Электронная библиотека » Джеки Коллинз » » онлайн чтение - страница 24

Текст книги "Американская звезда"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 18:07


Автор книги: Джеки Коллинз


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 24 (всего у книги 40 страниц)

Шрифт:
- 100% +
50

Вернувшись в Нью-Йорк, Лорен наотрез отказалась рассказывать о своей поездке в Лос-Анджелес.

– Но что случилось? – Пие очень хотелось обо всем знать.

– Ничего, – ответила она поспешно, – совершенно ничего.

– Ну почему ты мне никогда ничего не рассказываешь? – пожаловалась Пиа. – И почему, когда звонит Нейчур, ты с ней не хочешь разговаривать? Нет, определенно что-то произошло.

Но единственное желание Лорен было – поскорее забыть о Лос-Анджелесе, и она усиленно принялась за работу. В свободное время, которого было немного, она стала посещать курсы самозащиты, изучала французский, а также ходила на занятия по изысканной французской кухне. Все это не оставляло времени для общения, и если кто-нибудь пытался пригласить ее куда-нибудь и завязать отношения, он в ответ получал решительное: «Нет, благодарю».

Вскоре после возвращения она присутствовала на свадьбе Пии и Хауэрда в доме его дяди Оливера в Хэмптоне. Оливер Либерти был одним из основателей фирмы «Либерти и Чарлз» и мужчиной с очень импозантной внешностью, лет около шестидесяти.

Он обладал довольно тонким, но язвительным юмором, одним словом, был полной противоположностью своей жене Опал, пустоголовой блондинке, на которой женился с досады после довольно дорого обошедшегося развода с первой женой, с которой он прожил тридцать один год.

Свадьба Пии и Хауэрда была замечательная. Лорен сидела и грезила, как бы все могло быть, если бы Джимми так с ней не обошелся. Она даже позволила себе опять вспомнить о Нике. Прошло столько лет… но когда она думала о нем, ей все равно становилось больно, и она опять постаралась сразу же прогнать эти мысли.

После обеда к ней неспешно подошел Оливер Либерти и сел рядом.

– Слышал, что вы и Пиа наладили довольно солидное дело, – сказал он, поглядывая на свою яркую жену, которая в чересчур облегающем красном платье резвилась в танцах.

– Да, дела идут прилично, – ответила она и добавила, улыбаясь: – Уверена, что вам не терпится всех своих клиентов передать в наши руки.

Он кивнул:

– Да, я обо всем думаю заранее. И мне нравится, когда женщина умна и ловка.

Но если так, почему же он женился на этой блондинке, которая, по словам Пии, абсолютный нуль в смысле интеллекта?

– Итак… придут ли к нам ваши клиенты? Он улыбнулся:

– Я уверен, Лорен, что вы всегда получаете именно то, что хотите.

Вскоре после того как Пиа переехала в дом мужа, начались звонки. Один раздался в два часа ночи. Лорен спросонья нащупала трубку и хрипло пробормотала:

– Алло!

– Хочу с тобой поговорить, – сказал знакомый голос. Она сразу же узнала Эмерсона Берна. Какое-то мгновение

она сидела затаив дыхание, затем неслышно положила трубку. Он сразу же позвонил опять.

– Ты не отключайся, – пожаловался он. – Это нехорошо.

– Что вам надо? – спросила она, удивляясь его наглости.

– Да уж пора бы нам встретиться, – сказал он доверительно.

– Вы в своем уме? – спросила она и с трудом села на постели.

– По-моему, это вполне нормальная просьба.

– Вы забыли, что произошло в Лос-Анджелесе?

– Ничего не произошло.

– Это потому, что появилась Нейчур.

– И чего ты так возмущаешься? Ну, я немножко потискал тебя. Велика важность. Большинство девушек дали бы себе отрезать левую грудь за это самое.

– Просто не верится! Да ведь вы хотели меня изнасиловать, и вам это не удалось только потому, что пришла ваша жена. Ваша жена! Вы помните? Она была моим лучшим другом, а теперь она со мной не разговаривает благодаря вам. Вы просто скотина, вам это известно? – и с размаху шлепнула трубку.

И снова немедленно зазвонил телефон.

Она сняла трубку и положила ее под подушку.

На следующий день она получила три дюжины красных роз. Цветы прислали на квартиру с запиской. В записке стояло: «Сожалею. Э.». Лорен отвезла цветы в ближайшую больницу.

Через несколько дней, завтракая с Сэмм, она как бы случайно спросила о Нейчур.

– А вы что, поссорились? – спросила Сэмм, подняв свои элегантно выщипанные брови и ковыряя вилкой салат из помидоров.

– Но ты же знаешь, что такое Нейчур, и лучше, чем кто-либо другой, – ответила осторожно Лорен, отпивая глоток воды.

– Да, верно, – сказала Сэмм, устало вздохнув. – Эта девица ведет себя иногда совершенно невозможно. Не знаю, чем прельстила ее эта неопрятная рок-знаменитость, он выглядит так, словно ему немедленно надо стать под душ и не один раз. Его кожаные портки просто прилипают к телу, словно клеем намазанные, честное слово.

– Значит, они все еще очень близки?

– Ну, настолько близки, насколько это возможно для двух невероятных эгоистов, – ответила сухо Сэмм. – Кстати, ты знаешь, что она по всему городу распускает о тебе грязные сплетни?

Лорен вздохнула – именно это она хотела знать.

– Неужели?

– Да, но я бы не стала беспокоиться, никто не принимает Нейчур всерьез.

Эмерсон опять позвонил на следующей неделе.

– Ну как, передумала? – спросил он беспечно, словно у них в обычае было так болтать друг с другом каждый день.

– О чем?

– Ну, насчет того, чтобы встретиться?

Этот человек ничего не принимал в расчет, кроме своего «я».

– У меня для вас экстренная новость, – резко ответила она. – Вы, наконец, встретили ту, которой не хочется быть с вами и куда-либо с вами выходить.

Но унять его было невозможно.

– Если ты беспокоишься относительно Нейчур, то она в Лос-Анджелесе.

– А я думала, что вы всегда путешествуете вместе, держась за руки.

– Не, чтобы она все время висла у меня на хвосте? Этого я не могу допустить, это портит мой имидж. Давай поедем, побываем в нескольких клубах и здорово повеселимся.

– Знаете что, Эмерсон?

– Что, беби?

– Перестаньте мне звонить!

У нее все это просто в голове не укладывалось: Эмерсон Берн решил ее преследовать. Неужели он действительно думает, что неудачная попытка изнасилования – подходящее начало для романтической любви?

Через три месяца после свадьбы Пиа объявила, что она беременна.

– Мы с Хауэрдом все обсудили и хотели бы, чтобы ты была крестной матерью.

– Почту за честь, – ответила Лорен и подумала, как счастлива должна быть Пиа – она замужем за человеком, которого любит, и ждет от него ребенка.

«Безграничная помощь» преуспевала, и они сняли в аренду для фирмы подходящий просторный офис. Пиа решила работать, пока до родов не останется только месяц.

– Я по натуре не наседка, – объяснила она.

Теперь у них работало еще шесть человек, а это позволило Лорен выбирать для себя те дела, которые ей нравились. С тех пор как она стала посещать кулинарные курсы, лучше всего ей удавались небольшие званые обеды. Ей нравилось устраивать эти маленькие праздники с невероятно изысканными блюдами, а кроме того, это занимало все вечера, что очень ее устраивало.

Иногда поздно ночью, когда она уже лежала в постели, ее захватывала волна невыносимого одиночества. Но она решила, что лучше оставаться одинокой, чем еще раз страдать из-за. разбитых надежд.

После отъезда Пии на новую квартиру она решила переделать свою. Ее жилье было не очень роскошно, но удобно и уютно, и она чувствовала себя здесь счастливой. По уик-эндам самым большим удовольствием для нее было неспешно гулять по Восьмой авеню, заходить в антикварные магазины в поисках каких-нибудь красивых вещей.

Однажды в субботу после полудня она переходила с Парк-авеню на Мэдисон, когда заметила, что за ней потихоньку следует длинный белый лимузин.

Она прибавила скорости и когда остановилась на углу, дверца автомобиля распахнулась, и из него выскочил Эмерсон Берн. Он схватил ее за руку и развернул к себе лицом.

– Ты меня избегаешь, – укоризненно сказал он. Неужели он настолько туп, что надеется на возобновление каких-то отношений?

– Что далее? – спросила она, пытаясь отдернуть руку. Но его хватка стала только крепче:

– Садись в машину, я тебе объясню.

– Об этом забудьте!

– Но я не могу забыть, дорогая, – сказал он громко, – вот, черт возьми, в чем дело.

Его узнали две проходящие мимо девицы и остановились как вкопанные, словно увидели самого Иисуса Христа. Из машины выпрыгнул телохранитель Эмерсона.

– Пора уносить ноги, Эм, – сказал он, обшарив взглядом улицу.

Но Эмерсон его словно не слышал.

Девицы вцепились друг в друга и изготовились к прыжку.

– Ты ко мне несправедлива, – пожаловался Эмерсон, по-прежнему крепко удерживая ее. – Я хочу объясниться. Я был пьян. У меня были трудности.

– Послушайте, – начала было она.

Но девицы приступили к действиям – они ринулись к нему С горящими глазами. Телохранитель оценил скорость приближения. И Эмерсон также.

– Черт возьми! – воскликнул он. – На нас идет смерч. Лорен почувствовала удар пониже спины, и одна из девиц грубо ее оттолкнула, собираясь наброситься на него.

– Я с ума схожу по тебе! – истерически завопила она, хватая его за пиджак. – Я люблю тебя! Я действительно, действительно тебя люблю!

Но прежде чем Лорен успела что-либо сообразить, телохранитель уже засунул Эмерсона в лимузин и каким-то образом ухитрился втиснуть и ее тоже. Машина немедленно рванула с места.

– Ну вот, – сказал Эмерсон, – все в порядке. Ты, дорогая, у меня в плену и ничего с этим не поделаешь.

51

– Никогда еще я так не поступала, – сказала Энни, искоса взглянув на Ника.

Он рассмеялся:

– Можно подумать, что мы задумали ограбить какой-нибудь паршивый банк!

– Ты знаешь, что я хочу сказать. Вот так уехать, внезапно, это… – Она взглянула на него вопросительно. – … Наверное, это забавно.

– Ну, наконец, ты начинаешь что-то понимать.

Они ехали уже несколько часов. Дорога была неинтересная, но мысль впервые очутиться в Вегасе была заманчива.

– Эй, а сколько у тебя с собой денег? – спросил он, сообразив, что не подготовлен к такой поездке.

– Около пятидесяти долларов. А что?

– Потому что мы сыграем на них, вот что!

– О, нет, только не на мои деньги, – сказала она негодующе.

Он, улыбаясь, гнал старый «шевроле» что есть мочи.

– Да ладно, Энни, нужно же испытать судьбу!

– Но эти деньги за квартиру, – возразила она.

– Так надо их удвоить. Ты не против? Она внимательно оглядела его:

– Знаешь, Ник, ты действительно странный человек.

– О, теперь я, значит, странный. Что еще скажешь?

– Хочешь, я скажу тебе правду? – спросила она серьезно.

– Можешь делать все, что хочешь, – сказал он, подъезжая к бензоколонке компании «Шеврон».

– Иногда мне кажется, что ты во мне заинтересован, а потом ведешь себя так, словно мой брат.

Да, ситуация дерьмовая – меньше всего на свете ему хотелось бы, чтобы Энни в него влюбилась.

Хотя почему бы и нет? Девилль уже давно отчалила, и ему надоел поток случайных одиночек, которые всегда к услугам.

– Ты мной интересуешься или нет? – настойчиво гнула она свою линию.

Он попытался выиграть время.

– Это что, предложение? – спросил он, беспечно опуская ветровое стекло.

– Мне… мне необходимо знать!

– Ну, послушай, мы же сейчас с тобой вместе и едем в Вегас.

– Ты так себе представляешь прочные отношения? Прочные отношения! От одних таких слов его бросало в

дрожь. Что же это творится с женщинами, что все они хотят прочных отношений? Почему они не могут жить просто текущим днем, не загадывая на будущее?

В окошко взглянул служитель и этим избавил его от немедленного ответа.

– Что будем делать? – спросил старик, почесывая седую бородку.

– Залей бак, – сказал Ник, – и проверь заодно, как там с маслом и водой.

– Ну? – потребовала ответа Энни, не давая ему сорваться с крючка.

Он все-таки помедлил, прежде чем ответить.

– Мы с тобой едем в путешествие, – сказал он, тщательно выбирая слова. – Ну, почему нам сейчас просто не наслаж-

даться бы этой поездкой, и, может быть, мы найдем ответ и на твой вопрос?

Рис Уэбстер сидел в прокуренном маленьком баре при казино и слушал, как поет Синдра. Она пела хорошо. Она действительно хорошо пела. Так почему же ей не везет? Компании грамзаписи не пошли на его условия, а в больших отелях ему отвечали, что ей требуется большой профессиональный опыт. Опыт, черт бы его побрал! Он обеспечил ей достаточный опыт, и, между прочим, что получил взамен? Да ничего, абсолютно ничего! Синдра нисколько не ценит того, что он для нее сделал.

Ну а чего он ждал-то? Все женщины таковы, брать умеют, а отдавать их нет, и Синдра не исключение.

Неужели он зря на ней женился? Он был уверен, что она та самая лошадка, которая принесет ему большой приз, а на самом деле пока он только делает, что платит по счетам. Деньги, что она выручает за выступления в казино, совсем не покрывают его издержек. Да, не туда, наверное, он деньги вложил. Два года он платил за ее уроки и создавал ей имидж, и что же? Ничто до сих пор не окупилось!

Его узкие глаза рыскали по зальцу. Несколько мужчин смотрели на Синдру с этим выражением. Рису оно было хорошо известно. Оно говорило: «Ох, я тебе сейчас и показал бы!»

Он внимательно оглядел ее платье. Недостаточно вызывающее. Надо сделать поглубже вырез и разрез на юбке. У нее большая грудь и длинные ноги. Вот чем он располагает. И он оплатил все это сполна.

Но Синдра стала напоминать ему первую жену. Та шлюха тащила его на дно, как свинцовый груз, только грабастала все, что у него было. А теперь и Синдра собирается последовать ее примеру, но пора бы уже и ему получить кое-какие дивиденды на вложенный в нее капитал.

Вчера вечером он подслушал, как два парня говорили о ней, когда она пела.

– Я бы не возражал полакомиться этим кусочком, – сказал один.

– Да, под густой подливочкой, – ответил другой. Рис скользнул к ним.

– Не хотите ли познакомиться с дамочкой? – предложил

он. – Потому что, если есть такое желание, я могу вам это устроить.

Оба усиленно закивали в знак согласия, так что Рис заключил сделку. Но дело в том, что он забыл известить об этом саму Синдру, и когда он ее усадил с этими парнями и они хотели ее пощупать, она обоих обругала. Оба так и взвились, и кто может их осудить за это? К своему большому сожалению, он должен был вернуть им деньги.

А чего тут плохого, немножко поудить на стороне? Убедить желающих, что Синдра шлюха? Но сегодня он утвердил свою власть над ней, внушил ей страх. Вот что нужно женщине, чтобы было чего бояться! Она должна знать, кто хозяин в доме.

Попивая ячменное виски, он прикинул перспективные возможности, остановив выбор на полном коренастом мужчине, который сидел один за столиком и так ел глазами Синдру, словно она шоколадная. Человек был средних лет, краснолицый. Яркая гавайская рубашка и сандалии выдавали в нем туриста.

Рис как бы ненароком приблизился.

– Привет, – сказал он, притронувшись к своей ковбойской шляпе.

Человек взглянул на него:

– Мы разве с вами знакомы?

– Нет, – ответил Рис, – но у меня сильное подозрение, что вы очень не прочь познакомиться.

– Вали отсюда, голубая задница, – сказал человек, и его красное лицо покраснело еще больше.

– Вы неправильно меня поняли, – сказал, нахмурившись, Рис. – Я не то, что вы думаете. И подошел, чтобы сделать вам одолжение.

– Какое еще одолжение? – подозрительно спросил человек.

Рис указал на Синдру.

– Видите вон ту дамочку? Я ее имел в виду, когда предлагал, но если вы намерены и дальше оскорблять меня, тогда окончим этот разговор, – и отвернулся, чтобы уйти.

– Подождите, – сказал человек. Рис остановился:

– Так вас она интересует или нет? Или нет? Человек боязливо оглянулся.

– Да, интересует, – сказал он, понижая голос. – Во сколько это обойдется?

– Вы в выигрыше или наоборот? Потому что если проигрались, то эта беби вам не по карману.

– Но я выиграл.

– Ну, тогда ваше счастье, потому что она будет стоить вам двести пятьдесят монет.

Человек облизнулся и стал лихорадочно соображать. Его рыхлая жена спала наверху в их номере, после выигрыша в игральном автомате. Противный сын-подросток где-то бродил в надежде подцепить девчонку. А ему подвернулась такая великолепная возможность, может быть, в первый и последний раз в жизни, неужели же он ее упустит! Но двести пятьдесят баксов – большие деньги, можно бы купить второй телевизор.

– Не… не знаю, – сказал он нерешительно.

– Не знаете? – повторил Рис, словно ушам своим не веря. – Вы имеете возможность заполучить такой лакомый кусочек, и вы не знаете?

Пот катился градом по толстой шее нерешительного.

– А она хороша? – хрипло спросил он. – Стоит она этих денег?

Рис сдвинул шляпу на затылок.

– Да вы что, смеетесь? Вы бы еще спросили, хороши ли жареные цыплята в Кентукки и хороший ли автомобиль «кадиллак»! Парень, лучше этой дамочки ты никогда в жизни ничего не пробовал.

Они увидели Лас-Вегас, который сиял, как алмаз среди пустыни. Уже несколько часов они ехали в темноте. И вот вдали перед ними раскинулся на просторе город, и это было удивительное зрелище.

– Просто невероятно! – захлебнулась от восторга Энни. Ник усмехнулся.

– А я что говорил, ты просто должна была встать и начать действовать. Что толку целый день просиживать зад и ждать… не знаю чего. – И он с любопытством взглянул на нее. – А чего ты ждешь, Энни?

Она пожала плечами:

– Я много работаю… хожу на занятия… и надеялась на отдых в ближайшее время.

– Да, все мы так, надеемся, – сказал он, отъезжая на обочину и обнимая ее. – Я рад, что ты со мной поехала.

– И я тоже.

Они молчали некоторое время и смотрели на мираж впереди – по крайней мере, таким им показался этот город, лежащий посреди бесплодной пустыни. Наконец он нарушил молчание:

– Никогда тебя раньше не спрашивал, а где твои родители?

– Во Флориде, я там выросла. Три года назад я уехала от них, взяла билет на автобус в Лос-Анджелес, и все, – и она прижалась к нему. – А твои? Синдра никогда о вас ничего не рассказывала. Где твои родители? Есть ли у тебя еще братья и сестры?

Он отстранился под тем предлогом, что ему надо достать сигарету.

– О печальном не будем, – сказал он и тряхнул пачкой «Кэмела», чтобы выскочила сигарета. – У нас с Синдрой общий отец, такой, знаешь, дамский угодник. Уже несколько лет мы с ним не виделись.

– И ты не разговариваешь с ним по телефону?

– Не.

– Ну как тебе не совестно! Семья – это самое главное в жизни.

– Да, конечно, но ты не знаешь моих родственников, – сказал он отрывисто.

– А мать?

Он чиркнул спичкой и закурил.

– Она умерла, когда мне было шестнадцать. Бросила меня.

– Нет, Ник, не бросила, – сказала Энни тихо. – Смерть не оставляет нам выбора.

Но он не хотел больше никаких воспоминаний, и это так больно, даже когда молчишь о прошлом.

– Эй, а может быть, мы оставим этот разговор? Давай радоваться тому, что нас ждет. Ты только посмотри!

– Да, вид прекрасный, – промурлыкала она.

– Ага, – сказал он, заводя мотор. – И давай получим от него немного удовольствия.

– Это мой друг, – сказал Рис.

Синдра кивнула, не глядя на человека в гавайской рубашке.

– Мой хороший друг, – прибавил Рис на тот случай, если она не поняла намека.

– Э… да, – ответила она без всякого выражения. Человек толкнул Риса локтем в бок.

– А когда мы отсюда уйдем: – спросил он, и пот выступил у него на лбу. – Для меня не очень хорошо, если меня увидят с вами. А куда пойдем?

– Да тут, поблизости, – ответил Рис, успокаивая его.

– Но вы не обманщики вроде тех, которых показывали по телевизору, – сказал человек тревожно. – Они заманивают при помощи девушки в комнату, отнимают деньги, избивают.

Рис опять сдвинул на затылок шляпу.

– Неужели я похож на обманщика? – спросил он, презрительно улыбнувшись. – И неужели она похожа на обманщицу? Не беспокойтесь, приятель, вы совершите самое чудесное путешествие в своей жизни.

Синдра слышала обрывок разговора. Она знала, чего ожидал от нее Рис. Он очень ясно дал ей это понять, но она все равно не верила.

– О'кей, медочек, – сказал Рис, весь такой любезный и дружелюбный, – надо идти, чтобы ты и этот прекрасный джентльмен могли поближе познакомиться.

– Я тебя предупреждаю, – прошипела она, но достаточно, впрочем, отчетливо, чтобы он услышал, – я этого делать не стану.

Его рука потянулась к поясу:

– Будь посговорчивее, медочек, сегодня утром я уже тебе все объяснил. Я долго содержал тебя, теперь твоя очередь отплатить мне за добро.

Они втроем вышли из казино, подошли к автомобилю, и влажный ночной воздух окутал их, как тяжелое облако.

Интересно, что же все-таки станет делать Рис, когда она откажется выполнить его приказание? Наверное, оторвет ей голову – он достаточно сумасшедший для этого. Но ведь, в конце концов, он не пойдет с ними в комнату, и как только он их оставит вдвоем, она объяснит этому человеку, в какое положение она попала, и будет взывать к лучшим его чувствам. На вид он отец семейства, хотя, конечно, сейчас от него пахнет совсем не так, как полагается добропорядочному человеку. От него несет пивом. И она вздрогнула: так всегда разило от Примо.

Рис повез их в своем ярко-розовом «кадиллаке» в мотель. Когда они приехали, с человека пот лил уже ручьями.

– Запишите мой номер, – предложил Рис, подозревая, что этот болван может в любой момент испугаться и сбежать. – Вы будете чувствовать себя спокойнее.

– Нет, нет, я вам верю, – сказал человек, хотя это было не так. – А как я возвращусь обратно?

– А я буду недалеко, – ответил Рис. – Свистните мне, когда закончится дело, а я вас отвезу.

Синдра выбралась из машины и стояла рядом, словно оцепенев.

– Ну, давай, тащи в комнату свою хорошенькую попку, – сказал, улещая ее, Рис. – И не забудь оставить дверь открытой для нашего друга. Он подождал, пока она не скрылась из виду, и затем щелкнул пальцами.

– Наступило время для заключения сделки, платите наличными, – сказал он. – Нет наличных – не будет котеночка.

Слово «котеночек» взбодрило человека. Он лихорадочно отсчитал несколько крупных купюр.

Рис дважды их пересчитал и удовлетворенно сказал:

– Комната восемь, около бассейна. – И затем подмигнул: – Поработай и за меня, приятель, сделай одолжение.

Войдя в комнату, Синдра сначала подумала, не запереть ли дверь. Но она знала, что это все напрасно. Если она не впустит человека, Рис просто взломает дверь.

Она была красива, молода и талантлива, так почему же карьера ей не удалась? Если бы с этим все было в порядке, то ничего бы сейчас с ней не случилось. Рис это все делает, чтобы наказать ее. «Может, развестись с ним? – прошептал внутренний голос. – Как бы ускользнуть от него, пока еще есть возможность?» Но она знала, что положение ее безнадежно, он не отпустит ее, пока она не вернет ему все до цента, что он истратил.

В дверь постучали. С трудом глотнув, она пригладила платье, подошла и рывком распахнула ее.

Человек прошел мимо нее в комнату, тяжело ступая. Его гавайская рубашка взмокла от пота и прилипла к груди.

– Давай побыстрее, – буркнул он, – я уже почти готов, так что поторопись.

– Я приготовлю выпить, – сказала она, только чтобы протянуть время. – Внизу есть бар, я принесу вам виски или водку. Что вы хотите?

– Ничего, – ответил он, уже расстегивая пуговицы на ширинке.

Она заметила, что у него на пальце блеснуло обручальное кольцо.

– А ваша жена знает, чем вы занимаетесь? – резко спросила она.

Он остановился:

– А при чем тут вообще моя жена?

– Ну, мне просто… интересно, вот и все. Он оглядел комнату, увидел кровать.

– Я делаю это обыкновенным образом, – объявил он, – ложись на спину и сними платье.

– Но я-то не обыкновенная, – ответила она быстро, продолжая тянуть время.

– Я не могу здесь торчать всю ночь, – сказал он, взглянув на часы.

– Да чем скорее вы раздумаете… – начала она. Он сразу насторожился:

– Но я заплатил за тебя хорошие деньги.

– Сколько?

– А какое твое дело? Она разозлилась:

– Но ведь это вы меня собираетесь уложить, правда? Он протянул руку и коснулся ее левой груди:

– Я не привык к тому, чтобы женщины выражались. Она отскочила: «Нет, она не шлюха и не будет шлюхой. А если Рис хочет разнести ей голову, то и пусть».

– Произошла ошибка, – сказала Она. Его глаза налились кровью:

– Какая ошибка?

Столь же невыразительно она сказала:

– Я такими делами не занимаюсь.

– Но мне было сказано…

– Меня не касается, что вам сказали. Застегните штаны и убирайтесь вон! Отправляйтесь к своей жене.

И неожиданно он расплакался.

– Я же знал, что не надо сюда ехать, – прорыдал он. – Я знал, что это нехорошо.

Синдра очень удивилась. Она не ожидала такой реакции, она думала, что он разозлится.

– Послушайте, – сказала она тихо, – я попрошу Риса, чтобы он опять отвез вас в казино. И вы ни о чем ему не рассказывайте.

Но человек все рыдал.

– Мы ему скажем, что все было замечательно. И тогда для нас обоих все окончится хорошо. Вы же настоящий мужчина, а я не хочу, чтобы мне размозжили голову. – И потихоньку она стала подталкивать его к двери. – Все устроится хорошо, вот увидите. Мы…

Но вдруг он внезапно отбросил ее руку и, захлебываясь от слез, выдавил из себя:

– А деньги?

– Но тут я вам ничем помочь не могу.

– Я заплатил за тебя хорошие деньги. Отдавай их.

– Но тогда вам придется просить об этом Риса, и он узнает…

Человек вроде бы перестал плакать. И теперь снова покраснел и разозлился.

– Верни мне деньги, – упрямо требовал он.

– Но я же сказала – у меня денег нет.

– Тебе тогда лучше их раздобыть, дрянная ты дешевка.

– Но у него же пистолет, – сказала она опять невыразительно. – Он нам обоим может размозжить голову. Ну почему вы не хотите облегчить положение и себе и мне и уйти спокойно?

– Значит, у вас все было договорено, – сказал человек с горечью. – Я таких видел по телевизору, вы людей так не отпускаете.

– Ну, послушайте, мистер, то вы хнычете, как ребенок…

– Ах ты, черная шлюха, если я не получу свои деньги обратно, то уж полностью их окуплю, – и неожиданно он схватил ее, и мокрые губы заелозили у нее по шее.

Она его оттолкнула, но он снова на нее набросился.

И внезапно она снова очутилась в босвеллском доме Браунингов, и это был мистер Браунинг. Это он схватил ее, он принуждал ее делать то, что она не хотела. Черные воспоминания нахлынули на нее во всех подробностях.

– Я… не стану… этого… делать, – закричала она, вырываясь.

– Нет, станешь, или отдавай деньги назад, – сказал он, больно тиская ее грудь.

Неужели деньги так много значат для него! Но в ушах звучали те гнусные слова, что тогда говорил мистер Браунинг, те же оскорбления… «Черная шлюха»… Она даже слышала сейчас его голос. Все было так, словно случилось вчера.

Они упали на кровать, и она громко закричала. Кто-то постучал в стенку и завопил:

– Эй, потише, вы!

Дверь распахнулась, и вошел Рис.

– Что, черт побери, происходит? – спросил он, и его узкие глаза укоризненно уставились на Синдру.

– Он… он… набросился на меня, – задыхаясь, сказала она.

– Проклятая шлюха, – прорычал человек. – Эта проклятая проститутка не хочет со мной…

– Я вас оставил вдвоем, чтобы вы могли поразвлечься, – терпеливо сказал Рис, постукивая острым носком ковбойского сапога по вытертому ковру, – а вы здесь драку затеяли. Ну конечно, она должна была угостить вас как следует, – и он предостерегающе взглянул на нее. – Давай, медочек, помирись с ним, иначе ты знаешь, чем это кончится.

– Иди к черту, Рис, – и она плюнула в его сторону. – Ты не смеешь так со мной обращаться.

Его рука потянулась к поясу.

– Не смею, да?

Человек решил, что настал самый момент убираться восвояси в гостиницу, к рыхлой жене.

– Отдайте деньги, – сказал он, решив, однако, еще раз заявить право на свою собственность.

– Деньги не возвращаются, – отрезал Рис.

– Ты не смеешь подвергать меня такому унижению, – сказала Синдра, и жгучие слезы застлали ей глаза. – Я разведусь с тобой, вот что я сделаю.

Рис опасно затих, а потом сказал:

– Медочек, ты будешь делать все, что я тебе велю.

– Почему бы мне не получить деньги и просто уйти? – предложил человек, которому не нравился такой поворот событий.

– Заткнись и не вмешивайся, – ответил Рис, даже не взглянув на него. Теперь дело касалось только его и Синдры, и надо было ее проучить.

– Я сейчас, знаете ли, позову полицейских, – сказал человек с угрозой. – Вы украли у меня деньги.

Рис повернулся к нему, распахнул куртку, и человек увидел пистолет, заткнутый за пояс.

– Вам лучше никуда не уходить, приятель.

– О Иисусе! – простонал человек, и вся кровь отхлынула у него от лица. – Иисусе сладчайший!

Рис снова повернулся к Синдре:

– Снимай платье. Если я услышу хоть еще один крик из комнаты, ну, ты знаешь, что будет.

Но человек стал потихоньку продвигаться к двери. Синдра смотрела на Риса, и в груди закипала ярость.

– Знаешь, Рис, а ты просто дрянной сутенер, – сказала она, словно выплевывая слова. – И все, на что ты способен, – это промышлять проститутками. Наверное, ты в этом деле чемпион года? Да нет. Лучший сутенер нашего века! – Ее голос все усиливался: – А каково это знать, что ты больше ни на что не способен?

Человек в соседней комнате опять стал дубасить в стенку.

– Это ты ругаешь меня сутенером? – завопил Рис. – Тогда ты кто такая? Ты шлюха, медочек! Самая дешевая, самая скверная потаскуха!

– Нет, мистер, я не потаскуха. Понял? Я не потаскуха! Она в ярости соскочила с кровати.

Рис выхватил пистолет и взмахнул им перед ее лицом.

– И не угрожай мне! – кричала она уже истерически. – Я не позволю тебе распоряжаться своей жизнью. Ты не смеешь мной распоряжаться.

И она ринулась на него, пытаясь выхватить пистолет.

Человек был уже у двери, пот с него лился рекой. Эти двое просто сумасшедшие. И он не лучше, раз приехал с ними сюда.

Он нащупал ручку двери. Синдра Пыталась выхватить у Риса пистолет. Но рука у человека была такая потная, что он никак не мог повернуть ручку.

А затем прогремел выстрел. Только один-единственный.

Пуля ударила в стену и рикошетом поразила человека в затылок. Без единого звука он упал на пол. Наступило долгое молчание.

– О, черт возьми! – крикнул Рис в панике. – Посмотри, что ты наделала, шлюха сумасшедшая. Ты убила этого безмозглого сукина сына. Ты убила его, дура, проститутка. Ты взяла и убила его, черт тебя побери!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации