Текст книги "Под счастливой звездой"
Автор книги: Дженни Браун
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
Глава 10
Трев ожидал, что на обратном пути в гостиницу атмосфера между ними будет натянутой. Но как только он ясно дал ей понять, что в этот вечер ничего не будет, она расслабилась и оставила свои заигрывания, с помощью которых пыталась управлять им. Раз или два ему мельком удалось увидеть ее настоящую. Такой она могла бы стать, если бы прекратила играть в игры. И все же его твердая решимость не остужала возбуждения, которое он испытывал рядом с ней, поэтому он даже с облегчением пожелал ей доброй ночи.
Когда он вернулся на Кеппел-стрит, мать еще не спала.
– Ну наконец-то! – приветствовала она его. – Здесь было столько шуму. Посыльный принес письмо для тебя и потребовал, чтобы я сказала, где ты. Я, разумеется, не сделала этого, потому что не знала. Но тот человек вел себя просто несносно – как будто я что-то скрываю. Некоторые люди никому не верят!
Взглянув на печать, Трев сразу понял, что это от Фэншо. Он не ожидал от него известий так скоро. Чего он хочет?
Как оказалось, встречи. Причем безотлагательно, этой же ночью. Помощник министра писал, что будет в своем кабинете за полночь и вынужден просить капитана Тревельяна прийти к нему как можно скорее. Возникло одно дело, которое он должен обсудить с ним незамедлительно с глазу на глаз.
Трев вздохнул. С такой манерой он уже встречался раньше, работая на сэра Чарлза. У людей, руководящих секретными миссиями, просто какая-то непреодолимая тяга к полуночным встречам и свиданиям в самых неожиданных местах. Можно считать, ему еще повезло, что письмо не написано симпатическими чернилами. Едва ли дело, по которому его вызывает Фэншо, требует таких предосторожностей. Но, возможно, помощник министра просто проверяет его, желая убедиться, что он не дилетант.
Как бы там ни было, он порадовался, что угрызения совести помешали ему провести ночь с Темперанс. Иначе он пропустил бы встречу, и Фэншо решил бы, что он необязателен. Какая удача, что он приехал домой.
Он уже собрался уходить, когда мать промолвила:
– Я вчера была у астролога.
– У леди Хартвуд?
– Да. Это ведь она нашла изумруды Пембертонов и после этого стала ужасно модной. Правда, она несколько эксцентрична, но определенно из нашего круга, поэтому ей можно поведать то, что просто невозможно рассказать цыганке. Она может ответить на любой вопрос с помощью гороскопа.
Стиснув в кулаке письмо Фэншо, Трев осторожно поинтересовался:
– И что же она тебе сказала?
Мать состроила недовольное лицо.
– В том-то и дело, что ничего. Я сообщила ей дату твоего рождения, она составила гороскоп, но отказалась найти тебе пару. Сказала, что было бы неправильно это делать, пока ты сам не придешь и не попросишь ее. Зато она соизволила посмотреть мой гороскоп и пообещала, что я дождусь появления внуков. Но откуда они возьмутся, если ты не хочешь пошевелить и пальцем, чтобы найти себе жену, я просто не представляю.
– Ты должна спросить звезды, – посоветовал ей Трев с кривой усмешкой и отправился наверх, чтобы подготовиться к встрече с Фэншо.
Прибыв в здание Ост-Индской компании на Лиденхолл-стрит, Трев нашел мистера Фэншо в своем кабинете. Тот ожидал его. Недоеденный сандвич, лежащий на столе среди аккуратно сложенных папок с депешами, говорил о том, что помощник министра работал весь вечер и будет трудиться всю ночь, если потребуется. Поприветствовав Трева, он сразу приступил к делу:
– Наши планы изменились.
– Мой визит к набобу отменяется? – В душе Трев даже был рад этому – он сможет провести больше времени с Темперанс.
Но Фэншо разбил его надежды.
– Совсем наоборот. Мы изменили дату отъезда. Вы должны отбыть в имение сэра Хамфри в конце этой недели.
И снова Трев порадовался, что прислушался к своей интуиции и оставил Темперанс в покое. Им было бы слишком тяжело расстаться после того, как между ними только-только что-то началось.
– Есть кое-что еще. – Фэншо сделал многозначительную паузу. – Мне очень неловко просить вас об этом, но у меня нет другого выхода. Как только камень окажется у вас, вы должны сразу же доставить его настоящему владельцу.
– Но он же в Индии!
Фэншо кивнул:
– Вот именно. Те, кто стремится расстроить наши планы, не теряют времени. Мы не можем рисковать и позволить, чтобы камень попал к ним в руки, поэтому для выполнения этого задания нам нужен человек с вашим опытом.
– Но мой отпуск?
– Он окончен. – Помощник министра сложил руки домиком. – Мне очень жаль, что вы должны прервать свой отпуск, но если нам не удастся передать камень набобу Бундилора, это будет означать войну. Вы наша единственная надежда. Вы обладаете всеми необходимыми способностями и навыками, чтобы выполнить это опасное задание. Вот почему мы вынуждены просить вас принести эту жертву.
Трев сглотнул. Неужели так было задумано с самого начала? Теперь понятно, почему сэр Чарлз с такой готовностью помогал устроить этот отпуск. Но подавить вспышку гнева не удалось. Он заслужил отдых и не готов отправиться в утомительный шестимесячный вояж, только-только оправившись от путешествия в Англию.
Но есть и еще одно обстоятельство. У него не будет времени, чтобы найти невесту и жениться, как он обещал матери. Но он поборол эти эгоистичные мысли. Солдат в любой момент должен быть готов отдать свою жизнь во имя короля и государства. Как он может выражать недовольство, когда его просят всего-навсего пожертвовать своим отпуском!
Он заставил себя внимательно слушать Фэншо. Тот излагал подробности, которые Треву необходимо было знать, чтобы выполнить свою миссию. Капитан кивал, откладывая их в памяти одну за другой.
– Вот и хорошо, – сказал Фэншо. – Мы перевели значительную сумму на ваше имя в банке на Треднидл-стрит. Этого должно хватить на расходы. Также мы надеемся, что это будет достаточной компенсацией за жертву, которую вас просят принести.
Помощник министра демонстративно зашуршал бумагами, давая понять, что беседа подошла к концу.
Трев был прав. Дело оказалось из тех, что может подождать до утра, но он не сердился на помощника министра за излишнюю драматизацию ситуации. Он кабинетный начальник и не может себе позволить никакого риска. А все настоящие приключения выпадают на долю таких, как Трев, тех, кто выполняет их задания. Он одернул мундир, приготовившись встать, но тут помощник министра жестом остановил его.
– И еще одно, капитан. Мы получили сведения от своих источников, что вы завязали знакомство с некой особой определенного сорта.
Треву потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о ком идет речь.
– Вы говорите о мисс Смит?
– Да, о Темперанс Смит. Я не знаю подробностей, но мы считаем, что она является агентом одной темной личности по имени Ткач.
– Радикал? – Прозвище позволяло это предположить, да и Темперанс не делала тайны из своих политических симпатий. – Так это радикалы пытаются завладеть камнем?
– Нет-нет. Что бы ни двигало Ткачом, это не идеализм. Он работает только на того, кто больше платит. Раньше это были мы. Однако на сей раз мы совершенно уверены, что его нанял некто, кто пытается помешать нам вернуть камень его законному владельцу.
У Трева засосало под ложечкой, когда он понял, что это значит.
– Иными словами, Темперанс тоже работает на нашего противника?
Его собеседник кивнул:
– Судя по всему, так оно и есть. Наши агенты видели, как она разговаривала с подручным Ткача – Снейком вскоре после того, как свела знакомство с вами.
Треву потребовалось некоторое время, чтобы вернуть себе способность дышать. Словно в грудь вонзили нож, разрезавший невидимые, но крепкие узы, которые, как он только сейчас понял, связывали его с коварной воровкой. Он почувствовал себя форменным дураком. Как же он позволил себе так увлечься и настолько потерять голову? А ведь интуиция все время подсказывала ему, что Темперанс что-то скрывает. Но он отмахивался от этого предчувствия, находя оправдание за оправданием.
Сохраняя спокойствие, чтобы ничем не выдать обуревающие его эмоции, Трев произнес:
– Я немедленно прекращу это знакомство.
– А вот это было бы ошибкой. Тогда Ткач догадается о том, что мы осведомлены о его участии в этом деле, чего мы совсем не хотим. Наш враг должен верить, что девушка обманула нас. Это обеспечит безопасность нашим агентам, работающим на улицах. И, что самое важное, Ткач не станет отправлять другого агента, которого мы не знаем.
– То есть вы приказываете мне поддерживать знакомство с этой женщиной?
– Безусловно. Вы должны удерживать ее как можно ближе к себе до тех пор, пока не отплывете в Индию с камнем. Она ни в коем случае не должна догадаться, что вы узнали о ее намерениях. Теперь, когда вы в курсе ее планов, вы сможете помешать ей украсть камень, даже несмотря на то, что она виртуозная карманница. Уж вам-то это известно.
– Разумеется, – бесстрастно отозвался Трев, обозвав себя простофилей. Ведь он же знал о ее ремесле, но закрывал на это глаза. Ему стало стыдно, что им так легко манипулировали. А ведь он считает себя непревзойденным мастером политической игры. Она же сделала из него форменного дурака!
Тошнота подкатила к горлу, когда он вспомнил, какой невинной она выглядела сегодня, когда смотрела на него полными слез глазами и рассказывала трогательную сказку о своей жизни. Все это скорее всего было выдумкой с начала и до конца. И она достигла своей цели – не дала ему навязать ей свое нежелательное внимание. Как она теперь, наверное, торжествует, радуясь, что в который раз избавила себя от его ненавистных объятий. В этом он не сомневался.
Хотя, если бы ей пришлось отдаться ему, чтобы послужить этому Ткачу, она, вероятно, сделала бы это. Какая, однако, в этом ирония. Преданность хозяину – еще одно их общее качество.
Он ужаснулся тому, как мастерски она вычислила его слабые места и как ловко использовала их, чтобы заставить его желать ее соблазнительное тело. Но что еще опаснее, она затронула его душу.
Он постарался стряхнуть с себя это наваждение. По крайней мере он не выдал ей никаких секретов. Профессиональная выучка, к счастью, не подвела его.
– Должен предупредить вас, – добавил помощник министра. – Хотя у нас и имеются веские причины полагать, что она именно та, кого они послали выкрасть камень, но все же существует небольшая вероятность, что мы ошибаемся. Поэтому вы не должны исключать другие угрозы. Любой, кого вы встретите, может работать на нашего противника. Не доверяйте никому.
– На этот счет можете быть спокойны, сэр. – Он больше не будет верить никому и никогда. Но это хорошо, что он вскоре вернется в Индию. Там бы он не проявил подобной беспечности. Незнакомая и непривычная атмосфера Лондона усыпила его бдительность, заставив совершить непростительную ошибку, да плюс еще столько долгих месяцев без женщины, проведенных в море.
Но, видит Бог, он усвоил этот урок. Как только он вернется в полк, то найдет себе услужливую наложницу и каждое утро будет благодарить небеса за ее непроходимую глупость. Хватит с него сильных и независимых англичанок.
Однако есть одна проблема, которую Фэншо не затронул.
– Если я должен присматривать за ней, то мне придется взять ее с собой к сэру Хамфри. Но разве не будет непростительным оскорблением приехать в его дом с любовницей?
– Для нормального человека, возможно, это было бы оскорблением. Но сэра Хамфри недаром называют Чокнутым Набобом. Этот человек держит гарем. Намекните ему, что вы привезли девушку в качестве восточного подарка, и он примет ее с распростертыми объятиями.
Фэншо поднялся, давая понять, что на сей раз беседа действительно окончена.
– Наши люди на улице отлично делают свое дело, не так ли, капитан? Мы узнали, кто она, уже через час после ее встречи с человеком Ткача.
– Да, сэр. Прекрасная работа.
Выходя на улицу, он твердил себе, что должен радоваться. Не случилось ничего непоправимого, агенты департамента и в самом деле спасли его от ужасной ошибки, которая могла стоить ему карьеры. Однако радости от этой мысли он не испытывал.
Глава 11
Она, должно быть, задремала. Свеча в медном подсвечнике, стоявшая на прикроватном столике, сгорела почти наполовину, когда ее разбудил звук шагов в коридоре. Темперанс не обратила на них внимания, решив, что это кто-то из постояльцев возвращается с поздней прогулки. Но стук в дверь заставил ее резко сесть в кровати.
– Впусти меня. – Это был он.
Значит, он все-таки передумал и вернулся. Это ее не удивило, учитывая, как она сама провела эти часы после расставания с ним. Она металась в постели, пылая неутоленным желанием, которое он пробудил в ней там, у Раджива, твердя себе, что это к лучшему. К сожалению, убедить себя в этом у нее не получалось. И вот он вернулся.
За это время Темперанс немного пришла в себя, в этой простой комнате, вдали от пьянящих запахов и роскошного убранства индийского жилища. Теперь она не даст волю своим чувствам, как там, когда он проявил такое неожиданное и настойчивое любопытство, пытаясь выяснить, кто она и почему отдается ему.
Его искреннее участие побуждало открыть ему свое сердце. Однако это было бы непростительной ошибкой. Теперь ей нужно быть осторожнее и не поддаваться страсти так безрассудно.
Она пригласила его войти. Ее роскошные волосы, расплетенные на ночь, рассыпались по плечам. Перед тем как лечь, она подушилась своими любимыми апельсиновыми духами, но теперь пожалела об этом. Так делают шлюхи. Скорее всего он покинет ее через несколько недель, но на это время ей хотелось стать для него чем-то большим.
Когда он вошел, она машинально укрылась одеялом, чувствуя себя беззащитной в своей наготе. Он закрыл дверь и немного постоял, окидывая ее взглядом. Выглядел он напряженным.
Возможно, просто устал. День был длинным. Но как бы там ни было, он тоже, видимо, вновь обрел почву под ногами, утраченную было в душистом облаке чувственности, которое окутывало их у Раджива. Его настороженность вернулась.
– Я разбудил тебя? – спросил он. Его глубокий голос прозвучал резче, чем раньше.
На мгновение ей показалось, что сейчас он повернется и уйдет. От былой пылкости не осталось ни следа. Он выглядел строгим и собранным. Что бы ни произошло за то время, которое они провели порознь, он вновь превратился в солдата. Это был не тот мужчина, околдовывавший ее всего несколько часов назад, чьи поцелуи со вкусом карри были такими волнующими.
Трев помедлил в дверях с таким видом, будто готов был развернуться и снова уйти. Волнение, охватившее ее в этот момент, говорило о том, как сильно она заблуждалась, полагая, что вернула себе самообладание.
Но он не ушел. Наоборот, сделал шаг к кровати. Она напряглась, но он остановился, взял потертый стул, стоявший у стены, и поставил его на середину комнаты. Сев, он показал на свой сапог и сказал:
– Мне нужна твоя помощь.
Она встала с кровати, опустилась перед ним на колени и ухватилась за тяжелый сапог – осторожно, чтобы не пораниться об острые шпоры. Потянула, но сапог не поддавался. В такой позе она чувствовала себя жалкой, уязвимой, почти что служанкой. Но все это странно ее возбуждало. Он ее господин. Все будет так, как он пожелает.
Сейчас в нем чувствовалось нечто необузданное, что было для нее внове. Это ее пугало и привлекало одновременно.
Неожиданно сапог соскользнул с ноги. Она покачнулась назад, и рубашка на ней задралась. Под рубашкой ничего не было, и Темперанс почувствовала, как краснеет под его взглядом. Но его лицо оставалось бесстрастным, он никак не отреагировал, а просто протянул ей другую ногу. Она стыдливо зажала подол рубашки коленями, прежде чем ухватиться за второй сапог. Когда он был снят, Трев отставил обувь в сторону, встал и отнес стул к стене, по-прежнему молча.
Она вернулась к кровати и присела на край. Он не последовал за ней, а поднес руку к белой кожаной портупее, которая пересекала его мундир от плеча до пояса. Но рука замерла в воздухе, как будто он сопротивлялся тому, чтобы сделать следующий шаг. Медленно, очень медленно он расстегнул портупею, снял ее и аккуратно повесил на спинку стула, при этом ни на секунду не сводя с нее глаз. Пальцы его скользнули мимо блестящих полосок золотистой тесьмы, украшавших мундир, и взялись за верхнюю пуговицу.
Он не спеша расстегнул ее, помедлив, прежде чем перейти к следующей. Покончив с последней пуговицей, снял мундир и так же аккуратно повесил его на спинку стула.
Пока он снимал эти внешние атрибуты своей профессии, в каждом жесте все отчетливее чувствовалось его железное самообладание. Он настоящий солдат. Даже страсть не может заставить его торопиться. Он как будто знает: то, что вот-вот произойдет, рано или поздно закончится, а после этого ему снова придется облачаться в этот мундир, и он должен быть безупречным.
Он раздевался не как мужчина, охваченный вожделением. Тем не менее то неумолимое самообладание, которое он демонстрировал, медленно обнажая свое тело, возбуждало ее. Она еще никогда не чувствовала в мужчине такой животной силы. Ее дыхание участилось, когда она ощутила слабый мужской запах, исходящий от него.
Жилет присоединился к мундиру на спинке стула. Под ним была только тонкая полотняная рубашка. Когда он развязал черный шейный платок, повязанный под воротничок, его цвет отразил бездонную глубину его глаз. Под платком в глубоком треугольном вырезе рубашки была видна густая черная растительность. Темперанс не могла оторвать от нее глаз.
Он замер, и она поняла, что он наблюдает за ней. Губы его сжались, шрам побелел. С той же преувеличенной медлительностью, с которой снимал мундир, он взялся за край рубашки и стащил ее, обнажая мускулистые руки, блестевшие в мерцании свечи, словно намазанные маслом, крепкие, с отчетливо выступающими венами.
Она видела такие руки у мужчин, которые работали в кузнице при отцовской фабрике, и у мужчин, которые трудились в поле на сборе урожая. Мускулы перекатывались, когда он бросил рубашку на стул.
Как она осмеливалась заигрывать с таким мужчиной? Как ей удавалось так долго ускользать от него, такого сильного, с такими железными мускулами и внутренним стальным стержнем? Теперь уж он возьмет то, чего хочет. У нее больше нет выбора. И хотя это должно было пугать ее, властная сила его тела по-прежнему притягивала к нему. Она жаждала почувствовать, как эти руки прижимают ее к груди, ощутить себя в его власти, хотела, чтобы он овладел ею.
Да что же это с ней?
Это не тот обаятельный мужчина, чьи глаза искрились, когда он флиртовал с ней сегодня вечером. Это не тот мужчина, с которым она чувствовала себя в безопасности, которым могла управлять при помощи средств, никогда раньше не подводивших ее: своей красоты и готовности рисковать.
Темперанс больше не чувствовала себя с ним в безопасности. Она не понимала, что он сейчас делает и почему это так сильно возбуждает ее. Ему незачем так ее дразнить. Разве он еще не догадался, что может возбудить ее одним-единственным поцелуем? Она ведь чуть не отдалась ему там, у Раджива. Зачем же он так медлит?
Однако он по-прежнему не спешил. Что-то заставляло его двигаться нарочито медленно. Что он собирается сделать с ней, если ему требуется столько сил?
Его рука легла на верхнюю пуговицу застежки кожаных бриджей. Большим, указательным и средним пальцами он взялся за нее, и сильные мышцы предплечья напряглись, когда он расстегивал пуговицу. И снова он помедлил, наблюдая за Темперанс. Она сделала глубокий вдох. Блеск в его глазах говорил о том, что он прекрасно понимает, как действует на нее. Знает, как эта нарочитая медлительность сводит ее с ума. Но это лишь еще больше подстегивало его, и он продолжал ее мучить.
Когда его пальцы лениво расстегнули еще одну пуговицу на бриджах, напрягшаяся плоть вздулась. Темперанс почувствовала, как волна тепла прихлынула к низу живота. Она хотела его, несмотря на холод, исходящий от него сейчас. Несмотря на ощущение странности происходящего, которое росло в ней с каждой минутой. Чувствует ли он ее возбуждение, как она чувствует животный запах похоти, исходящий от него?
Но если он что и ощущал, то ничем не выдавал этого, продолжая обнажаться невозможно медленно, как будто сдерживал себя, чтобы наброситься на нее с той дикой страстью, с которой ей бы следовало сопротивляться ему. Однако она была парализована неудержимым, неодолимым желанием.
Почему он так поступает? Зачем оттягивает неизбежное? Ведь не из страха же, что у него ничего не получится. Она видела, что его возбуждение достигло предела. Или он пытается доказать ей, что она солгала, когда сказала, что ее влечет к нему из-за его доброты?
Сейчас он не был добрым.
Тепло и забота, которые он проявлял всего несколько часов назад у Раджива, видимо, всего лишь иллюзия. Обман чувств, вызванный экзотическими индийскими пряностями. Тогда они удержали его от желания овладеть ею. Теперь все это прошло. Испарилось. Он заковал душу в ледяной панцирь, и она поняла, что в этот раз он наконец возьмет ее, используя всю свою силу, чтобы подчинить ее своей власти.
Какой дурой она была, думая, что соитие с этим мужчиной будет лучше, чем с Рэндаллом. Рэндалл по крайней мере не играл с ней и не унижал, доводя до такого постыдного накала желания, как делает сейчас этот мужчина, пользуясь грубой силой. Он вызывает у нее настолько сильную страсть, что это до смерти пугает ее.
Трев расстегнул последнюю пуговицу на бриджах, и они упали, выпустив на волю его пенис. Он был огромным, как в ту ночь в переулке, когда она обманула его и убежала. Но сейчас он не охвачен страстью, а полностью владеет собой. И ей не сбежать от него.
В свете свечи она уловила блеск его прищуренных глаз. Он смотрел на нее так, словно бросал ей вызов, и тоже вспоминал, что случилось в переулке, и давал ей понять, что в этот раз все будет по-другому.
О да, по-другому. Ее буквально трясло, сердце лихорадочно билось в груди. Горячая кровь пульсировала внизу живота. Она теперь в большей опасности, чем тогда, в переулке, но она ждала и хотела этого и не могла ничего с собой поделать. Она лишь могла смотреть, как он соблазнительно медленно снимает плотно облегающие бриджи вначале с одной ноги, затем с другой, как будто возбуждая себя этим.
Когда бриджи упали на пол, он подобрал их, аккуратно сложил и так же аккуратно положил на стул. Только после этого он развязал завязку, удерживающую кальсоны, они упали на пол, и он ногой отшвырнул их в сторону.
Сделав глубокий, прерывистый вдох, он шагнул к ней, положил руки ей на плечи и толкнул на постель, широко раздвинув ее ноги. Потом ухватился за подол рубашки и задрал его, обнажая ее жаждущее лоно.
С минуту он пожирал ее взглядом – глаза широко открыты, ноздри подрагивают. Он протянул руку и погладил ее влажную припухшую от возбуждения плоть.
Она знала, что будет дальше. Точно так же, как было с Рэндаллом: болезненно и быстро, слишком быстро. А потом она останется унизительно опустошенной и неудовлетворенной. С этим мужчиной не будет даже того незначительного удовольствия от мысли, что, возбуждая его похоть, она укрепляет свою власть над ним.
Она хотела гораздо большего. Он ввел ее в заблуждение своими пылкими, обжигающими поцелуями и блеском в глазах. Он вызвал ее на откровенность и создал обманчивое впечатление, что ощущает родство их душ.
Но на деле все оказалось не так. Его пальцы отыскали ее припухший бутон и грубо стиснули. Потом он поднес их к лицу и понюхал, глубоко втягивая запах. Затем протянул руку и загасил свечу.
Она вся горит от страсти, бесстыжая. Трев задавался вопросом, есть ли предел ее двуличию. Чтобы симулировать такое желание, требовался необыкновенный талант, с которым он никогда раньше не встречался. Даже рабынь низама нужно было ласкать и возбуждать, прежде чем они оказывались готовы принять его. Они смазывали себя маслом, чтобы скрыть отсутствие желания, но он в состоянии отличить по-настоящему жаждущую женщину от притворщицы, и его было невозможно обмануть их гаремными уловками. Он брал то, что они вынуждены были предлагать ему, но только после того, как использовал все свое сексуальное мастерство, превращая их притворное желание в настоящее.
Но эта женщина не рабыня. И масло она не использовала. Он не сделал ничего, чтобы возбудить ее. И все равно она едва сдерживается. Даже после того как свет погас, он не мог прогнать образ ее припухшей розовой плоти. Ее вожделение было таким же сильным, как и его. Неужели ее желание услужить своим хозяевам столь велико, что может довести ее до такого безумия?
Видимо, так оно и есть, и все же он был в замешательстве. Он не ощущал торжества, когда готовился сделать с ней то, что должен сделать, но чувствовал уязвимость и страх и даже намек на печаль. Он старался не забывать, что это не настоящие ее чувства. Ему известен ее мотив. Это совокупление лишь циничное притворство закоренелой, бессердечной мошенницы, готовой на все, чтобы послужить его врагу.
И все же он ощущал какую-то странную, едва уловимую связь с ней. Будет ли конец ухищрениям, которые эта женщина испытывает на нем?
Он не должен обращать на это внимания. Ей больше его не одурачить. Пусть себе вздыхает и учащенно дышит сколько душе угодно, пусть изображает пылкую страсть. Его не обманешь. А это родство душ, которое он все еще ощущает? Он истребит его. Возьмет ее как лживую шлюху, какой она и является, и выколотит из нее страсть. Он обрушит на нее всю силу своей сексуальности, которую всегда так старательно удерживал в узде, зная, что это больше, чем может вытерпеть женщина. Она еще горько пожалеет о том, что пыталась использовать его страсть в собственных целях. Пусть это будет уроком для них обоих.
Но это хорошо, что в комнате темно и ему не нужно больше смотреть в эти лживые глаза. Даже сейчас они все еще кажутся ему такими ясными, такими невинными, несмотря на все ее притворство.
Как у нее это получается? Когда все закончится, он должен изучить ее приемы. Человеку его профессии это пригодится.
Но не сейчас.
В темноте он придвинулся к ней. Она не шевелилась с тех пор, как он опрокинул ее на кровать. Он стал искать средоточие ее желания, а найдя, ввел туда два пальца и почувствовал, как она напряглась, сжалась вокруг него, такая теплая и отзывчивая. Он представил, как эта же плоть сжимается вокруг его разбухшего члена, и уступил животному порыву, охватившему его.
Потом он ринулся вперед и вошел в нее одним быстрым ударом. Он не станет откладывать свое удовольствие, чтобы удовлетворить ее. Если она хочет боли, она ее получит.
Но она была готова впустить его, и он вошел внутрь легко, каждым ожившим нервом, каждой клеточкой ощущая шелковистость ее плоти, влажное тепло, упругое и в то же время податливое. Он входил как можно глубже, ничуть не щадя ее.
Когда она ахнула, он подсунул руку ей под ягодицы, приподнял таз и надавил еще сильнее, охваченный желанием пронзить это лживое существо. Но прибегать к силе не было нужды. Она с готовностью приподнимала таз ему навстречу, раскачивалась, выгибалась, встречая каждое его вторжение пылким движением своего тела.
Обезумев от этого нового свидетельства ее бесстыдства, он ужесточил темп. Она может симулировать даже это, может раскачиваться на этих волнах страсти, несмотря на то, что он не заботится о ее удовольствии, охваченный своим непомерным эгоизмом. И не только отвечает ему, но и подгоняет его вперед. Притянув его к себе, она вонзалась ему ногтями в плечи, царапала, заставляя его желать ее еще больше.
Это было неправильно, но он не мог остановиться. Все еще глубоко погруженный в нее, он приподнял ее и передвинул с края кровати так, чтобы она полностью лежала на матрасе. Потом устроился между ног и пригвоздил ее к постели своими сильными руками. Не нарушая безостановочного ритма, который бился в них обоих, он погрузился в восхитительное шелковистое тепло, которым она думала обмануть его.
Он замедлил темп, когда удовольствие возросло, отчаянно желая продлить эту изысканную пытку. Воздух коснулся горячей кожи, покрытой испариной, когда он отстранился, чтобы стиснуть в руке ее набухшую грудь. Сосок был таким твердым, что вдавился ему в ладонь.
Когда сила его толчков увеличилась, ее дыхание сделалось более частым и сиплым, превратилось в тихие вскрики. Ее трепещущая плоть сомкнулась вокруг него и сжимала долгими, медленными волнами ритмичной пульсации. Она слилась в единое целое с его желанием, когда он утонул в наслаждении, потерявшийся, ошалелый, отчаявшийся. Даже сейчас, в этом безвременном промежутке экстаза, он чувствует, что больше не один и ему ни до чего нет дела. Все, чем он является, слилось, сплавилось с ней воедино.
Когда ее внутренние мышцы конвульсивно сжались, он взорвался внутри нее. Его так долго сдерживаемая страсть хлынула вместе с жизненной силой, смывая напряжение, которое они создали, пока от его желания не осталось ничего, кроме ручейков потрясения, которые растекались по телу.
Она была открыта для него – любовника, убийцы и животного.
Опустошенный, он повалился на нее, хватал ртом воздух, чувствуя, что сердце бешено колотится. Так оно не колотилось с тех пор, когда он несся во весь опор, убегая от людей Баджи Рао, преследующих его по пятам. Время как будто увязло в песке, замедлив свой ход.
Мало-помалу ее хриплое дыхание вернуло его к действительности. К нему примешивались тихие ночные звуки, доносящиеся с улицы. Он пытался цепляться за воспоминания о наслаждении, которые заполняли вселенную лишь минуту назад, но оно ушло. Стало таким же призрачным, как воспоминание о стуке копыт, преследовавшее его.
Он вышел из нее и откатился в сторону. Темнота угнетала его, но он не мог видеть ее лица. Ему невыносимо было осознавать, что он сделал с ней, какое бы наслаждение при этом ни испытал сам.
Он не лучше тех мерзавцев, которые насиловали жен сипаев и делали это потому, что они женщины их врагов. Он больше не чувствовал своего превосходства над этими чудовищами.
Он такой же, как они. Он получил неописуемое наслаждение, завоевав женщину врага, овладел ею, движимый яростью, а не любовью. Он превратил свое естество в оружие и получил наслаждение, которое до сих пор ускользало от него.
Будет ли конец горьким урокам, которые эта женщина преподала ему?
Он бы все отдал, чтобы оставить ее сейчас в темноте и никогда больше не видеть ее лица. Но он должен держать ее под надзором, чтобы она не смогла украсть драгоценный камень набоба, спровоцировав еще одну войну. От этого зависят жизни британцев.
Ее дыхание тоже успокоилось, и она села в кровати. Гордится ли она спектаклем, который устроила? Или их грубое, животное совокупление доставило ей такое же удовольствие, как и ему? Подозревает ли, что на какое-то мгновение он вдруг почувствовал, что она единственная женщина, которую он желает, не уступающая ему по силе духа?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.