направились к лифтам.

Перед Эссекс-Хаус собралась гудящая толпа. Телевизионные камеры и печатные СМИ окружали собравшихся в ожидании официального перерезания ленточки. Лекси сжала руку Монтгомери, ее глаза наполнились любовью и гордостью за все, что было достигнуто. Виновников торжества обняли их сотрудники и члены команды, которые помогли довести этот день до конца. Один из членов команды Стеллы установил микрофон перед Монтгомери. Стелла искренне улыбнулась Монтгомери и подняла большой палец, когда он подошел к микрофону.

– Всем добрый день. Спасибо вам за то, что вы здесь. Это великий день для округа Колумбия, для нашего чернокожего сообщества.

Воздух наполнился взрывом аплодисментов.

– Когда мы с моим двоюродным братом Стерлингом начали думать о том, что можем сделать, поняли, что нам нужно использовать развитие недвижимости. Проблемой было отсутствие доступного жилья в округе Колумбия. Мы также знали, что не просто хотим построить красивое здание, мы хотели создать сообщество жителей. – Он взял Лексингтон за руку и усадил ее рядом с собой. – И этот замысел Лексингтон Рэндалл и ее замечательных помощников, которые воплотили идеи на бумаге и превратили неприглядное здание в жемчужину округа Колумбия. В Эссекс-Хаус есть как жилые, так и арендуемые помещения, полноценный тренажерный зал, парковка на территории, подземные магазины, ресторан и бар, услуги консьержа. И поскольку мы все твердо верим в продвижение, поддержку и одобрение чернокожего сообщества, все наши работники, персонал, продавцы – чернокожие или цветные люди. Мы создаем партнерство с Лексингтон Рэндалл из «Рэндалл. Архитектура и дизайн»!

Монтгомери, наконец, пришлось поднять руку и попросить группу энтузиастов присоединиться к нему в перерезании ленточки. Он вручил Лекси и Стерлингу гигантские ножницы, и они перерезали ленту.

– Добро пожаловать в Эссекс-Хаус! – крикнул он. В это мгновение пошел снег. Рождество приближалось!

Гости потекли потоком, встреченные при входе официантами с тарелками закусок. Гуру социальных сетей, Кара Мак, держала руку на пульсе СМИ и организовала серию интервью для Монтгомери и Лекси, и была взволнована, увидев, что открытие стало главным событием дня в соцсетях. Она даже убедила Монтгомери сказать несколько слов для ее интернет-паблика, настаивая на том, что поколение влиятельных людей должно знать, чего он достиг. Алонзо превзошел самого себя, гостей угощали по всему периметру холла. Сегодня была кульминация многих месяцев напряженной работы, самопожертвования и решимости. Поэтому приглашение, которое Лексингтон адресовала своему отцу и брату, исходило от сердца. Брат пообещал исправиться, добившись успеха в том, что было его страстью, и начать возмещать ей ущерб. Ее отец, судя по всему, подружился с родителями Монтгомери, их видели сидящими за одним столом в столовой. Монтгомери пригласил Габриэля, который отказался. Лекси подошла сзади к Монтгомери и обняла его за талию, как раз когда он заканчивал разговор с Мелиссой и Грегом Уильямс. Он представил Лексингтон пару.

– Так приятно с вами познакомиться.

– Они женаты более тридцати лет, – сообщил Монтгомери, приподняв бровь.

– Как вам это удалось?

– Она всегда права, – заявил Грег, затем обнял жену, когда та ткнула его в бок.

– Правда в том, – сказала Мелисса, – что каждой паре нужно иметь что-то, что связывает их вместе, страсть к чему-то общему.

Лексингтон кивала, слушая.

– А какая страсть объединила вас?

– Управляя нашими гостиницами, мы обнаружили, что нам это не надоедает, – заключила Мелисса.

– Я бы с удовольствием как-нибудь навестила вас.

– Это должно было стать сюрпризом, Лекси. Гостиница будет в вашем полном распоряжении. А мы выезжаем, чтобы подготовиться к вашему приезду.

– Звучит идеально, – сказала она, глядя ему в глаза. – Я не могу дождаться.


Было почти восемь, когда Монтгомери и Лексингтон смогли улизнуть, оставив управление открытием в умелых руках Стерлинга и команды. У входа Монтгомери ждал водитель, их вещи уже были погружены в багажник.

– Ты действительно все это спланировал, – сказала Лекси, когда свернулась калачиком рядом с Монтгомери на широком заднем сиденье.

Он погладил ее по волосам и поцеловал в макушку.

– Ты заслуживаешь этого.

– Конец восемнадцатого века, – пробормотала она, когда они поравнялись с гостиницей.

Он взял ее за руку как раз в тот момент, когда Грег и Мелисса вышли на просторное крыльцо, приветствуя их прибытие.

Водитель внес сумки внутрь.

– Позвоните, когда будете готовы, мистер Грант.

Пара последовала за Мелиссой и Грегом и была в восторге, когда им предложили бокал шампанского.

– За счастливую пару, – сказала Мелисса.

– За дальнейший успех, – добавил Грег.

– Давай я покажу тебе твою комнату, – предложила Мелисса. – Я слышала, ты только сегодня прилетела из Парижа.

– Да, я бы с удовольствием сняла эти каблуки и переоделась, – заметила Лекси, улыбаясь.

– Как давно у вас это место? Это просто потрясающе.

– Мы управляли недвижимостью почти пять лет, но совсем недавно стали владельцами, – с гордостью сказала она. – Этого бы никогда не случилось без Монти.

– Что вы имеете в виду? – спросила Мелисса, поглаживая блестящие перила из красного дерева.

– Он тебе не сказал? – Лекси усмехнулась. – Он слишком скромен. Изменил нашу жизнь и жизнь наших внуков.

Далее она объяснила, как Монтгомери подарил им дом и все его содержимое, полностью оплатив, в надежде, что теперь у них будет собственность, которую они смогут передать своим внукам. Лекси чуть не расплакалась. Монти. Знание этого только заставляло ее любить его еще больше.

– Вот мы и пришли, – объявила Мелисса, открывая дверь. – Это номер для влюбленных.

Лекси почувствовала, как вспыхнули ее щеки. В комнате доминировала огромная кровать с балдахином, установленная на белом меховом ковре. Рядом ванная комната с джакузи и тропическим душем.

– Это… прекрасно.

– Я рада, что тебе это нравится. Внизу на тумбочке телефон. Если тебе что-нибудь понадобится, просто дай мне знать.

– Большое вам спасибо.

Мелисса внезапно шагнула к ней и обняла.

– Когда-нибудь и вы отметите тридцать лет брака, – мягко сказала она.

Лекси сморгнула подступившие слезы. Это было похоже на материнские объятия. Она шмыгнула носом.

– Я надеюсь на это.

Мелисса вышла, тихо закрыв за собой дверь.

Лекси и Монтгомери вместе приняли душистую ванну и, завернувшись в махровые халаты, сидели перед стеклянными дверями террасы и смотрели на луну, видневшуюся за верхушками деревьев. Они потягивали вино из бокалов и держались за руки. Монтгомери поставил свой бокал и повернулся всем телом к Лекси.

– Я думаю, – начал он медленно, нерешительно, – что мы должны стать больше чем деловыми партнерами.

Лекси затаила дыхание. Монтгомери встал и, опустившись перед ней на колени, заглянул ей в глаза.

– Я люблю тебя всей душой. Каждый день, проведенный с тобой, заставляет меня хотеть видеть следующий и еще один с тобой рядом.

Он запустил руку в карман своего халата, достал черную коробочку и открыл ее. Бриллиант в платиновом кольце сверкал в лунном свете.

– Выходи за меня замуж.

Глаза Лекси расширились. Горло перехватило от волнения. Она наклонилась вперед и обхватила лицо Монтгомери ладонями.

– Я ждала такой любви всю свою жизнь. Того, кто полюбит меня такой, какая я есть. Я хочу провести следующие тридцать лет, а потом еще немного, с тобой.

Он выдохнул и надел кольцо ей на палец. Лекси откинула голову назад и засмеялась от радости, затем обвила руками его шею и запечатала их будущее поцелуем.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации