Текст книги "Откройте – смерть!"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
– А, незнакомец, – приветствовал его Фримэн тихим и спокойным голосом. – Заблудился? Я уже несколько месяцев никого тут не видел.
Берилли изучал его. Пистолет Берилли держал за спиной.
– Ты живешь здесь? – спросил он.
– Да, – спокойно ответил Фримэн. – Джей Фримэн, я ловлю змей.
Берилли вздрогнул:
– Змеи? Что ты имеешь в виду?
Фримэн терпеливо объяснил:
– Я продаю яд больницам. – Он сделал паузу, глядя Берилли прямо в глаза. – А кто ты такой?
– Ты не встречал здесь невысокого человека с черными волосами, лет сорока? Мы его ищем.
– Как я уже сказал, ты первый человек, которого я увидел за последние месяцы.
Берилли взглянул на хижину:
– Лучше не ври мне. Если он внутри, у тебя будут крупные неприятности. Я не шучу.
– Что все это значит? – спокойно спросил Фримэн. – Вы из полиции?
Не отвечая на вопрос, Берилли знаком позвал Фредди и Джека.
– Мы заглянем в твою хижину, – сказал он Фримэну, когда Джек и Фредди подошли. – Иди вперед, парень, и перестань болтать.
Фримэн вошел в хижину. Используя его как щит, Берилли вошел за ним с пистолетом наготове. Джек и Фредди остались снаружи. Быстро осмотрев хижину, Берилли наконец вышел наружу.
– Что это такое? – спросил Берилли, показывая на клетки.
– Мой террариум, – ответил Фримэн. – Взгляни. Я только что поймал гремучую змею. Ты когда-нибудь их видел?
Лежа за клетками, с пистолетом наготове, Джонни слышал каждое их слово. Он слышал тихий свист и знал, кто это был: Фредди, убийца мафии, который был опаснее, чем все эти змеи, которые ползали вокруг.
– Иди вперед, – сказал Берилли и ткнул Фримэна своим пистолетом.
Так, снова используя Фримэна в качестве щита, Берилли подошел к клеткам. Почувствовав запах змей, он попятился назад. Потом вернулся к Фредди и Джеку.
– Пора убираться отсюда, – констатировал он. – Мы можем месяц искать в этих джунглях, но не найдем его.
– Это твоя лучшая мысль за последнее время, – сказал Джек.
Фримэн смотрел, как три человека уходят обратно в джунгли, потом набрал ведро воды из бочки и вернулся в хижину. Он подождал около десяти минут, потом вышел из хижины и двинулся в джунгли так же тихо, как могли ползти его змеи. Он видел, как трое встретили остальных шестерых, как они о чем-то поговорили, сели в машины и уехали.
Потом Фримэн вернулся к хижине, помог Джонни выбраться из-за клеток и сообщил ему, что охота на него позади.
Глава 6
Восемь длинных скучных дней Джонни пробыл в хижине Фримэна. За это время у него отросла густая борода и боль в щиколотке утихла.
Глядя на себя в зеркало в душевой, Джонни отметил, что теперь, с бородой, его нельзя узнать, правда, если только кто-нибудь не станет его слишком пристально разглядывать. Он попросил Фримэна съездить в город и купить ему два камуфляжных костюма и такую же шляпу, туалетные принадлежности, рубашки, носки и чемодан.
Его щиколотка все еще иногда давала о себе знать, но он уже ходил и подумывал об отъезде. Джонни решил поймать на шоссе грузовик и отправиться на юг, в Джэксон. Он был уверен, что Фуселли поможет ему на время скрыться. А потом, когда все немного уляжется, он поедет обратно и заберет деньги. К тому времени его черная с сединой борода отрастет еще больше, думал Джонни и считал, что стоит рискнуть. С тремя тысячами, которые он взял у Сэмми, он сможет купить подержанную машину, и у него все еще останется довольно много денег.
Но сначала Джонни нужна была информация.
Итак, на восьмой день Джонни, облаченный в камуфляж, попросил отвезти его в город.
– Мне надо позвонить, – объяснил Джонни.
За все то время, что Джонни жил в хижине, он не часто видел Фримэна. Змеелов уходил на заре и редко возвращался до темноты. Они обычно проводили вместе лишь пару часов за ужином, потом каждый шел к себе спать. И за это время Фримэн не задал ни одного вопроса, хотя сам говорил свободно на любую тему. И еще – он постоянно предлагал Джонни читать. И Джонни узнал много интересного из книг. К тому же у Фримэна оказалась неплохая коллекция романов о морях и путешествиях.
– Конечно, – согласился Фримэн. – Ты собираешься уезжать? Можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь, Джонни.
– Мне пора ехать.
– Я буду скучать без тебя.
Никто раньше не говорил Джонни ничего подобного, и, чтобы скрыть свои чувства, он слегка хлопнул Фримэна по плечу:
– Да… Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал. Послушай, у меня полно денег. Я хочу дать тебе две сотни за все то, что ты сделал для меня. Купи себе телевизор или еще что-нибудь, чтобы ты мог вспоминать меня.
Фримэн рассмеялся:
– Ценю, но не принимаю. Деньги – это то, без чего я могу обойтись. Мне они все равно не пригодятся, а вот тебе могут понадобиться.
На следующий день рано утром они двинулись в город. Джонни постоянно оглядывался по сторонам. У него под курткой был пистолет, и он держал палец на спусковом крючке, но так и не увидел никого подозрительного. Джонни зашел в маленькую гостиницу и закрылся в телефонной кабинке. Взглянул на часы, было десять минут девятого. Сэмми обычно просыпался как раз в это время. Джонни набрал номер.
Сэмми почти сразу снял трубку.
– Сэмми… Это Джонни.
Повисла тяжелая пауза, потом Сэмми испуганно проговорил:
– Я… Я не хочу с вами говорить, мистер Джонни. У меня из-за вас могут быть крупные неприятности. Мне нечего вам сказать.
– Слушай! – Джонни почти кричал. – Ты мой друг, Сэмми, помнишь? Я много для тебя сделал… Теперь твоя очередь.
Джонни услышал, как Сэмми тихо застонал. Он представил себе, как Сэмми напуган.
– Да… Так в чем дело, мистер Джонни? Вы забрали все мои деньги. Это было не очень-то вежливо. У вас крупные неприятности, и, если они узнают, что я с вами говорил, у меня тоже будут крупные неприятности.
– Они не узнают, Сэмми… Мне нужны были эти деньги. Ты получишь их обратно, я обещаю. Не волнуйся. Они меня ищут?
– Конечно ищут! Теперь за дело взялся этот мистер Танца! Я слышал, как босс говорил с мистером Танцей в машине, когда я их вез. Я не знаю, где вы сейчас, и не хочу знать, но они ищут вас во Флориде. Они говорили о каком-то Фуселли. Тони и Эрни сейчас там. Вы должны быть осторожны, мистер Джонни.
Джонни вздрогнул. Все складывалось ужасно! Как, черт возьми, Массино узнал о Фуселли?
– Неужели вы сошли с ума, мистер Джонни? – спросил хриплым голосом Сэмми. – Вы забрали все эти деньги? Я не могу в это поверить! Мистер Джо в бешенстве. Я бы лучше продолжал собирать деньги, чем работать у него шофером. Иногда он пугает меня до смерти тем, что делает!
– Я скоро снова позвоню тебе, Сэмми, – тихо сказал Джонни. – Держи ухо востро. Не беспокойся о своих деньгах… Ты получишь их назад. Просто слушай все, что говорит босс. Мне нужна твоя помощь.
– Мистер Джонни, пожалуйста, держитесь от меня подальше. Если они узнают… Пожалуйста, мистер Джонни. Оставьте мои деньги себе. Только держитесь от меня подальше. – Сэмми повесил трубку.
Джонни не двигаясь стоял в пыльной телефонной кабинке и невидящим взором глядел на холл гостиницы. Его сердце бешено колотилось. Если бы он поехал к Фуселли, он попал бы в ловушку.
Выйдя из кабинки, Джонни вернулся на улицу и сел в машину Фримэна.
– Все в порядке? – спросил Фримэн и завел двигатель.
Джонни думал о Карло Танце. Значит, теперь за дело взялась мафия. И они как-то узнали, что он ехал на юг. Как-то вышли на Фуселли. Джонни казалось, что он попал в расставленные ими сети. Он был в миллиметре от ловушки, однако у него все еще оставались шансы.
– Не сказал бы, – ответил Джонни и закурил. – Не беспокойся обо мне. Я уеду сегодня ночью.
Фримэн взглянул на него и молча поехал назад в хижину.
– Послушай, Джонни, одна голова – хорошо, а две – лучше. Может быть, поговорим или ты хочешь сам со всем разобраться? – наконец спросил он.
В какое-то мгновение Джонни чуть не рассказал обо всем Фримэну, но потом подумал об опасности, которой Фримэн в этом случае подвергся бы. Если бы мафия узнала, что Фримэн скрывает Джонни у себя, они бы пытали его, пока тот не рассказал бы всего, а потом убили бы.
– Я сам с этим справлюсь, – сказал Джонни. – Тебе лучше в это не вмешиваться.
– Неужели все так плохо? – Фримэн внимательно посмотрел в глаза Джонни.
– Да… Все действительно так плохо.
– Ты выберешься из этого, Джонни. Что-то в тебе есть… Мужество… Не знаю почему, но я бы поставил на тебя свои деньги.
– Только не слишком много, – сказал Джонни и попытался улыбнуться. – Не хочу, чтобы ты все потерял. – Он пошел в свою спальню, закрыл дверь и лег на кровать.
Джонни стал размышлять, что делать дальше. Он хотел ехать на юг, но, если они знали, что он направлялся как раз туда, это могло плохо кончиться. На первый взгляд это был большой риск, но, возможно, игра стоила свеч. Вдруг скоро они решат, что он отправился не на юг, а куда-то еще? Ведь они все равно будут искать его везде, а он очень хотел поехать на юг.
Джонни так и лежал на кровати в раздумьях, когда раздался стук в дверь и в комнату вошел Фримэн.
– Мне надо работать, Джонни, – сказал он. – Я вернусь поздно. Почему бы тебе не остаться здесь?
– Нет. – Джонни встал с кровати. – Когда ты вернешься, меня уже не будет. Я хочу сказать спасибо. – Он посмотрел на Фримэна. – Может быть, ты не догадываешься, но, если бы не ты, я был бы уже мертв.
– Я не думал, что все так плохо. Эти три человека…
Джонни протянул руку:
– Чем меньше знаешь…
Они пожали друг другу руки. Фримэн ушел. Через окно Джонни видел, как он устремился в джунгли, неся в руках свой мешок.
Джонни дотронулся до медали Святого Христофора. Зачем ждать темноты? Почему не уехать прямо сейчас? Джонни вдруг почувствовал непреодолимое желание выбраться из этих джунглей. Он достал пистолет, проверил его, потом сунул обратно в кобуру. Затем он взял чемодан, что приобрел для него Фримэн, прощальным взглядом оглядел маленькую спальню, вышел из хижины и пошел по тропинке, которая должна была привести его на шоссе.
Джонни понадобилось полчаса, чтобы выбраться из джунглей на шоссе. Щиколотка снова дала о себе знать. Выйдя на шоссе, Джонни прошел еще пару миль, чтобы уйти подальше от дома Фримэна. Потом он прислонился к дереву и стал наблюдать за машинами, проносящимися мимо.
Понаблюдав так какое-то время, Джонни решил продолжить движение. Однако вскоре щиколотка уже заныла серьезно. Джонни пришлось остановиться в тени деревьев. Он уже собирался присесть на траву, чтобы отдохнуть, когда в двадцати ярдах от него остановился грузовик.
Схватив чемодан, Джонни, прихрамывая, двинулся к грузовику. Водитель вышел из кабины, поднял капот и навис над двигателем.
Джонни подошел к грузовику и взглянул на водителя. Это был высокий худой человек лет двадцати семи. Длинные каштановые волосы, грязная рубашка. Джонни он показался вполне безобидным.
– Неприятности? – спросил Джонни у парня.
Тот поднял голову и посмотрел на Джонни.
Теперь Джонни смог разглядеть его лицо. Небольшие глаза, маленький рот, узкий нос и грустное выражение, которое Джонни так часто видел в своей жизни у других.
– Они никогда не прекращаются. Неприятности – часть моей жизни. Все чертова свеча. – Водитель отошел от грузовика и закурил. – Двигателю надо остыть. Ты ждешь попутку?
Джонни поставил чемодан на землю.
– Да… Куда ты едешь?
– Литл-Крик. Я там живу. На этой стороне Нью-Симары, – ответил водитель.
– Я заплачу, – сказал Джонни.
Водитель посмотрел на Джонни, рассматривая его новый камуфляж и новую шляпу.
– Заплатишь?
– Десять долларов. – Джонни всегда чувствовал, когда человеку нужны деньги.
– Конечно, дружище, я возьму тебя с собой. Так, говоришь, десять долларов?
Джонни достал из кармана десятки:
– Давай я заплачу вперед, и мы забудем об этом.
Длинные тонкие пальцы взяли из рук Джонни банкнот.
– Садись в кабину, дружище. Я сейчас поменяю свечу.
Через десять минут водитель забрался в кабину.
– Меня зовут Эд Скотт, – сказал он и завел двигатель.
– Джонни Бианко, – сказал Джонни.
Грузовик начал двигаться.
– Чем ты занимаешься, Эд? – спросил Джонни после того, как они проехали несколько миль в тишине.
– Перевожу креветок. – Скотт громко рассмеялся. – Каждый чертов день, кроме воскресенья. Я забираю сотню ящиков с креветками и везу их в Ричвилл. Это сто двадцать миль. Туда и обратно получается двести сорок миль. С этим грузовиком я доезжаю туда за четыре часа. Значит, восемь часов в день я провожу за рулем. Я просыпаюсь в пять, чтобы успеть загрузиться, и не возвращаюсь домой раньше семи. У меня контракт на три года с тремя лучшими ресторанами Ричвилла. Креветки заканчиваются у них так же быстро, как в решете вода. Я думал, что у меня будет райская жизнь, если я заключу этот контракт. Но, черт возьми, эта работа – убийца!
«Действительно, адская работа», – подумал Джонни.
– Черт возьми! – продолжал Скотт. – Хорошо бы мне проверить голову! Фрэда, моя жена, предупреждала меня. Но знаешь… Я не слушаю женщин. Они никогда не говорят ничего полезного. Они болтают, только чтобы слышать свои собственные голоса. Но после восьми месяцев работы я начинаю думать, что у Фрэды больше мозгов, чем у меня. Год назад я работал на фруктовую компанию из Флориды. Они всегда вовремя платили, и работа была не слишком тяжела. Но моя беда в том, что я не могу работать с людьми. Когда какой-нибудь идиот начинает мне говорить, что я должен делать, я просто не могу сдерживаться. Я могу работать только один и на себя. – Он взглянул на Джонни. – Что ты об этом думаешь?
– Согласен, – тихо ответил Джонни. Он достал пачку сигарет. – Закуришь?
– Почему бы и нет?
Джонни зажег две сигареты и передал одну Скотту.
– Итак, я накопил денег, купил этот грузовик и теперь у меня свой бизнес, – продолжал Скотт. – Я вожу все, что угодно. Ну ладно, сейчас я застрял с этим контрактом на перевозку креветок. От этого не уйти. Я должен возить этих чертовых креветок в Ричвилл каждый день, с этим я ничего не могу сделать. И что я с этого имею? Вот о чем меня спрашивала Фрэда, а я не хотел ее слушать. И… Я понял. Я получаю полторы сотни баксов в неделю. На это мне надо содержать себя, жену, ремонтировать грузовик, оплачивать счета. И теперь я начинаю понимать, что работаю на износ за гроши.
– У тебя хорошее дело, – сказал Джонни.
– Можешь повторить это еще раз, – ответил водитель. – А ты? Чем ты занимаешься?
– Можешь назвать меня бездельником, – ответил Джонни. – Я много лет занимался рэкетом, а потом вдруг понял, что больше не могу. Я продал все, что у меня было: машину, телевизор, вещи… И теперь я здесь. Я всю жизнь прожил на севере. Теперь решил перебраться на юг. Когда у меня закончатся деньги, найду работу. Но не раньше, чем закончатся деньги.
– У тебя нет жены?
– Нет.
– Конечно… Мужчина свободен без женщины. Тебе везет. Если у тебя есть женщина, тебе приходится работать.
– У тебя есть дети?
– Я хотел двоих, но Фрэда была против. Теперь я начинаю думать, что она права. В такой жизни детям не место.
– Вы молоды… У вас еще все впереди.
– Наверное, но только не сейчас, когда я вожу креветок. – Скотт рассмеялся.
Он замолчал. Шум мотора действовал успокаивающе, и Джонни задремал. Он проспал полчаса, потом вдруг проснулся. Грузовик ехал по шоссе, с обеих сторон которого были джунгли. Джонни посмотрел на Скотта. Пот ручьями стекал с его усталого лица, а руки от напряжения дрожали.
– Может быть, дашь мне сесть за руль? – спросил Джонни. – А сам немного поспишь?
– Ты справишься с грузовиком? – Скотт с надеждой посмотрел на Джонни.
– Я справлюсь со всем четырехколесным.
Скотт согласился, съехал на обочину и остановил грузовик.
– Неужели я смогу поспать! – мечтательно протянул он. – Продолжай ехать. Когда увидишь указатель на Истлинг, разбуди меня, ладно?
– Не беспокойся, – ответил Джонни.
Они поменялись местами, и Скотт заснул раньше, чем Джонни успел завести двигатель.
Джонни ехал осторожно, не превышая скорости, зная, что ему ни в коем случае нельзя попадать в аварию. Вдруг, после восьми дней бездействия, он почувствовал себя спокойно. Джонни сидел за рулем, он работал, и он понял, что это было то, о чем он всегда мечтал.
Джонни вспомнил рассказ Скотта. Восемь часов в день в этой жаркой кабине, и за все – сто пятьдесят долларов! Потом подумал о всех тех деньгах, которые были спрятаны в камере хранения. Сто восемьдесят шесть тысяч! Но когда он сможет получить их? И сможет ли он вообще? Теперь за ним охотилась мафия! Это значило, что сотни людей, имеющих отношение к ней, сейчас ищут его. Следовательно, в баре, в кафе, даже на заправочной станции, в дешевой закусочной, в дешевой гостинице, в мотеле всегда найдется кто-нибудь связанный с мафией. Что делать Джонни, когда он приедет в Литл-Крик, где живет Скотт? Он будет там незнакомцем! И его тут же проверят. Хорошо зная методы работы мафии, Джонни чувствовал, что за его голову уже назначена награда. Он посмотрел на спящего в углу кабины Скотта. Скотт был индивидуалистом, который работал сам по себе, потому что не мог привыкнуть к дисциплине. И как раз из-за этого Скотт перестал быть рабом.
Джонни забыл о своих неприятностях и начал думать о том, что ему рассказал Скотт. Он вставал в пять утра, загружал грузовик ящиками с креветками, потом выезжал на шоссе и проводил восемь часов за рулем, возвращался домой к ужину в семь вечера, немного смотрел телевизор и шел спать. Шесть дней в неделю он работал всего за сто пятьдесят долларов!
Вдруг Джонни почувствовал запах моря. Он с жадностью вдохнул этот обетованный запах. Море! Он снова подумал о своей белой сорокапятифутовой яхте. Только забрать деньги из камеры хранения, и он сразу же найдет какого-нибудь торговца лодками. Сердце Джонни радостно забилось, он представил себе, как подписывает все бумаги, платит деньги, идет по пирсу к палубе. К своей палубе! Потом он вспомнил об опасности. Вернуться туда, забрать две сумки из камеры хранения и выбраться из города. Еще рано! Ему придется набраться терпения. Джонни придется скрываться, пока все на самом деле не уляжется. Терпение! Дисциплина! Он справится с этим. Вдруг Джонни почувствовал себя уверенно. Рано или поздно Массино и мафия устанут от безуспешных поисков. Джонни будет поддерживать связь с Сэмми, который предупредит его в случае опасности. Когда Сэмми скажет ему, что все успокоилось, Джонни вернется за деньгами, но не раньше.
Джонни увидел указатель на Истлинг и сбавил скорость.
– Приехали, – потряс он Скотта за плечо. – Истлинг.
– Остановись на обочине, – сказал Скотт, тряхнув головой, чтобы прогнать остатки сна. – Как будто прошло всего пять минут. Я сяду за руль.
Они снова поменялись местами.
– Я смогу где-нибудь переночевать? – спросил Джонни.
Скотт посмотрел на него:
– У меня есть свободная комната. Это будет стоить тебе пять долларов в день. Подходит?
– Договорились, – сказал Джонни.
Скотт включил передачу и выехал на шоссе.
Пока Джонни сидел за рулем грузовика Скотта, у Массино в кабинете шло совещание. На нем присутствовали Карло Танца и Энди Лукас.
Массино как раз закончил объяснять Танце, что след, который вел к Фуселли, оказался ошибочным. Он с трудом сдерживал гнев, глядя на Энди, из-за которого они потеряли столько времени.
– Надо помнить, что, когда Джонни уехал из города, у него не было с собой денег, – сказал Массино. – Это Энди предположил, что Джонни работал не один и что он мог быть в связке с Фуселли. Но мы выяснили, что это не так. Тони и Эрни уверены, что Фуселли чист. Так что… Одно из двух. Или Джонни работал с кем-то, кого мы не знаем, или он запаниковал и спрятал деньги где-то в городе. – Он посмотрел на Танцу. – Как ты думаешь?
– Есть еще один вариант, – сказал Танца. – Он мог положить сумки с деньгами в автобус на автобусной станции «Грейхаунд». Она как раз через дорогу. Это было бы не сложно сделать. Просто покупаешь билет, кладешь сумки в автобус, и их доставляют на любую станцию на маршруте. На его месте я бы так и сделал. Я бы не был настолько глуп, чтобы спрятать деньги где-нибудь здесь, потому что мне пришлось бы за ними вернуться. А Бианда далеко не глуп.
– Ты не думаешь, что он работал с кем-то еще?
Танца пожал плечами:
– Не похоже. Он одиночка… Кажется, единственным его другом здесь был этот негр, Черный Сэмми. А у него не хватит смелости даже украсть жвачку у ребенка. Скорее всего, Бианда забрал деньги, перебежал дорогу, бросил сумки в автобус, вернулся к своей шлюхе, но обнаружил, что потерял медаль, и удрал из города.
– Это можно проверить, – сказал Массино и посмотрел на Энди. – Ночью, наверное, ходит не много автобусов. Пойди и проверь. Кто-нибудь должен был запомнить, если в автобус грузили две тяжелые сумки.
Энди кивнул и вышел из кабинета.
Массино взглянул на Танцу:
– Он скрывается уже восемь дней. – Маленькие глаза Массино были похожи на два красных огонька. – Думаешь, вы сможете его найти?
Танца ухмыльнулся:
– Мы всегда находим тех, кого надо. Но это стоит денег.
– Сколько именно? – спросил Массино.
– Это зависит от того, сколько времени на это понадобится. Скажем, пятьдесят процентов от украденного.
– Он нужен мне живым, – тихо сказал Массино. – Ты получишь половину, если доставишь мне его живым. Треть – если мертвым.
– Его может быть трудно взять живым.
Массино сжал свои огромные кулаки:
– Он нужен мне живым! Я раздавлю этого сукиного сына своими руками! – Глаза Массино налились гневом, и даже Танца, который всегда был спокоен, испугался. – Так ищите его! Натрави на него свою чудесную организацию! – заорал Массино и ударил кулаком по столу. – Не важно, сколько это будет стоить! Мне нужен он!
– Вот мы уже почти дома, – сказал Скотт, сбавляя скорость. – Через милю будет Нью-Симара, где я загружаюсь. А нам сюда. – Он съехал с шоссе и медленно двинулся по узкой песчаной дороге, вдоль которой росли сосны. – Эта дорога ведет в Литл-Крик. Он небольшой городок. Магазин, дюжина домов и озеро. У меня плавучий дом на другой стороне озера. Меня там никто не беспокоит. Люди в Литл-Крик слишком заняты тем, что зарабатывают на жизнь, чтобы у них оставалось время кому-нибудь надоедать.
Для Джонни это были хорошие новости.
Они проехали еще немного. Теперь вокруг дороги росли чертополох, папоротник и небольшие кусты. Джунгли были позади и казались отсюда всего лишь черным пятном.
Они выехали к озеру. Джонни подумал, что оно мили полторы в ширину. Несколько мужчин ловили на лодках рыбу. Один из них поднял руку, чтобы поприветствовать Скотта, когда тот проезжал мимо. Скотт помахал ему в ответ.
– Время ужина, – улыбнулся Скотт. – Здесь все ловят на ужин рыбу. И на обед, черт возьми, тоже. Не знаю, поймала ли Фрэда хоть что-нибудь.
Оставив позади несколько домов, они ехали еще около мили. Потом Джонни увидел длинный старый плавучий дом, который соединялся с берегом двадцатифутовой пристанью.
– Я живу здесь уже два года, – сказал Скотт и загнал грузовик под бамбуковый навес. – Мне нравится. Пришлось поработать, чтобы купить его, но это того стоило. Ты собираешься остаться надолго?
Джонни повернулся и посмотрел Скотту прямо в глаза:
– Разве это не зависит и от твоей жены? Ей может не понравиться, если незнакомый человек будет сидеть здесь целыми днями.
Скотт пожал плечами:
– О Фрэде не беспокойся, она любит деньги не меньше, чем я. Я могу получить тридцать пять баксов в неделю, а у нее будет компания. Ей не очень-то весело сидеть тут одной.
Джонни все еще смотрел в глаза Скотту:
– Подожди-ка… С твоей женой что-то не так? Она калека или что-то вроде того?
– Нет… Почему ты спрашиваешь?
– Давай, Скотт, – нетерпеливо сказал Джонни. – Не будь ребенком! Зачем твоей жене здесь мужчина? Тут довольно одиноко. Это тебя не волнует?
– Почему это должно меня волновать? – ответил Скотт. – Если ты думаешь, что сможешь затащить ее в постель, это твое дело. Если у вас что-то будет, я не против. У нас с ней ничего не было с тех пор, как мы поженились. – Он ухмыльнулся. – В Ричвилле я получаю столько любви, сколько мне надо, а мне не надо много. Когда человек работает столько, сколько я, раз в месяц – это все, что ему надо.
– Тогда что между вами? – ошеломленно спросил Джонни.
– Забудь, – ответил Скотт и вылез из кабины. – Если хочешь, оставайся здесь столько, сколько хочешь, только плати. Пойдем, я покажу тебе твою комнату.
Они двинулись по пристани к дому.
– Вот, кстати, и моя жена. – Скотт махнул рукой в сторону воды. – Купается. Большую часть своего времени она проводит в озере.
Солнце светило ярко, и Джонни прищурился. Примерно в трех сотнях ярдов от дома в воде он увидел плавающую женщину.
Скотт засунул в рот два пальца и громко свистнул. Фрэда помахала в ответ рукой.
– Пойдем в дом, – сказал Скотт.
Дом обрамляла широкая палуба. Они вошли в длинную, обставленную старой мебелью, довольно уютную гостиную. В углу стоял телевизор.
– Вот твоя комната, – сказал Скотт, открывая следующую дверь. – Бросай вещи и иди освежись. Мы купаемся без одежды. Не беспокойся о Фрэде, за свою жизнь она видела больше голых мужиков, чем я креветок.
Джонни оглядел маленькую комнату. В ней была кровать, шкаф, ночной столик и стул. Окно выходило на озеро. В комнате было довольно чисто, и Джонни остался доволен.
– Отлично.
– Хорошо. – Скотт оставил его одного.
Джонни выглянул из окна. Он бы с удовольствием искупался, но только не голым. В это время Скотт нагишом вышел на палубу и нырнул в воду. Подплыв к Фрэде, он ненадолго задержался рядом с ней, потом поплыл дальше. Фрэда же поплыла к дому.
Джонни встал за занавеской так, чтобы его не было видно. Нагая женщина вышла из воды и поднялась на палубу. Она была высокая и загорелая. У нее были длинные ноги и красивая грудь. Бедра же женщины просто свели Джонни с ума. Его так заворожило ее тело, что он даже не обратил внимания налицо. Он только заметил, что светлые волосы достают до середины спины.
Джонни вытер со лба пот. Что случилось, спрашивал он себя. Ответ же был прост: Джонни не встречал более красивого тела.
Он вдруг ясно осознал, что ему необходимо прийти в себя. Быстро раздевшись до трусов, Джонни нырнул в озеро.
Приятная прохлада озера обволокла его. Джонни хорошо плавал и быстро проплыл пару сотен ярдов, чтобы размяться. Перед его глазами все стояла та женщина. Он резко развернулся и поплыл обратно. Тут он догнал Скотта, и они вылезли на палубу вместе.
– Я принесу тебе полотенце, – сказал Скотт и пошел в гостиную. Через несколько секунд он вернулся, бросил Джонни полотенце и снова исчез.
Джонни вытерся и двинулся в свою спальню. Он почувствовал запах жареного лука и вспомнил, что не ел с тех пор, как ушел из дома змеелова.
Он оделся и пошел в гостиную. Скотт курил и смотрел в окно.
– Все в порядке? – поинтересовался он у Джонни.
– Да.
– У нас тут нет алкоголя, – сказал Скотт. – Мы не можем себе этого позволить. Если хочешь выпить, можешь купить что-нибудь в магазине. Можешь взять моторную лодку.
Джонни не отказался бы от виски, однако только пожал плечами и сел в кресло.
– Вкусно пахнет.
– Это точно… Фрэда хорошо готовит.
– Ты рассказал ей про меня?
– Конечно. – Скотт нагнулся к телевизору и включил его. – Она в кухне. – Он махнул рукой. – Иди поговори с ней.
Джонни немного подумал, потом пошел в дальний конец комнаты и открыл дверь в маленькую кухню. Там была газовая плита, шкаф дня посуды, стол, холодильник. И Фрэда.
Она размешивала что-то в миске.
Мурашки снова пробежали по его спине. «Господи, – подумал он, – как же она прекрасна!»
Это действительно было так. Ее лицо не уступало по красоте телу. Небесно-голубые глаза, шелковистые светлые волосы и прямой нос говорили о ее шведском происхождении.
Джонни продолжал рассматривать ее. Она же мельком взглянула на него, потом взяла большой нож, порезала рыбу и положила куски в миску.
– Хочешь есть? – Ее голос был словно дивная музыка. – Наверное, да. Ужин уже скоро. Эд говорит, что ты собираешься остаться.
– Если ты не против.
На Фрэде были узкие джинсы и бледно-голубая мужская рубашка. Джонни посмотрел на ее полные бедра и тут же вспомнил ее наготу. Потом он перевел взгляд на ее груди, просвечивающие сквозь рубашку.
– Нам нужны деньги, – продолжала Фрэда. – К тому же, как говорит Эд, ты сможешь составить мне компанию. Ты любишь острое?
– Я люблю все.
– Иди посмотри телевизор. Ужин будет готов через двадцать минут. Я не люблю, когда кто-нибудь смотрит, как я готовлю.
Она взглянула на Джонни, оценила крепость его тела, потом перевела взгляд на лицо. Их глаза встретились.
– Зови меня Джонни, – сказал Джонни слегка охрипшим голосом.
– Фрэда. – Она махнула рукой в сторону двери. – Иди составь Эду компанию. Не то чтобы он очень любит компании, но, может быть, он к этому привыкнет. – Джонни услышал в ее голосе нотку горечи.
Он оставил ее и вернулся в гостиную.
Энди Лукас вошел в кабинет Массино, закрыл дверь и остановился. Посмотрел на Массино, потом перевел взгляд на Танцу. Кабинет был весь в сигаретном дыму, на столе стояли бутылка виски, стаканы и ведерко со льдом.
– Ну? – прорычал Массино.
– Я проверил, – сказал Энди. – На это потребовалось много времени, но я поговорил с каждым водителем, который останавливался на этой станции между двумя и пятью часами той ночью. Никто из них не видел сумок. Если они берут багаж, им надо выписывать квитанцию. Но багажа нет.
– Что ж, это облегчает дело, – сказал Танца. – Или у него был кто-то, кто вывез эти сумки из города, или деньги все еще где-то здесь.
Массино задумался.
– Тогда, наверное, он был один, – сказал Массино. – Наверное, он оставил деньги в одной из этих ячеек в камере хранения через дорогу, чтобы потом за ними вернуться. Что ты об этом думаешь?
Танца покачал головой.
– Он не дурак, – ответил Танца. – Он понимает, что уже не сможет сюда вернуться. Готов поспорить, что он работал с кем-то, кто вывез деньги из города.
Массино кивнул:
– Похоже на то. Но просто подумай о том, что он мог оставить деньги в камере хранения. – Массино взглянул на Энди. – Мы можем это проверить?
– Там больше трех сотен ячеек, – ответил Энди. – Даже комиссар полиции не может проверить их все без постановления судьи. Можно попробовать, но нужно ли нам это, мистер Джо?
Массино подумал, потом покачал головой:
– Нет. Ты прав. Если мы поднимем шум, об этом узнает пресса. – Он снова задумался. – Но мы можем присмотреть за этими ячейками. Позаботься об этом, Энди. Мне нужно, чтобы за камерой хранения наблюдали все двадцать четыре часа в сутки. Найди людей, чтобы они по четыре часа следили за ячейками днем и ночью. Опиши им наши сумки. Если кто-нибудь откроет ячейку и достанет эти сумки, он будет у нас в руках!
Энди кивнул и вышел из кабинета.
– Что предпринимает твоя организация? – спросил Массино у Танцы.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.