Электронная библиотека » Джеймс Чейз » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Ты свое получишь"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:06


Автор книги: Джеймс Чейз


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Делани желает получить все сполна. До последнего цента. Если у тебя нет, займи у своей куколки: она купается в деньгах, а кроме того, влюблена по уши.

– Я не могу этого сделать… Она не даст. Берг пожал плечами.

– Как знаешь. Либо пятьдесят тысяч, либо мне придется сделать фараонам подарок. Деньги – завтра утром.

– Завтра! – Гарри опустил голову. – Допустим, я достану деньги. Что дальше?

– Дальше получишь ключ.

– Почему я должен тебе верить?

– А почему бы тебе и не верить? Верь мне так же, как Делани верил тебе.

– Ты не получишь денег, пока не отдашь ключ, – заявил Гарри.

– А ты не получишь ключ, пока не отдашь деньги. Мы встретимся на том же пляже в десять вечера. Ты принесешь деньги, я – ключ.

Гарри все понял. Там, на пустынном пляже, когда он вернет этому маньяку деньги, тот убьет его. И ничто не спасет его, разве что собственная ловкость.

Берг тяжело встал из кресла и вышел, хлопнув дверью. Гарри сидел, не двигаясь, и размышлял о том, что Берг не убьет его, пока не получит денег. Прошло несколько томительных минут, и в голове Гарри родился план. Он должен захватить Берга врасплох.

Был уже девятый час, за окном стемнело. Гарри вышел из домика, сел в “бьюик” и загнал его в гараж. Потом он положил в карман кольт и отправился в ресторан. В зале было многолюдно, и никто не обратил внимания на нового посетителя. Гарри заказал бифштекс с картофелем и салат, и, когда официант собирался отойти, остановил его.

– Послушай, дружище, пока там на кухне выполняют заказ, окажи мне небольшую услугу, – сказал он, выкладывая на стол две долларовые бумажки.

– Слушаю вас, сэр, – поклонился официант, отправляя деньги в карман. – Чем могу служить?

– Мне нужно пять дощечек, размером шесть на двенадцать дюймов и две – три на шесть. Можешь достать?

– Не знаю. Если только у нашего столяра… Но он мог уйти домой.

– Спроси у столяра, – Гарри достал еще один доллар. – Это передай ему. Мне еще понадобится дюжина полудюймовых гвоздей, дрель, лобзик и кусок толстой проволоки.

Официант смотрел на Гарри, как на сумасшедшего.

– Попробую, – сказал он и исчез.

Минут через двадцать официант принес бифштекс и сказал Гарри, что приготовил в столярке все, что тот просил.

– Я живу в мотеле, домик 376, – сказал Гарри. – Принеси все это ко мне, и захвати еще бутылку виски. Материал и инструменты чем-нибудь прикройте, ну, хоть салфеткой.

Гарри не пришлось долго ждать. Минут через двадцать после того, как он вернулся домой, официант принес все необходимое, и Гарри принялся за работу. Из дощечек он смастерил ящичек с открытым верхом и сделал две отметки – одну на торце, другую на дне. С помощью дрели и лобзика он проделал в отмеченных местах два отверстия. Потом он взял пистолет, закрепил его на дне ящичка таким образом, чтобы дуло совпало с отверстием в торце и просунул указательный палец в нижнее отверстие, проверяя, можно ли нажать спусковой крючок. Это отверстие оказалось несколько узким, и Гарри расширил его. Он плотно прикрутил пистолет проволокой и попробовал нажать на спуск, потом достал коробку с патронами, вынул несколько и надрезал головки пуль. Зарядив пистолет, он дослал одну из пуль в ствол и окончательно закрепил оружие в ящике. Удовлетворенный своей работой, Гарри спрятал ящик в комод и собрал инструменты. Теперь все зависело только от его ловкости.

Глава 7

Поставив “бьюик” на стоянку, Гарри направился по дорожке к главному входу отеля “Эксельсиор”, где его должна была ждать Джейн. Он уже побывал в банке и договорился, что ему выплатят тридцать тысяч в бонах, а остальные десять получил наличными, и теперь они лежали в кожаном портфеле, который он сжимал в руке. В банке он заметил Берга, который хитро усмехнулся, заметив, что клерк оформляет Гарри какие-то документы. К отелю медленно подъехал “кадиллак” с открытым верхом, где сидела Джейн. Она была очень бледна.

– Поедем куда-нибудь, где можно поговорить, – тихо предложила она.

Гарри сел рядом, и они поехали по Двадцать седьмой авеню. Гарри посмотрел в боковое зеркальце: за ними неотступно следовал автомобиль Берга.

– Ты говорила с отцом? – спросил Гарри.

– Нет, – ответила Джейн, глядя прямо перед собой. – Он сегодня занят.

Гарри нервно заерзал на сиденье.

– У тебя такой вид, словно ты не спала всю ночь.

– А тебе удалось заснуть? – Она остановила “кадиллак” перед клубом. – Мы сможем поговорить здесь, на террасе.

На широкой террасе стояли столики под цветными тентами. Людей было немного. Отыскав укромный уголок, Гарри заказал двойную порцию виски.

– Джейн, ты действительно поговоришь с отцом? – спросил он. – Мне не хочется терять время…

Джейн хмуро рассматривала свои красивые длинные ногти, покрытые розовым лаком.

– Я не стану с ним говорить. Во всяком случае, сейчас.

– Почему? Ты передумала?

– Мой отец во всем полагается на здравый смысл, – тихо, но твердо сказала девушка. – Он никогда не спрашивает, почему я делаю то или другое, и он не отказал бы мне, если бы я попросила его поддержать этот бизнес. Он думает, что я тоже полагаюсь на здравый смысл. Но ты, на что полагаешься ты, Гарри?

– Джейн, ты не любишь меня?

– Я поняла, что ничего не знаю о тебе. Конечно, это безрассудство – влюбиться в совершенно незнакомого человека. Но что я могла с собой поделать? Ты мне казался необыкновенным. А вчера мне открылись две страшные вещи: во-первых, ты боишься полиции, во-вторых, ты – лгун. Я не могу быть партнершей человека, которому не доверяю.

Дрожащей рукой Гарри поднес стакан ко рту.

– Не ожидал… – сказал он, сделав большой глоток.

– Что ты сделал с Глори?

– Сделал? Не болтай, пожалуйста, – задыхаясь проговорил он. – Я же тебе сказал… Посадил ее на поезд в Мехико.

– Дай мне адрес ее брата. Я хочу знать, приехала ли она туда. В котором часу отошел поезд?

Гарри понял, что врать дальше бессмысленно. Джейн проверит все, что он скажет сейчас. Надо же быть таким болваном, чтобы не взглянуть на расписание поездов!

– Где-то утром… – он старался скрыть замешательство. – Ради бога, Джейн!

– Ты уверен, что утром?

– Ладно, она не поехала в Мехико! Ты довольна?! – выкрикнул Гарри.

– Значит, ты лгал мне?

– Ну, говорил не правду, – пролепетал он. – И очень жалею. Если хочешь, я все расскажу. Глори потребовала тридцать тысяч и обещала, что иначе пойдет к твоему отцу и скажет, что мы любовники. Понимаешь, в каком я оказался положении? Она хотела, чтобы я ехал с ней в Нью-Орлеан и организовал компанию там. Мы доехали до Колье-сити, и тут я понял, что не могу… Понимаешь, не могу! И тогда я припугнул ее полицией. Она испугалась и согласилась оставить меня в покое за две тысячи. Я посадил ее на автобус до Нью-Орлеана и вернулся сюда.

– Итак, она сейчас в Нью-Орлеане?

– Не знаю… Но почему мы не можем выбросить ее из нашей жизни? Я люблю тебя и хочу на тебе жениться!

– Нет, Гарри, – возразила Джейн. – Я не верю тебе, и не имею права рисковать деньгами отца. Совесть у тебя нечиста, это и слепой увидит. Такое чувство, что ты совершил что-то ужасное, – она содрогнулась. – Знаешь, в чем я начинаю тебя подозревать?

– Я не сделал ничего дурного, поверь!

– Я поверю тебе только, услышав все это от самой Глори. Ты поедешь со мной в Нью-Орлеан?

Гарри заколебался, и это погубило его. Джейн резко поднялась.

– Мы не увидимся до тех пор, пока ты не привезешь Глори.

– Хорошо, Джейн, – хрипло проговорил Гарри. Я очень виноват перед тобой. Я попал в западню, но это не то, что ты думаешь… Я врал, чтобы не потерять тебя, но теперь это не имеет значения. Глори мертва. Ты догадывалась, не так ли? Джейн побледнела.

– Меня преследует банда убийц, – продолжал Гарри. – Мы с Глори замешаны в краже алмазов. Ты слышала об этом деле, наверное? Вот откуда у меня пятьдесят тысяч. Мы надули гангстеров, и теперь они преследуют меня. Один из них убил Глори. Теперь моя очередь… Но перед этим я хочу тебе сказать, что очень люблю тебя. Ты должна знать об этом.

– Не хочу ничего знать! – крикнула Джейн. – Не вздумай впутывать меня в это дело! Боже, какая же я дура! – и она, стремглав, бросилась к своему автомобилю.

* * *

Гарри еще некоторое время сидел на террасе, а потом подозвал официанта и заказал такси. Сев в машину, он приказал водителю ехать в банк. Берг, который не выпускал Гарри из поля зрения, видел, что тот вышел из банка с раздувшимся портфелем. Он заметил, как Гарри, нагнувшись, что-то сказал водителю и пешком отправился к Калифорнийскому национальному банку, который находился поблизости. Такси медленно двигалось следом и остановилось у входа. Зная, что Берг не спускает с него глаз, Гарри решил сделать вид, что получает в банке деньги, которые ему, якобы, одолжила Джейн. Несколько минут он разговаривал с клерком, относительно банковского счета, который будто бы хотел открыть, потом снова сел в такси и приказал шоферу отвезти его к тому месту, где стоял его “бьюик”.

Автомобиль Берга все время ехал следом. Вернувшись в мотель, Гарри зашел к администратору и попросил положить свой портфель в сейф. По пути в свой домик он снова увидел машину Берга и подумал, что он, наверное, сидит теперь в своем домике у окна.

Гарри вошел к себе, запер дверь и проверил, на месте ли ящичек, который он смастерил. Потом он принял душ, завернул инструменты в салфетку и отправился в ресторан. Перекусив, он забрал у администратора портфель с деньгами и возвратился к себе. Там он достал из тайника ящичек с пистолетом, разодрал на куски несколько газет и положил их сверху. Дуло он замаскировал стодолларовой банкнотой, а на рваные газеты положил еще пачку долларов. Все это сооружение он закрепил липкой лентой. Отступив немного, Гарри взглянул на ящик, который выглядел теперь так, словно был доверху набит деньгами. Проверив, можно ли нажать на спусковой крючок, он спрятал портфель с оставшимися деньгами под матрас.

Когда Гарри добрался до места встречи, было уже почти десять. Стояла лунная ночь, было видно каждую веточку, каждый кустик. Гарри взял ящик под левую руку, вышел из “бьюика” и очень медленно двинулся к пляжу. Еще немного, и он увидит место, где закопана Глори… Гарри остановился, сердце его задрожало, и в ту же минуту он ощутил чье-то присутствие. Гарри обернулся: под раскидистым деревом невдалеке темнела грузная фигура Берга.

– Принес? – свистящим шепотом спросил тот.

– Да, – ответил Гарри, – где ключ?

– Здесь, – Берг вышел из-под дерева, и в его правой руке блеснул пистолет. – Только без шуток, щенок. Покажи деньги.

– Вот они!

Гарри расслабил правую руку, ящик из подмышки скользнул ему в ладонь, и Гарри, прихватив его мизинцем, сунул указательный палец в нижнее отверстие, на спусковой крючок. Внезапно Берг включил фонарик, и луч ослепил Гарри. Но, прежде чем зажмуриться, Гарри успел заметить, что Берг переместился немного влево, и повел ящичком за ним…

В ту же секунду Берг понял все.

Два выстрела грянули почти одновременно, но Гарри опередил своего советника на какое-то мгновение. Падая, Берг выстрелил еще раз. Пуля просвистела над головой Гарри, но его рука почему-то выпустила ящичек. Гарри хотел пошевелить пальцами, но не смог: рука была словно парализована, плечо пронзила острая боль. Левой рукой Гарри поднял фонарик и направил луч в лицо Берга. Тот был мертв.

Гарри опустился на колени и стал ощупывать тело, надеясь отыскать ключ. Безуспешно! Гарри подобрал свой ящичек и пошел к лесу. Однако, и в автомобиле Берга ключа не было. А что, если Берг уже отнес его в полицию? Или, может быть, он оставил его в мотеле?

* * *

Обратный путь в Майами был настоящим кошмаром. Рука Гарри нестерпимо болела, сознание туманилось, но он твердил себе, что должен добраться до жилища Берга и найти там ключ. Но, доехав до мотеля, он понял, что не может даже выбраться из машины. Он долго сидел, положив голову на руль.

Прошел час, прежде, чем Гарри, пошатываясь, вылез из “бьюика” и направился к домику Берга. Дверь, к его удивлению, была незаперта и легко поддалась. Гарри вошел в комнату и сразу же увидел то, что искал: ключ был завернут в коричневую оберточную бумагу.

Через некоторое время Гарри вышел наружу. Холодный ночной воздух освежил его. Он постоял немного и побрел к своему домику. Войдя, он вдруг почувствовал, что в комнате кто-то есть. Кто-то притаился в темноте…

Гарри включил свет, и ключ выпал у него из руки.

– Здорово, приятель, – спокойно сказал Хаммерсток. – Только не вздумай выкинуть какой-нибудь номер.

Ничего не выйдет! Если не ошибаюсь, передо мной Гарри Грин?

В грудь Гарри уперлось дуло пистолета. Распахнулась дверь ванной, и оттуда вышел еще один полицейский.

– Грин? – бессмысленно повторил Гарри. – Моя фамилия – Гриффи.

– Ты – Гарри Грин, – отрезал Хаммерсток. – Стой, где стоишь! Что у тебя с рукой?

– Поранил, – пробормотал Гарри. Комната закружилась у него перед глазами, и Гарри опустился на колени. Он успел почувствовать, как чьи-то сильные руки пытаются его поднять, а потом все окутала густая, липкая темнота.

– Что вам нужно? – спросил он сквозь дурноту и с удивлением понял, что лежит на кровати, и кто-то перевязывает его руку. – Что вы здесь делаете?

– Зарабатываем повышение по службе, – раздвинул губы в улыбке Хаммерсток. – Хочешь закурить?

– Нет…

Холодный ужас парализовал Гарри.

– Кстати, – попыхивая сигаретой, продолжал Хаммерсток, – ты мне должен пятьдесят долларов, но я прощаю тебе этот должок. Я готов был потратить и больше, лишь бы изловить тебя. Ты что и вправду решил, что у меня такая глупая сестренка? Нет, она очень хорошо считает, и внимательно смотрит вокруг. Так вот, если бы не она, я и знать бы не знал о тебе. Люди из соседнего домика позвонили ей и сказали, что вы учинили скандал. Она уже хотела зайти и сделать вам замечание, как вдруг заметила под вашим окном какого-то толстяка. Тут сестренка сообразила, что он подслушивает, обошла домик и пристроилась у другого окна. Ты орал, как на пожаре. Сестренка вернулась в контору и позвонила мне. А для расписки я тебе подсунул специально обработанную бумагу, на которой и отпечатались твои пальчики. Я их проверил и, представь, оказалось, что Гарри Гриффи и Гарри Грин – одно и то же лицо, тот самый ловкач, что спер алмазы и разыскивается за убийство. Что ты на это скажешь?

Гарри молчал. Он думал о Глори, о том, как она пыталась спасти его. Хорошо, что она умерла, ей было бы очень тяжело сейчас: ее хитроумный план не спас Гарри.

– А теперь объясни мне – что это такое? – поинтересовался Хаммерсток, показывая разводной ключ. – Кого ты убил им? Ее?

– Нет, я не убивал! – закричал Гарри. – Это вы мне не пришьете!

– Ну, почему же? – усмехнулся Хаммерсток. – Можно попробовать. Ну ладно, идем, у нас с тобой еще очень много работы.

Он распахнул дверь, возле домика стоял полицейский автомобиль. Хаммерсток насмешливо посмотрел на Гарри.

– Конечно, ты убил ее! В Колье-сити она никогда не появлялась. Ребята сейчас обыскивают пляж, мы уверены – ты закопал ее там. В багажнике твоей машины лежит лопата, а на ней – песок.

– Я не убивал ее… – бормотал Гарри. – Я не убивал ее… Она была для меня всем. Я любил ее!

– Ладно, попробуй убедить в этом суд. А я тебе не верю. Идем!

Тяжело ступая, Гарри пошел в ночь, туда где его ожидал полицейский автомобиль.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации