Электронная библиотека » Джеймс Чейз » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Откройте – смерть!"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 14:52


Автор книги: Джеймс Чейз


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Будь спокоен, Джо. Мы найдем его… Может понадобиться время, но мы его найдем. Начало положено. Любой, кто имеет к нам хоть какое-то отношение, знает, что он нам нужен. Взгляни-ка на это. – Танца достал из бумажника листок и положил его на стол. – Завтра утром это будет в каждой газете во Флориде.

Массино склонился над листком. «Кто-нибудь видел этого человека? Награда 10 тысяч долларов», – было написано на бумаге.

Под этой надписью была расположена тюремная фотография Джонни. Дальше следовал такой текст:


«Джонни Бианда. Ушел из дома и не вернулся. Вероятно, потерял память. Крепкого телосложения, рост 5 футов 9 дюймов, темные, с проседью волосы, на вид сорок два года. Носит медаль Святого Христофора.

Награда 10 тысяч долларов будет выплачена тому, кто сможет помочь найти этого человека.

Контактный адрес: «Дисон и Дисон», адвокаты, 1600 Крю-стрит. Ист-Сити. Тел. 007-611-09».


– Он попытается спрятаться у какого-нибудь бедного человека… Они всегда так делают, – сказал Танца и ухмыльнулся. – Если это не поможет нам его найти, у нас есть и другие способы. Но я думаю, этого будет достаточно.

Глава 7

Джонни разбудил шум моторной лодки. Он поднял голову и выглянул из окна. Фрэда отплывала в лодке от дома. На ней была выцветшая футболка и узкие джинсы. Лодка двигалась по направлению к другой стороне озера. Джонни откинулся обратно на подушку.

Еще раньше его разбудил шум грузовика, и он понял, что Скотт уехал работать.

Лежа на маленькой кровати, Джонни думал о вчерашнем вечере. На ужин была речная рыба с рисом, луком и помидорами. Довольно вкусно. Ужин прошел в почти полной тишине. Скотт хотел посмотреть что-то по телевизору, он быстро поел, пересел в другой угол гостиной и включил телевизор.

Близость Фрэды сковывала Джонни. Однако не отразилась на его аппетите.

– Ты хорошо готовишь, – похвалил он ее стряпню.

– Эд тоже так говорит. – Равнодушие в ее голосе заставило Джонни внимательнее посмотреть на нее. – Все мужики только и думают, что о еде.

Джонни посмотрел в комнату, где сидел, уставившись в экран, Скотт.

– Не все, – сказал Джонни.

– Хочешь еще?

– Буду дураком, если откажусь.

Фрэда отодвинула от стола свой стул.

– Мы живем здесь как свиньи. Давай, не стесняйся. У меня дела. – Она вышла из-за стола и пошла в кухню.

Еда была такая вкусная, а Джонни такой голодный, что он ни секунды не колебался. Он доел все, что было в кастрюле, потом отодвинулся от стола и закурил.

С наслаждением выкурив сигарету, он собрал тарелки и понес их в кухню.

Фрэду он нашел на палубе, она сидела в кресле и смотрела на озеро.

– Давай помоем посуду, – сказал он. – Поможешь?

– Ты похож на домохозяйку, – усмехнулась она. – Оставь все это до завтра. Завтра будет день опять.

– Я сам все помою. Сиди тут.

Фрэда посмотрела на Джонни и пожала плечами:

– Ладно, я посижу здесь.

Джонни понадобилось около двадцати минут, чтобы вымыть посуду и протереть стол. Ему было не в тягость и даже приятно это делать. Это напомнило ему о его квартире, которая была далеко. Потом он присоединился к Фрэде на палубе, сев рядом с ней в старое бамбуковое кресло.

– Неплохой вид, – сказал Джонни.

– Ты думаешь? Я уже привыкла. За пару лет все надоедает. Откуда ты?

– С севера… А ты?

– Из Швеции.

– Я так и думал. Твои волосы, глаза… Ты далеко забралась от дома.

– Да. – Она немного помолчала, потом сказала:

– Послушай, тебе не обязательно со мной разговаривать. Два года я жила почти в полном одиночестве. Я уже привыкла к этому. Ты просто снимаешь у нас комнату. Если бы не деньги, тебя бы здесь не было. Мне нравится быть одной.

– Я не буду тебе надоедать. – Джонни поднялся с кресла. – У меня был трудный день. Спасибо за вкусный ужин.

Она откинулась в своем кресле и взглянула на него:

– Спасибо, что помыл посуду.

Джонни пошел в гостиную. Скотт уже закончил смотреть телевизор.

– Теперь в кровать, – сказал он Джонни. – Увидимся завтра около семи вечера. Рыболовные снасти в чулане. Если хочешь, можешь взять мою удочку.

– Спасибо, – ответил Джонни. Он задумался, потом добавил: – Ну, спокойной ночи. Похоже, я просплю целую вечность.

Джонни пошел в свою спальню и лег в кровать. Он лежал, смотрел на луну, на тихую гладь озера и думал о Скотте и его жене. Потом его мысли переключились на Массино. Он глубоко вздохнул. В этом плавучем доме он чувствовал себя спокойно. Он был одним из тех мест на земле, где мафия никогда не догадалась бы его искать.


Джонни проснулся, когда солнце было уже высоко. Фрэда, как и вчера, сидела в моторной лодке. Он поднялся с кровати, разделся и нырнул в озеро. Проведя несколько минут в холодной воде, он вернулся в дом, обтерся полотенцем, оделся и пошел в кухню. Фрэда оставила для него на столе кофейник с кофе, чашку с блюдцем, сахар и молоко. Рядом с тостером лежал кусок черствого хлеба, но Джонни это было не нужно. Он налил себе кофе, вышел на палубу и сел в кресло. Вдалеке виднелись сосны, облака отражались в спокойной воде озера, было тихо и холодно.

Выпив кофе и выкурив сигарету, Джонни осмотрел дом, который, как выяснилось, состоял из трех маленьких спален, гостиной, кухни и ванной. Спальня рядом с его комнатой, наверное, принадлежала Фрэде. Это была чистая комната с маленькой кроватью, комодом, ночным столиком и столом, на котором лежали книги. В следующей комнате жил Скотт. Это была не слишком чистая спальня, в ней была такая же маленькая кровать и совсем не было книг. В углу стояла снайперская винтовка 22-го калибра и дробовик. Джонни взглянул на это оружие и закрыл дверь.

В чулане он взял удочку Скотта и вышел с ней на палубу. Следующий час он пытался поймать рыбу, но ему не везло. Но по крайней мере, провел неплохо время, сидя на солнце с удочкой в руке и думая о тех деньгах, которые были спрятаны в камере хранения. Джонни сказал себе, что еще примерно неделю он будет здесь, а потом сможет спокойно вернуться и забрать деньги. Через неделю Джонни поедет со Скоттом в Ричвилл, оттуда позвонит Сэмми, и тот расскажет ему, как обстоят дела.

Еще один час он провел думая о том, как будет покупать свою лодку. Потом он услышал шум мотора. К дому плыла Фрэда. Он помахал ей, она в ответ тоже подняла руку. Через десять минут она была уже на палубе. Джонни привязал лодку.

– Отсюда ты никогда ничего не поймаешь, – сказала она, увидев у него удочку. – Если хочешь половить рыбу, возьми лодку. – У нее в руках была большая сумка с продуктами. – Ленч в два часа. Возьми лодку и попробуй поймать что-нибудь на ужин.

Джонни снял рубашку.

– Что это? – спросила Фрэда, показывая пальцем на медаль.

Джонни взял медаль Святого Христофора в руку.

– Мой талисман, – ухмыльнулся он. – Медаль Святого Христофора. Мать когда-то дала ее мне. Знаешь, что она сказала перед смертью? Она сказала, что, пока эта медаль со мной, ничего плохого не случится.

– Ты ведь из Италии, верно?

– Да, но я родился во Флориде.

– Ну что ж, не потеряй ее. – Она понесла сумку в кухню.

Джонни взял удочку, забрался в лодку и включил двигатель.

Через час он уже вылезал из лодки на берег с четырехфунтовой рыбой в руках. Похоже, это было его лучшее утро за последнее время.

Джонни переполняла гордость, когда он принес свою рыбу в кухню.

– Да ты настоящий рыбак! – с удивлением воскликнула Фрэда. – Положи ее на стол. Я ею займусь.

– Да… Я ловил рыбу, когда был маленьким. Больше есть было нечего. Пахнет хорошо.

– У Эда бесплатный обед в Ричвилле. Мне бы сейчас пригодились деньги. – Она взглянула на него. – Я приготовила говядину. Не хочешь немного заплатить мне за жилье сейчас? Я потратила все, что у меня было.

– Почему бы и нет. – Джонни пошел к себе в спальню, открыл чемодан и вытащил две десятидолларовые бумажки. Вернувшись в кухню, он передал их Фрэде.

– Спасибо. – Она положила деньги в старенький бумажник. – Давай пообедаем.

Они сели за стол.

– Что ты собираешься делать? – спросила Фрэда, разрезая мясо на куски. – Просто сидеть здесь?

– Да… У меня отпуск, и это меня вполне устраивает.

– Тебе не слишком много надо. – Грустный тон ее голоса заставил Джонни поднять глаза.

– Все со временем надоедает. Эд рассказал мне о своем контракте.

– Он сумасшедший! – Фрэда насадила на вилку кусок говядины. – Когда у нас наконец появятся деньги, они будут уже ни к чему! Господи! Как мне надоела такая жизнь, но нам нужны деньги.

– Это тяжело. Похоже, что он вкалывает как одержимый. Сожалею.

– Это так, но он ничего не понимает! Он никогда ничего не добьется! Некоторые люди умирают на работе, но так ничего и не добиваются, и он один из них. – Они встретились взглядами. – Чем ты занимаешься?

– Собирал плату. Я с этим покончил, продал все, что у меня было. Когда у меня закончатся деньги, найду работу на лодке. Я без ума от лодок.

– Лодки? – Она ухмыльнулась. – Что ты сможешь получить с этого? Будешь ловить рыбу? Разве это работа?

– Это меня не волнует, я просто хочу быть на лодке.

– Какая целеустремленность. – Она отложила нож и вилку.

– А ты? Если бы у тебя было достаточно денег, чтобы уехать отсюда, что бы ты сделала?

– Я бы жила! Мне двадцать шесть. Я знаю, что нравлюсь мужчинам. – Она посмотрела прямо в глаза Джонни. – Я ведь тебе нравлюсь?

– И что из того?

– Если бы я могла добраться до Майами, я бы нашла себе мужика и вытрясла бы из него все деньги. Знаешь что? Когда я переехала сюда три года назад, мне по молодости казалось, что это место – настоящая золотая жила. Я проработала несколько месяцев в туристическом агентстве в Нью-Йорке, отправляла старых идиотов в Швецию. Господи! Какая это была тоска! Потом меня перевели в Джэксонвилл. Там было не лучше. Потом, однажды… Это был мой несчастливый день… Когда я была сыта всем этим по горло, я встретила Эда, который был полон свежих идей. Он хотел заняться перевозками, купить себе грузовик, через год – второй, через четыре – целый гараж. Это были бы настоящие деньги! И я вышла за него замуж! Ладно, я сама напросилась! Мы переехали сюда. «Дай мне год, – сказал он, – и у нас все получится. Первый год будет трудный, потом я куплю второй грузовик». И это было два года назад! Что это за человек! С ним невозможно жить! – Она посмотрела на Джонни. – Ты такой же, как и он?

– Что ты имеешь в виду?

– Он любит странные забавы. Поэтому мы спим раздельно. Он развлекается в Ричвилле, а я веселюсь здесь, пытаясь поймать рыбу на ужин!

– Мне жаль, – сказал Джонни.

– Не надо. – Она встала на ноги. – Давай, жилец. Ты хочешь меня, а мне нужен мужчина. В этот раз – бесплатно. В следующий – тебе придется заплатить. Мне надо копить деньги, чтобы я смогла убраться отсюда, а то я так и умру здесь.

Джонни остался сидеть.

– Я хочу тебя, Фрэда, но не так, – тихо сказал он. – Я никогда не платил за это и никогда не буду.

Фрэда уставилась на него и рассмеялась.

– Кажется, ты начинаешь мне нравиться, Джонни, – сказала она. – Наверное, ты настоящий мужчина. Забудем об условиях… Посмотрим, так ли ты хорош.

Джонни поднялся, положил руку Фрэде на бедро и пошел с ней в свою спальню.


– Сколько времени? – Голос Фрэды звучал лениво и сонно.

Джонни посмотрел на часы. Начало четвертого. Голая Фрэда лежала на нем. Ее голова съехала на его подушку.

– Чуть позже трех.

– Черт! Мне надо в деревню! – Она слезла с него и встала на ноги.

Джонни смотрел на ее тело в лучах солнца. Потом попытался дотянуться до нее, но она отступила назад.

– Хочешь пойти со мной?

Он уже почти сказал «да», когда вдруг вспомнил, что лучше не попадаться никому на глаза.

– Нет, останусь тут, – ответил Джонни. – Зачем тебе в деревню?

– Забрать газету и, если есть, письма. Эд любит газеты.

– Я могу что-нибудь сделать, пока тебя не будет?

– Ты уже достаточно сделал. – Она улыбнулась и посмотрела на него. – В тебе нет ничего особенного, но ты знаешь, как доставить женщине удовольствие.

– Было хорошо?

– Хм-м-м.

Она ушла. Джонни закурил и расслабился.

«Она тоже хороша в постели», – думал Джонни. Так, вспоминая свою новую любовницу, он пролежал в кровати еще с полчаса. Потом встал, пошел на пристань и нырнул в воду.

Когда Фрэда вернулась, Джонни был уже одет и сидел на палубе. Было около половины пятого. Он помог Фрэде подняться на палубу и привязал лодку.

– Не хочешь почитать газету? – Фрэда протянула ему свежий номер. – Я займусь рыбой. – Она пошла в кухню.

Джонни обычно не интересовался газетами, проглядывал только новости спорта. Он просмотрел заголовки первой полосы и, не найдя ничего интересного, стал листать газету дальше. Прочитал статью про изнасилованную и убитую девушку. Еще пролистал страницы. Нашел полосу юмора. Прочитал анекдоты про политиков, ухмыльнулся и, переворачивая следующую страницу, заметил заголовок: «Вы видели этого человека? Награда 10 тысяч долларов».

И вдруг замер, увидев свою фотографию.

Он бежал глазами по строчкам, его руки тряслись.

«Дисон и Дисон»!

Адвокаты Карло Танцы!

Видела ли это Фрэда? Нет, газета была свернута, когда она передала ее ему, значит, она не открывала ее, решил Джонни.

Он внимательно посмотрел на фотографию. Снимок был сделан около двадцати лет назад, он был тюремный. Джонни потрогал свою бороду. Нет! Никто не смог бы узнать его по этой фотографии!

«Носит медаль Святого Христофора».

Чертовы ублюдки!

Она видела медаль!

Джонни нервно обернулся. Ей нужны были деньги! Десять тысяч долларов было пределом ее мечтаний! Все, что ей надо было сделать, – пойти в деревню и позвонить в «Дисон и Дисон». Деньги будут у нее через двадцать четыре часа, и это будет его конец!

Что делать?

Его первой мыслью было разорвать газету, но это ничего бы не решило. Он достаточно хорошо знал Танцу, чтобы понять, что они вряд ли удовлетворятся единственной публикацией.

Сейчас же уехать?

До ближайшего города были мили! Если ехать, нужно сделать это ночью. До шоссе как минимум двадцать миль. Но в темноте он мог просто заблудиться.

Мог ли он доверять Фрэде? Мог ли он доверять хоть кому-то?

– Кто предлагает десять тысяч долларов?

Фрэда тихо подошла к нему сзади и теперь смотрела через его плечо. Джонни медленно опустился на стул. Его переполняло желание тотчас смять газету и выбросить ее в озеро, но он был скован страхом, поэтому, когда она взяла газету из его рук, лишь молча смотрел на нее.

– Десять тысяч долларов! Мне бы не помешали такие деньги! – Фрэда села рядом с Джонни.

Джонни наблюдал за ней, пока она читала. Тут Фрэда наконец дошла до фразы: «Носит медаль Святого Христофора». Застыв, она посмотрела на фотографию, потом на Джонни.

– Это ты? – спросила она и ткнула пальцем в фотографию.

– Да, – хриплым голосом ответил Джонни после короткой паузы.

– Ты потерял память?

Джонни отрицательно покачал головой.

– Кто эти люди? «Дисон и Дисон»? – спросила Фрэда.

Джонни провел языком по пересохшим губам.

– Это мафия, – сказал он, наблюдая за реакцией Фрэды.

Ее глаза широко раскрылись.

– Мафия?

– Да, это так.

Фрэда бросила газету на палубу.

– Я не понимаю. – Джонни видел, как она дрожит, но не столько от страха, сколько от любопытства.

– Ты просто не хочешь понять, – ответил Джонни.

– Ты тоже из мафии?

– Нет.

– Тогда почему они обещают все эти деньги? – спросила Фрэда.

– Они хотят найти и убить меня, – тихо сказал он.

Она вздрогнула:

– Убить тебя? За что?

– Я изрядно насолил им.

Несколько секунд она молча смотрела на Джонни, потом подняла газету, вырвала из нее полосу с объявлением и протянула ее Джонни:

– Тебе лучше сжечь это. Десять тысяч – большие деньги. Если Эд увидит это объявление, он не будет колебаться. Ведь надо сделать всего один телефонный звонок, так?

– Хочешь сказать, что не собираешься это сделать?

– Думаешь, я смогла бы?

Джонни беспомощно пожал плечами:

– Ты сама сказала, что это большая сумма. Тебе нужны деньги. Я не знаю.

Она поднялась на ноги:

– Я собираюсь искупаться.

– Подожди… Я хочу, чтобы ты поняла. Я…

Фрэда разделась и нырнула в озеро.

Джонни поджег вырванную полосу газеты и выбросил пепел в озеро. Вдруг он осознал, что весь дрожит. Фрэда все дальше уплывала от дома. Мог ли он ей доверять? Может быть, ночью она станет думать об этих деньгах. «Ведь надо сделать всего один телефонный звонок, так?» Завтра она снова отправится в деревню. Джонни не сможет узнать, позвонила ли она. А потом приедут Эрни, Тони и все остальные. Он вытер пот с лица. Лучше побыстрее уехать, понял Джонни. Однако он также понял, что эта женщина значит для него больше, чем любая другая из тех, кого он встречал в своей жизни.

Может быть, довериться ей? Может быть, остаться? Что делать со Скоттом? Раньше или позже, но он увидит это объявление. Но он не знал о медали Святого Христофора! Фрэда узнала его из-за медали, в этом Джонни был уверен. Его выдала медаль. Почему Скотт должен узнать его на фотографии? Она была сделана двадцать лет назад.

Дрожащими пальцами Джонни расстегнул цепочку, снял медаль и положил ее на ладонь.

«Пока она у тебя, с тобой ничего не случится», – снова вспомнил он слова матери. Бедная невежественная и суеверная крестьянка! Черт возьми! Дважды он попадал из-за медали в беду! Если бы не медаль, он бы сейчас не скрывался. Если бы не она, Фрэда никогда не узнала бы, кем он был на самом деле.

Джонни стоял на палубе. Вдалеке плавала Фрэда. Солнце медленно исчезало за соснами.

Он размахнулся и швырнул медаль вместе с цепочкой далеко в озеро. Послышался тихий всплеск.

Теперь все было кончено! Медаль уже больше не могла принести ему никаких неприятностей.


Джонни сидел на палубе, когда Фрэда вылезла из озера. Вода струйками стекала по ее золотистой коже. Она взяла свою одежду и прошла мимо него в гостиную.

От солнца осталась только красная полоса в небе над соснами. Через час должен был вернуться Скотт.

Пока Фрэда плавала, Джонни снова и снова думал о ней. Раньше он никогда не чувствовал ничего подобного. Он говорил себе, что сошел с ума. Что он знал о ней, кроме того, что в ее голубых глазах было что-то говорящее, что он мог ей верить?

«Хочешь сказать, что не собираешься это сделать?» – «Думаешь, я смогла бы?»

И тот взгляд, полный удивления и боли. Она не была похожа на предательницу. Если бы она хотела его предать, она не вела бы себя так.

Через некоторое время Фрэда появилась на палубе уже одетая. Села рядом с Джонни и внимательно посмотрела в его глаза.

– Нам лучше поговорить, Джонни, – сказала она. – Думаешь, если останешься здесь, мы с Эдом будем в опасности?

– Да, – кивнул Джонни. Он немного помолчал, потом продолжил: – Завтра я попрошу Эда отвезти меня в Ричвилл, и ты забудешь обо мне. Это лучший выход.

– Я не хочу тебя забывать, Джонни. Я люблю тебя. – Она взяла его за руку.

Джонни весь затрепетал. Много женщин говорили ему о любви. Мелани довольно часто говорила это, но никто никогда не произносил признание так, как Фрэда.

– Я тоже тебя люблю, но мне лучше уехать.

– Мы можем об этом поговорить? – Ее пальцы сильнее сжали его руку. – Ты можешь объяснить?

Ее рука, сжимавшая его руку, решила все.

Джонни говорил тихо. Глядя на гладь озера, он рассказывал Фрэде историю своей жизни. О том, как хотел заработать на лодку, о Массино, о том, как Массино обманул его с зарплатой. Джонни рассказал ей о большой последней пятничной выручке, но не сказал, сколько именно денег было собрано.

– Я спрятал деньги в Ист-Сити. Если бы не медаль, ничего бы не случилось. Я бы мог остаться там. Массино никогда не заподозрил бы меня. Потом, позже, я смог бы забрать деньги и исчезнуть.

– Там много денег? – спросила Фрэда. Ее лицо было бесстрастным, и она смотрела куда-то в сторону.

– Достаточно.

– Если бы ты смог забрать все эти деньги, ты забрал бы меня отсюда?

– Да.

– А как насчет твоей лодки? Ты сможешь отказаться от нее из-за меня?

Джонни ответил не колеблясь:

– Нет. Или ты будешь со мной на лодке, или нам придется расстаться. Из-за мечты о лодке я рисковал жизнью. Для меня это почти все.

Фрэда кивнула:

– Я рада. Как я уже говорила, ты настоящий мужчина. Я останусь с тобой и буду помогать на лодке.

– Если они найдут меня здесь, они могут убить тебя, – сказал Джонни.

– Если я хочу разделить с тобой эти деньги, я должна разделить и риск… По-моему, так будет честно.

– Подумай об этом. Давай вернемся к нашему разговору завтра. Мне надо обдумать, как добраться до денег.

– Где ты их спрятал? – спросила Фрэда.

Джонни посмотрел на нее и улыбнулся:

– Там, где они никогда не станут их искать.

– Разве не опасно возвращаться за ними?

– Да… Это чертовски рискованно.

– Но я бы могла забрать их или нет? Они меня не знают.

В сознании Джонни зажглась тревожная красная лампочка. Может быть, ему стоило сказать ей, где спрятаны деньги? Может быть, дать Фрэде ключ от камеры хранения? Она могла бы взять напрокат машину, поехать в Ист-Сити, забрать из камеры хранения сумки, положить их в машину и… больше он ее никогда не увидит. Как можно было доверять хоть кому-то, когда речь шла о таких деньгах? Фрэда сказала, что любит его. Она сказала это так, что Джонни ей поверил. Но вдруг, когда в ее руках окажутся две большие сумки с деньгами, она решит предать его?

Джонни вспомнил ее слова: «В тебе нет ничего особенного». Это было действительно так. Он был на четырнадцать лет старше Фрэды. С такими деньгами, с ее внешностью Фрэда могла бы начать жизнь сначала, не обременяя себя сорокалетним Джонни.

Шум приближающегося грузовика позволил ему избежать ответа.

– Вот и Эд, – сказал Джонни. – Поговорим обо всем завтра.

– Да, – ответила Фрэда, встала и быстро пошла в кухню.

Скотт искупался, взглянул на пойманную Джонни рыбу, потом вышел на палубу и присоединился к нему. Фрэда готовила в кухне ужин.

– Хорошо провел день? – спросил Скотт и закурил. Он внимательно смотрел на Джонни.

– Неплохо. А ты?

– Как обычно. – Скотт стряхнул пепел в воду. – Она дала?

Джонни застыл от удивления:

– Не понял.

– Ты затащил ее в кровать?

– Слушай, Эд, заканчивай об этом! Мне это не нравится. Она твоя жена! Неужели ты ее совсем не уважаешь?

Скотт громко рассмеялся:

– Я же говорил, что меня это не волнует. Мне просто было интересно, сделал ли ты это.

– Я уже сказал, хватит, – отрезал Джонни.

Скотт взглянул на него:

– Может быть, тебе нравится нечто погорячее. Как и мне. Если вдруг захочешь чего поострее, поехали со мной в Ричвилл. Я знаю там пару девочек…

– Я намного старше тебя, Эд. Думай о своей половой жизни, а я позабочусь о своей. Договорились?

Скотт снова посмотрел на Джонни, потом пожал плечами:

– Ладно… Думаю, что, когда мне будет столько же, сколько тебе сейчас, у меня не будет с этим проблем. – Скотт ухмыльнулся. – Готов поспорить, что Фрэда разочарована. Думаю, она уже не может без этого жить.

– Тогда почему ты не займешься с ней любовью? – Джонни постарался сказать это как можно спокойнее, но не смог скрыть злость.

– Она не в моем вкусе, – ответил Скотт.

Джонни вдруг возненавидел этого человека лютой ненавистью. Он встал на ноги, и тут на палубу вошла Фрэда.

– Можете поужинать, – сказала она.

– У тебя есть младший брат? – спросил вдруг Скотт, когда они доедали рыбу.

Джонни забеспокоился. Он закинул последний кусок рыбы со своей тарелки в рот, потом отрицательно покачал головой:

– У меня нет родственников.

– Просто интересно, – сказал Скотт и отодвинул от себя тарелку. – Я нашел объявление в «Ричвилл тайме». Сейчас покажу. – Он вышел из-за стола, прошел в другой конец комнаты, где лежала его куртка, и вытащил из кармана свернутую газету.

Джонни и Фрэда обменялись быстрыми взглядами, когда Скотт положил перед ним газету.

– Что ты об этом скажешь? Десять тысяч долларов! – сказал Скотт.

Джонни притворился, что читает объявление, потом пожал плечами и закурил.

– Интересно получается, – продолжал Скотт. – Сейчас я вдруг взглянул на тебя и подумал, что ты как раз похож на парня на этом снимке. Я думал, может быть, это твой младший брат.

– У меня никогда не было брата, – повторил Джонни.

Скотт передал газету Фрэде.

– Тебе не кажется, что этот парень очень похож на Джонни? – спросил он.

Фрэда посмотрела на фотографию:

– Может быть. – Ее голос звучал естественно. – Но не берусь утверждать, что Джонни и этот парень на фото похожи как две капли воды. – Фрэда поднялась из-за стола и начала собирать посуду. Джонни помог ей, пока Скотт продолжал рассматривать фотографию.

В кухне Фрэда мыла посуду, Джонни помогал ей. Они не разговаривали, они оба были напряжены.

Вернувшись в гостиную, они нашли Скотта, все еще рассматривающего объявление. Фрэда пошла на палубу.

– Интересное объявление, правда? – остановил Скотт Джонни, когда тот хотел выйти на палубу вслед за Фрэдой.

Джонни остановился и вернулся обратно к столу. Сел рядом со Скоттом:

– Это точно.

– Что ты думаешь, почему такие деньги предлагают за какого-то парня, который потерял память?

– Наверное, богатые родители… Хотят его найти.

Скотт посмотрел на фото:

– Не похоже, чтобы он был из богатой семьи. – Скотт перевел взгляд на Джонни. – Он больше похож на простого парня, как я и ты.

– Точно…

– Десять тысяч долларов! Если бы у меня были такие деньги, я бы купил еще три грузовика, тогда у меня был бы настоящий бизнес. – Лицо Скотта на миг стало мечтательным. – Найти водителей легко, но вот с деньгами на грузовики сложнее.

– Никогда не думал брать больше груза, вместо того чтобы покупать новые грузовики? – Джонни постарался отвлечь Скотта от объявления.

– Как?

– Ты доставляешь креветки в Ричвилл, так?

– И что?

– Но ты возвращаешься пустой. Разве нельзя брать груз в Ричвилле, чтобы доставлять его в Нью-Симару?

– Думаешь, я никогда об этом не думал? – грустно ответил Скотт. – Выйди на улицу и понюхай грузовик. Он воняет креветками. Никому не нужен грузовик, который так воняет. Я пытался найти что-нибудь, но в Ричвилле нет ничего, что было бы нужно в Нью-Симаре.

– Я просто предложил. – Джонни поднялся на ноги. – Пойду прогуляюсь. Увидимся.

Скотт кивнул.

Когда Джонни оставил его, он все еще разглядывал объявление.


Джонни лежал в своей маленькой кровати, смотрел на луну и не мог заснуть. Он думал о Фрэде. Мог ли он ей доверять? Ей бы ничего не угрожало, если бы она пошла на автобусную станцию «Грейхаунд», чтобы забрать деньги. Но можно ли ей верить? Потом Джонни вспомнил про Эда. Убедил ли он его в том, что не имеет отношения к этому объявлению?

Он закрыл глаза и попытался заснуть. Потом услышал за стенкой шорох – Фрэда входила в свою комнату. Какая женщина! Джонни вспомнил, как они три раза занимались любовью, и понял, что снова хочет ее прямо сейчас.

Вдруг за дверью послышались шаги, и она медленно отворилась. Джонни замер в постели. Рука с пистолетом наготове была под подушкой.

Лунный свет падал через окно прямо на дверь, и, слегка приоткрыв глаза, в проеме двери Джонни увидел Скотта, смотрящего на него.

Джонни тихо захрапел, пытаясь изобразить крепкий сон. Скотт стоял не двигаясь и вслушивался в его дыхание. Потом дверь тихо закрылась.

Что все это значит, думал Джонни. Потом услышал звук открывающейся двери в комнату Фрэды.

– Пойдем на палубу. – Шепот Скотта ясно донесся до Джонни. – Не говори ничего… Он спит.

Джонни затаил дыхание. Он услышал тихие шаги, потом все стихло. Он вылез из постели, открыл дверь и заглянул в гостиную. Через окно Джонни увидел Скотта и Фрэду, стоявших на палубе. Двигаясь, словно призрак, он прокрался в глубь гостиной, откуда был слышен их разговор.

– Посмотри на это, – сказал Скотт Фрэде.

У него был фонарь, и он светил им на газету. Джонни сразу понял, что это было то самое объявление. Он подкрался еще ближе к окну.

– Видишь? – тихо сказал Скотт. – Я пририсовал бороду. Это Джонни!

– О чем ты говоришь? – Фрэда тоже говорила тихо, но Джонни хорошо ее слышал. – Этот человек на двадцать лет моложе.

– Может быть, это старая фотография.

Фрэда и Скотт стояли близко друг к другу. На Скотте была пижама, на Фрэде – короткая ночная рубашка. Через тонкую прозрачную ткань просвечивали ее стройные ноги.

– Сядь, я хочу с тобой поговорить.

Джонни смотрел, как они идут к бамбуковым креслам, садятся рядом друг с другом. Он двинулся вперед и прятался теперь в темноте в трех футах от них, слушая через открытое окно, о чем они говорили.

– Я долго об этом думал, – сказал Скотт. – Этот пропавший человек – Джонни Бианда. Наш жилец говорит, что он Джонни Бианко. Как мы знаем, этот человек потерял память и думает, что он Бианко, а не Бианда. Я долго рассматривал эту фотографию, а после того, как пририсовал бороду, я абсолютно уверен в том, что это тот, кто им нужен. Десять тысяч долларов! Только представь себе! Что думаешь?

Джонни затаил дыхание. Ее ответ должен был сказать о ней все.

– Он не похож на человека, потерявшего память, – спокойно ответила Фрэда. – Я разговаривала с ним прошлым вечером. Он рассказывал мне о своей старой работе. Нет… Ты просто мечтатель.

– Может быть, все-таки стоит позвонить этим людям в «Дисон и Дисон»? Что в этом плохого? Они могут прислать кого-нибудь, чтобы взглянуть на него. Им, наверное, за день звонят десятки людей, что мы теряем? Вдруг нам повезет?

– А если нам на самом деле повезет… – сказала Фрэда. – Что тогда?

– Десять тысяч долларов! Ты ведь хочешь от меня избавиться, не так ли? Тебе ведь все это уже надоело?

– Да.

– Отлично. Я дам тебе две тысячи долларов, а на остальное куплю еще три грузовика. У меня будет свой бизнес. Завтра я позвоню этим людям из Ричвилла. Жалко, если нам не повезет. Но если все-таки удача окажется на нашей стороне…

Сердце Джонни забилось так сильно, что он испугался, что они его услышат.

– Давай сначала во всем убедимся, – сказала Фрэда. – Завтра я отправлю его на рыбалку и, пока он будет на озере, проверю его вещи. В объявлении написано про медаль Святого Христофора. Может быть, у него она есть. Если я ее найду, мы будем абсолютно уверены в том, что это действительно он.

– Почему не позвонить прямо завтра? Они смогут на него посмотреть.

– У тебя что, нет мозгов? – сказала Фрэда, немного подумав. – Если мы будем уверены в том, что это действительно он, мы сможем просить больше. Например, пятнадцать тысяч. Пять мне и десять тебе.

– Об этом я не подумал, – сказал Скотт. – Да… Но ты не получишь пять тысяч, детка. Я дам тебе четыре.

– Хорошо. Я согласна на четыре тысячи.

Скотт встал с кресла:

– Проверишь его вещи. Только представь себе! Пятнадцать тысяч долларов!

Джонни тихо вернулся в свою комнату, закрыл дверь и лег в постель.

Итак, он мог ей доверять! И еще у нее были мозги! Фрэда выиграла день, но что потом?

Этой ночью Джонни так и не смог заснуть.


Карло Танца вошел в контору Массино. Ногой распахнул дверь его кабинета, вошел и сел в кресло.

– Из-за этого объявления началось черт знает что! – сказал он. – Мы получили уже триста сорок девять звонков. Дисон просто не знает, что делать. Нужно проверять каждый звонок.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации