Текст книги "Весь мир в кармане"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
– Ну что ж, это сильная и крепкая машина, мистер Харрисон. Не то что некоторые развалюхи. Прослужит вам верой и правдой долгие годы. В каталоге у нас она стоит три тысячи восемьсот долларов. Однако это цена за новый трейлер. Тут, как вы видите, перед нами машина, бывшая в употреблении, хотя на ней нет и царапины. Двое охотников брали у меня ее напрокат. Не больше шести недель катались, так что она как новая. Раз уж она вам так понравилась, да еще у вас медовый месяц, я вам сделаю хорошую скидку. Пусть будет две тысячи пятьсот. Считайте, что берете трейлер просто даром.
– Нет, это для нас дороговато, – тут же сказала Джинни, не дав Алексу открыть рот. – Если это ваша последняя цена, мистер Картер, то, боюсь, нам придется поискать где-нибудь в другом месте.
Картер улыбнулся ей:
– Цена вполне умеренная, миссис Харрисон. А в наших местах трейлер придется хорошенько поискать. Если съездить в Сент-Лоуренс, то там вы, конечно, найдете, что нужно, но цены у них окажутся выше – с нашими не сравнить. Ну что ж, если эта цена кажется вам высокой, я могу вам предложить вещицу поменьше размером. Вон там видите трейлер? Он стоит пятнадцать сотен. Поменьше, конечно, чем этот, и не такой крепкий…
– Ладно. Я вам дам тысячу восемьсот за этот, – объявил Китсон, всем видом показывая, что это последнее предложение. – Больше не могу.
Фальшивая улыбка Картера сделалась еще шире.
– Мне очень хотелось бы заключить с вами сделку, мистер Харрисон, но эта цена неподходящая. Если я такие машины буду продавать за тысячу восемьсот, я быстро прогорю. Но поскольку она вам, похоже, действительно понравилась, то, была не была, забирайте за две тысячи триста пятьдесят. Меньше ну никак нельзя взять.
Китсон начал терять терпение. Ему захотелось схватить Картера за ворот и вытрясти из него дух. Вежливая речь, приятные манеры – и пронзительный оценивающий взгляд. Все это его бесило. К тому же Китсон и сам был бы не прочь вот так шикарно одеться и поглядывать на всех сверху вниз.
– Но у нас нет такой суммы, мистер Картер, – сказала Джинни.
Она излучала такую призывную привлекательность, что у Алекса ярость начала подступать к самому горлу. На него-то Джинни никогда так не смотрела.
– А может, сойдемся на двух тысячах? Честно говоря, это все, что у нас есть.
Картер поправил ногтем свои идеально прямые усики.
Изображая сомнение, он тем временем оглядывал Джинни с ног до головы с явным интересом. Затем пожал плечами и развел руками:
– Нет сил сопротивляться. Только для вас, миссис Харрисон, и больше ни для кого в мире. Сотню баксов теряю, но что такое деньги? Ведь у вас медовый месяц. Что ж, считайте это свадебным подарком. Если вы действительно хотите эту машину, берите за две тысячи.
Китсон побагровел, кулаки его сжались.
– Послушай, парень… – начал он, но Джинни тут же остановила его жестом.
– Благодарю вас, мистер Картер, – сказала она с многозначительной и многообещающей улыбкой. – Значит, договорились. Очень вам обязаны.
– Да, сделка для вас очень выгодная, – закивал Картер, – тут нет сомнений. Сейчас мои ребятки подцепят этот трейлер к вашей машине, а мы тем временем подпишем в конторе все бумаги. – Он бросил взгляд на Китсона и добавил с покровительственным видом: – Примите мои поздравления, мистер Харрисон. Ваша супруга отлично умеет торговаться.
У себя в конторе Картер разболтался еще больше. Придерживая двумя пальцами квитанцию, он поглядывал на Джинни с нескрываемым восхищением.
– И куда вы направляетесь, миссис Харрисон? – поинтересовался он. – Где пройдет медовый месяц?
– В горах, – ответила Джинни. – Муж обожает удить рыбу. Этим мы и займемся. Масса удовольствия.
Китсон потянулся вперед и вырвал квитанцию из руки Картера. Он больше не мог смотреть на то, как этот хлыщ заигрывает с Джинни.
– Нам пора, – объявил он. – Дел еще много.
Картер с прежним покровительственным видом поднялся, чтобы попрощаться.
– Да, представляю, – сказал он. – Ну что ж, всего доброго вам обоим. Если захотите вернуть машину и купить что-нибудь получше, всегда буду рад.
Он пожал Джинни руку и при этом задержал ее чуть дольше, чем следовало.
Китсон не собирался обмениваться рукопожатиями с этим типом. Он засунул руки поглубже в карманы и двинулся на выход.
Трейлер уже прицепили к «бьюику». Все трое направились к машине, причем Картер не прекращал болтать с Джинни.
Китсон еле-еле сдержался, когда хлюст помог девушке сесть в машину, а потом похлопал его ободряюще по плечу и пожелал удачи.
– Удача – именно то, что нам теперь нужно, – откликнулась Джинни, как только они отъехали от магазина.
– Этот тип так смотрел на тебя, – ответил Китсон свистящим шепотом, – что я мог отправить его в нокаут.
Джинни повернула к нему голову и спросила, сузив глаза:
– Что-что?
– Что слышала! – рявкнул Алекс, уже не отдавая себе отчета в том, что делает. – Смотрел на тебя! Этот тип! Врезать ему надо было!
– А какое тебе дело до того, как мужчины на меня смотрят? – спросила она ледяным тоном. – Мы разве женаты? Ты чего раздухарился?
Китсон вел машину, вцепившись в руль обеими руками, лицо его пылало.
За всю дорогу до мастерской Джипо он не сказал ни слова.
2
Менее чем через две недели все было готово. Одиннадцать дней Блэк прожил в мастерской. Спать приходилось в убогом сарае. Однако Эд сознательно решился на это, поскольку чувствовал, что потерял уважение Моргана, и теперь хотел доказать, что взялся за ум.
Спать рядом с Джипо оказалось сущим испытанием. Это был настоящий итальянский крестьянин, и его понятия о гигиене раздражали Блэка. Такого равнодушия к грязи и любым неудобствам Эд никогда еще не видел.
Китсон являлся в мастерскую каждое утро к восьми часам, а уходил после полуночи. Все трое корпели над трейлером, укрепляя его так, чтобы он выдержал тяжесть бронемашины.
За это время и Блэк, и Китсон сумели оценить способности Джипо как технаря. Без его навыков и смекалки ровным счетом ничего не получилось бы. По правде говоря, Эд всегда немного презирал Джипо и теперь был поражен, увидев, насколько тот превосходит его в любых технических вопросах. Его злило сознание того, что без умений Джипо дело, которым они занимались, не было бы доведено до конца. Китсон, хорошо относившийся к итальянцу, постоянно восхищался его способностями и готов был пахать с утра до вечера. Впервые в жизни Китсон чувствовал, что приносит пользу.
Работу завершили во вторник вечером, и на тот же день Морган назначил в мастерской общий сбор. Уже одиннадцать дней никто из них не видел Джинни. Она оставила Фрэнку номер телефона, по которому можно было позвонить, если переменятся планы, но где она жила и чем занималась все это время – никто понятия не имел.
А между тем Алекс думал о ней, не переставая. Он был уже по уши влюблен в нее против собственной воли, хотя и понимал, что ничего из этого не выйдет. Он понимал и то, что ничего, кроме несчастий, задуманное ограбление не принесет.
Но чувство к Джинни было настолько велико, что Алекс даже не пытался с ним бороться. Оно проникло в его кровь, как смертоносный вирус, и с этим оставалось только смириться.
Пока троица трудилась над трейлером, Морган проводил массу времени на дороге, ведущей от конторы Уэллинга до ракетного полигона. Он изучал каждое ее ответвление, отыскивая лучший способ ухода от погони, вымеряя по секундомеру каждый возможный шаг, проверяя и перепроверяя карты и рисуя собственные. Морган работал методично, стараясь ничего не оставлять на волю случая. После того как бронемашина окажется у них, успех будет зависеть от быстроты ухода. Нужно убраться как можно дальше от места засады, прежде чем начнется настоящая облава.
И поэтому следовало как можно лучше изучить этот район и как можно тщательнее спланировать отходные пути. Возвращаясь после очередной разведки в мастерскую Джипо, где на восемь вечера ожидался общий сбор, Морган был полон оптимизма.
Впервые за целый месяц шел дождь. Капли молотили по пересохшей земле, и от нее поднимался аромат сырости, который Морган вдыхал всей грудью.
Шторы в мастерской были наглухо задернуты, и сквозь них не пробивался ни один луч света. Сарай выглядел совершенно заброшенным.
Фрэнк остановил машину и, не выключая фары, прислушался. Прошуршали быстрые и легкие шаги – кто-то направлялся в его сторону.
Он поглядел в темноту, выжидая, что будет дальше. Рука сама легла на рукоятку кольта.
В кругу света от фар появилась Джинни. На ней был голубой непромокаемый плащ – он блестел под дождем. Медные волосы защищал от дождя капюшон.
– Сколько времени ждали дождя, – сказал Морган. – Я подвез бы тебя, если бы ты сказала, где живешь.
– Не важно, – бросила она.
Фрэнк зашагал впереди, горбясь под дождем.
– А все-таки, где ты живешь, Джинни?
Она помедлила с ответом. Капли стекали по ее плащу.
– Не твое дело.
Морган взял ее за руку и притянул к себе.
– Со мной так не говорят, детка, – сказала он. – Ты чего-то заигралась в загадки. Я не знаю, кто ты, не знаю, откуда ты родом, не знаю, как ты додумалась до этого плана. И где ты живешь, я тоже не знаю. Значит, если что-то пойдет не так, ты можешь смыться – и поминай как звали.
Она вырвала руку.
– А что, неплохая идея, – ответила она с вызовом и, обойдя его, подошла к двери сарая и постучала.
Фрэнк немного постоял молча, прищурив холодные черные глаза.
Отворил Китсон. Джинни вошла, за ней проследовал Морган.
– Всем привет, – сказал он, отряхивая плащ. – Как дела?
– Закончили, – доложил Китсон, не отводя взгляда от Джинни.
Та сняла плащ и бросила его на верстак. На Джинни был серый костюм и зеленая блузка, которая удивительно подходила к ее волосам. У Китсона кольнуло в сердце – так она была хороша. Он просто пожирал ее глазами. Она же мельком взглянула на него – и только.
Джинни достала пакет, обернутый коричневой бумагой, и протянула стоявшему у трейлера Джипо.
– Занавески купила, – сказала она.
Морган подошел к ним.
– Ну что? – спросил он, глядя на сияющую физиономию Джипо.
– Сделали, – ответил тот, раскрывая пакет. – И хорошо сделали, Фрэнк. Вот сейчас повешу это, и ты увидишь, что я за сукин сын.
Блэк приблизился к ним, вытирая руки ветошью. Он заметил, как Китсон смотрит на Джинни, и тоже поглядел на нее с интересом.
Эд не видел женщин уже одиннадцать дней, и его неудержимо влекло к Джинни. Забавно было наблюдать за Китсоном. На что этот придурок надеется? Он всерьез думает, что сможет замутить с такой девчонкой? Сбрендил, что ли…
– Эй, привет! – двинулся он к Джинни. – Ну и где ты пряталась все это время?
Девушка улыбнулась в ответ – и это была неожиданность. Эд думал, что придется хорошо потрудиться, прежде чем удастся заставить ее улыбнуться.
– Да тут была, – ответила она запросто. – То тут, то там. Но нигде не пряталась.
– А чего тогда не заехала хоть пару раз? – продолжал Блэк, одновременно предлагая ей закурить. – Нам не помешало бы женское общество, а то совсем тут закисли.
Она взяла сигарету и разрешила ему поднести ей зажигалку.
– Я, конечно, женщина, – сказала она. – Но развлекать вас я не обязана.
Китсон почувствовал еще один укол в сердце. Какой легкий, дурацкий разговор! Он-то никогда не смог бы решиться так поболтать с ней. А ей, похоже, нравилось…
– Ну приехать поздороваться-то ты могла, – продолжал Блэк. – А то мне тут совсем поплохело. Ты прикинь: десять ночей спать с Джипо!
Она засмеялась:
– Да, должно быть, тебе это непривычно.
Тут Джинни отвернулась от него и направилась к трейлеру. Вокруг него уже кружил Морган, рассматривая каждую щелочку.
Изнутри вылез потный, раскрасневшийся Джипо. Занавески висели на своих местах.
– Ну-ка, взгляни! – сказал он Моргану. – Теперь совсем готово.
Фрэнк не двигался:
– А как насчет двери, Джипо?
Итальянец просиял. Это был его триумф!
– Работает дверь! А ну, малыш, – обратился он к Китсону, – покажи-ка, что мы сварганили.
Китсон встал впереди трейлера, а Джипо и Морган остались позади.
Морган внимательно осмотрел заднюю стенку. Там не видно было ни одной щелочки.
– Выглядит как надо, да? – спросил итальянец, переминаясь с ноги на ногу от избытка чувств.
– Да, отлично выглядит, – ответил Морган.
– А теперь – открывай, малыш! – приказал Джипо.
Китсон нажал рычаг, и задняя стенка трейлера подалась вверх, как крышка коробки. Одновременно часть пола поднялась, а потом опустилась, образовав наклонную плоскость.
– Отлично придумано, да? – заговорил Джипо, потирая руки. – Ты бы знал, сколько времени мне понадобилось, чтобы заставить их работать вот так синхронно. Но все получилось. Они двигаются быстро и плавно. Тут сможет заехать бронемашина. Смотри, я укрепил трап стальными брусьями.
Блэк и Джинни подошли поближе.
Морган одобрительно кивнул.
– Отличная работа, Джипо, – сказал он. – Ну-ка, давай проверим еще разок.
Джипо пришлось открыть и закрыть трейлер добрый десяток раз, прежде чем Морган удовлетворился.
– Отлично, – решил главарь. – Ты молодец, Джипо.
Морган поднялся по трапу в трейлер.
Гордый, как хозяйка, показывающая гостям свой новый дом, итальянец поднялся на трап и стал тыкать пальцами в улучшения, сделанные в трейлере.
– Вот эти кронштейны в потолке – чтобы повесить баллоны с ацетиленом, – рассказывал он. – А это шкафчик для хранения инструментов. Две полки по бокам – для разных вещей, которые мы возьмем с собой. Пол укреплен. Мы положили на него две стальные решетки поверх шасси. Так что можно спокойно наезжать на кочки, ничего страшного не будет.
Морган все внимательно осмотрел, уделив особое внимание полу. Он даже залез под трейлер со специальной лампочкой и проверил стальные решетки.
Джипо с волнением смотрел на него.
Наконец Фрэнк поднялся, засунул руки в карманы. Глаза его сверкали.
– Отлично, Джипо, – сказал он. – То что надо. А ведь много это все будет весить?
– Да, немало, – ответил Джипо, – но «бьюик» потянет. Ты ведь говорил, что крутых подъемов там нет.
– Нет, если только по горам не поедем, – ответил Морган, почесывая подбородок. – Послушай, Джипо, очень многое зависит от того, как быстро ты вскроешь сейф. Если дело затянется, то, может быть, придется скрываться в горах. Больше спрятаться негде, хоть мне туда совсем не хочется. Дорога извилистая, крутая, и еще неизвестно, заберется ли туда «бьюик» с таким грузом.
Джипо сразу стало не по себе.
– Но ты же говорил, что у меня сколько угодно времени, Фрэнк, – заговорил он, вытирая потные руки о штаны. – Конечно, за пять минут не вскроешь.
– Ладно, ладно, не психуй, – успокоил его Морган.
Все смотрели на Джипо осуждающе.
– Никто тебя и не просит его вскрыть за пять минут. Две-три недели у тебя точно будет. Но вот потом, наверное, придется уматывать в горы.
Джипо переминался с ноги на ногу, глазки его бегали.
– Но погоди, погоди, Фрэнк, ты же говорил – целый месяц можно работать. И никто мешать не станет. А теперь, получается, две-три недели? Эта штука сложная. Я такое видел. Тут нельзя торопиться.
Морган тем временем думал о сотнях копов, которых отправят искать бронемашину, как только она пропадет. А еще вертолеты начнут обшаривать все дороги. А еще патрульные на мотоциклах примутся останавливать все машины подряд. Нет, если они не хотят попасться, то Джипо придется поторопиться. Но он знал, какие у Джипо слабые нервы, и понимал, что торопить его не надо – тем более когда машина еще не у них в руках. Ладно, надавим на него потом.
– Ну да, ты, наверное, прав, – заключил он. – Если повезет, будет целый месяц. Кто знает? А может, ты его откроешь с первой попытки?
– Нет, это штука хитрая, – хмуро ответил Джипо. – Придется повозиться.
Морган закурил.
– Ну что, – сказал он. – Похоже, все готово для дела.
Все настороженно посмотрели на него.
Джинни уселась на ступеньку трейлера. Вид у нее был встревоженный.
– Сегодня вторник, – продолжал Морган. – Значит, у нас три полных дня для последних приготовлений. И почему бы не выйти на дело в пятницу?
У Китсона вдруг запершило в горле. Последние две недели он возился с трейлером и как-то даже забыл, к чему все это в конечном итоге ведет. Его интересовала сама работа – он ведь никогда в жизни ничего полезного не делал. Но вот теперь приходилось спускаться с небес на землю, и ему было не по себе.
У Блэка пробежали по спине мурашки, но это не был страх. Если повезет, через пару недель он будет богат. Двести тысяч долларов! От одной цифры сердце начинало биться быстрее.
А Джипо не находил себе места. Ему совершенно не нравились все эти намеки на то, что сейф надо открыть быстро. Захвата бронемашины он не боялся, поскольку знал, что ему в этом деле серьезной роли не предусмотрено. Но почему чертов Фрэнк решил, что сейф можно вскрыть быстро? Не следует себя обманывать.
– Хорошо, пусть будет пятница, – сказал Блэк. Ему хотелось показать Моргану свою решительность.
– Я тоже согласна, – кивнула Джинни.
Морган поглядел на Китсона и Джипо.
Оба не могли решиться. Но Китсон видел, что Джинни смотрит на него, и потому быстро сказал:
– Ну, почему бы нет?
Джипо только пожал плечами:
– Ладно, я согласен.
Глава пятая
1
Морган уселся на верстак.
– Ну что ж, раз все так решили, – сказал он, оглядывая свою банду, – то давайте обсудим, что еще нужно сделать.
Все расселись на ящиках, валявшихся в мастерской Джипо. Чувствовалось общее напряжение.
– Для Джинни надо взять хорошую машину, – сказал Морган. – Двухместную спортивную с открытым верхом. Этим займутся Эд и Алекс. Как только найдете подходящую, пригоните сюда. Пусть Джипо ее перекрасит и поменяет номера. Ее надо будет перевернуть в «бутылочном горле». Там есть канава вдоль дороги. Понадобятся ломы. С их помощью мы легко перевернем машину в канаву. Ты их добудешь, Джипо.
– Ладно, – согласился итальянец. – А дорожные знаки у меня уже готовы.
– Ну-ка, покажи!
Джипо вытащил два знака, уже прикрепленные к деревянным остовам. Морган одобрительно кивнул:
– Отлично. Теперь давайте пройдемся по всему плану. Может, кто-нибудь запишет? Надо, чтобы каждый абсолютно ясно представлял себе, что делать. Джинни, запишешь?
– Хорошо, – согласилась девушка. – Давайте бумагу и карандаш.
Все подождали, пока Джипо принесет все необходимое.
Как только он вышел из сарая, Блэк сказал:
– Похоже, он ненадежен, Фрэнк. Он меня беспокоит.
Лицо Моргана посуровело.
– Мы с ним поладим. Заставим поторопиться, когда машина окажется у нас. А если начнет ерепениться – припугнем. Будет как шелковый.
– Все правильно говоришь, – одобрил Блэк.
Морган бросил взгляд на Алекса:
– Ну а ты как себя чувствуешь, малыш? Уже придумал, на что потратить свою долю?
– Я ее еще не получил, – хмуро ответил боксер. – Как получу – будет куча времени подумать, что с этим делать.
Морган понимающе кивнул и обратился к Джинни:
– Ну а ты что скажешь?
Девушка ответила спокойным тоном:
– А что я должна сказать?
Тем временем Джипо вернулся с письменными принадлежностями.
– Пройдемся по всему плану, – повторил Морган. – Если потеряется нить, прерывайте меня. Дело важное. Каждый должен знать свою роль назубок, так что не бойтесь задавать вопросы.
Морган закурил и продолжил:
– В пятницу мы встречаемся здесь в восемь утра. Джинни и Китсон должны быть одеты так, как люди одеваются, когда едут отдыхать. Китсон поведет «бьюик». Джинни – спортивную машину. Все остальные прячутся в трейлере. Джинни подъезжает к конторе Уэллинга, паркуется там и ждет, пока не появится бронемашина. Китсон на «бьюике» тащит трейлер до начала проселочной дороги. Здесь Джипо вылезает из трейлера и устанавливает первый знак. Джинни, запиши: понадобятся две кувалды, чтобы вбить столбы. Значит, дальше мы высаживаем тебя, Джипо, в начале этой дороги. Там масса мест, где можно спрятаться. Твоя задача – сидеть и ждать, когда проедет бронемашина. Как только она проедет, вылезаешь и ставишь знак. Весь поток переправляется на другую дорогу. А ты идешь обратно на свое место, где мы тебя и подберем. Все понял?
Джипо, напряженно слушавший эту речь, кивнул.
– Китсон доезжает до «бутылочного горла». Там мы с Эдом выходим и прячемся в кустах. А ты, – продолжал он, обращаясь к Китсону, – ты прячешь трейлер в лесу, а сам быстро возвращаешься на «бьюике» к концу грунтовой дороги и ставишь второй знак, запрещающий проезд. Затем опять возвращаешься к трейлеру, прицепляешь его обратно и разворачиваешь машину так, чтобы она смотрела в ту сторону, откуда ты приехал. Земля по обеим сторонам от дороги довольно плотная, так что можешь разворачиваться, заезжая на обочину. И то же самое на обратном пути – развернешься так, чтобы трейлер стоял задом к бронемашине. Главное – помни: как только услышишь сигнал, надо двигаться быстро. Очень быстро, понял?
– А что за сигнал-то? – спросил Китсон. – Откуда я узнаю, что все готово и можно подъезжать?
Морган вынул сигарету изо рта и хмуро поглядел на дымящийся кончик.
– Так ты же услышишь стрельбу… А если нет, то у меня будет с собой свисток. Услышишь свист – вперед. Один длинный свисток – и ты быстро подъезжаешь.
Китсон напрягся:
– Думаешь, стрельба все-таки будет?
Морган пожал плечами:
– Откуда мне знать? Может, будет, а может, нет. – Он поглядел на Блэка, а потом снова на Китсона и продолжил: – В любом случае по свистку приезжай. А у тебя, – обратился он к Джипо, – самая легкая роль, но потом твоя задача будет самая сложная, не забудь.
Джипо нерешительно кивнул. Он был рад, что ему не придется никого убивать. Он технарь. Его задача – открыть сейф. И поэтому справедливо, что он не будет участвовать в захвате бронемашины.
– Так ты все понял, что должен делать? – спросил Морган у Алекса.
– Да, – кивнул тот.
Ему тоже было легче от мысли, что его роль не предполагает кровопролития – если только действительно будет стрельба.
– Теперь ты, Джинни, – обратился Морган к девушке, слушавшей его речь с непроницаемым лицом. – Ты ждешь в спортивной машине рядом с конторой Уэллинга, пока не появится бронемашина. Далее следуешь за ней, но не на близком расстоянии. Шофер не должен тебя заметить. Тачка у тебя будет маленькая, так что скрыться из виду просто. Как только их машина свернет на проселочную дорогу, обгоняй и выезжай вперед. Звуковой сигнал дай. Шофер свернет к обочине, чтобы уступить тебе дорогу. Надо обязательно привлечь его внимание, пусть он тебя запомнит. Так что дуди погромче, когда начнешь обгонять. И обходи на полной скорости. Он должен понять, что ты спешишь и рискуешь. Проезжая мимо, помахай рукой, а затем поддай газу. Если все правильно рассчитаешь, у тебя впереди будет целая миля пустой дороги. Твоя машина легко пойдет на сотне миль в час. И ты должна гнать с такой скоростью, чтобы один из этих двоих сказал: «Она так шею себе свернет». Потом изгиб дороги – и они потеряют тебя из виду. Однако ты продолжай гнать с той же скоростью – но только шею не сверни. Встречного транспорта там не будет, можешь не бояться. Китсон уже поставит знак на другом конце этого участка, и все машины пойдут в обход. В общем, можешь гнать быстро, но только, ради бога, не врежься ни во что. Мы будем ждать тебя у въезда в «бутылочное горло» с ломами. С их помощью мы с Эдом сворачиваем машину в кювет. У нас будет примерно четверть часа, чтобы все приготовить до появления бронемашины. Может, и меньше – зависит от того, как быстро ты поедешь. Дальше, чтобы все выглядело убедительно, мы подожжем машину. Понадобится ветошь, вымоченная в бензине. Не забудьте об этом. А ты, Китсон, съезди-ка в Дьюкас на скотобойню и купи там литр свиной крови. Скажешь, для сада нужно. У тебя, Джинни, должно быть с собой запасное платье. Твое окажется все в крови. Надо как следует напугать этих ребят: пусть думают, что ты истекаешь кровью, когда увидят тебя лежащей на дороге. Ну вот… Есть вопросы?
Джинни отрицательно покачала головой:
– Пока вроде все понятно.
– Значит, ты лежишь на дороге в луже крови. Машина горит в канаве. Мы с Эдом прячемся в засаде. У Эда автоматическая винтовка. Подъезжает и останавливается бронемашина. – Морган затушил сигарету и продолжил: – Дальше разное может случиться. Может, придется импровизировать по ходу дела. Нельзя сказать наверняка, как поведут себя шофер с охранником, когда увидят Джинни в луже крови на дороге. Только на одно можно рассчитывать: они не будут ее переезжать и потому остановятся. Может, выйдут оба – и шофер, и охранник. Но, честно говоря, я на это не надеюсь. Скорее всего, охранник пойдет посмотреть, что с девушкой, а шофер будет сидеть в машине. Как только охранник подойдет на пару метров к Джинни, я выйду на дорогу позади бронемашины. Эд с винтовкой в руках держит на прицеле охранника. Охранник склоняется к Джинни. В ту же секунду я выхожу из-за бронемашины со стороны шофера и сую ему дуло в лицо. А Джинни направляет свою пушку в лицо охраннику.
Повисла пауза. Все смотрели на Моргана и ждали, что он скажет дальше.
– Сами понимаете, что дальше, – произнес он наконец. – Либо они сдадутся, либо нет. Надо быть готовыми к неприятностям. Если охранник что-либо выкинет, Эд его прикончит. И то же я сделаю с шофером. Нужно сделать. И это нетрудно, если никто не потеряет голову. – С этими словами он взглянул на Блэка. – А ты, Эд, будешь стрелять с шести метров – если, конечно, придется стрелять. У тебя отличная винтовка, а этот парень здоровый как слон. Стреляй быстро и уверенно.
– Сделаю, – ответил Блэк, глядя куда-то в сторону.
– Ну и отлично, – сказал главарь. – Значит, охранник и шофер выпадают из игры, и я дую в свисток. Китсон находится всего в пятистах метрах дальше по дороге. – Он поглядел на Китсона. – Смотри не проспи свисток. Как только услышал – тронулся с места.
Тот кивнул. Он начинал уже тяжело дышать, издавая своим расплющенным носом свистящие звуки.
– С этого момента мы должны действовать быстро, – продолжал Морган. – «Бьюик» подъезжает, разворачивается, и задняя стенка трейлера оказывается напротив бронемашины. Я вкатываю бронемашину по трапу внутрь трейлера. Джинни, ты должна за это время переодеться. Эд соберет ломы, положит их вместе с винтовкой в трейлер, а сам заберется в кабину бронемашины, где уже буду сидеть я. Молодожены садятся в «бьюик». Китсон заводит мотор, и машина вместе с трейлером движется вниз к месту, где прячется Джипо, который уже начал двигаться нам навстречу. Джипо тоже забирается в бронемашину. Значит, получается, что Джинни и Китсон находятся в «бьюике», бронемашина внутри трейлера, а мы трое в ее кабине, и нас никто не видит. Мы должны добраться до хайвея как можно быстрее. Но это не значит, Алекс, что ты должен рисковать. С таким грузом мы доберемся до шоссе не меньше чем за пятнадцать минут. К тому времени в конторе Уэллинга обнаружат, что машина не выходит на связь. Они могут подумать, что сломалось радио, и свяжутся с полигоном. Зуб даю, у нас будет полчаса до шухера. На хайвее Китсон не сможет ехать быстрее чем тридцать миль в час. К тому времени там будет множество машин, но никто ничего плохого не подумает о молодой паре, которая собралась отдыхать. Вопросы?
Китсон вдруг ударил кулаком о ладонь и спросил:
– А что с шофером и охранником? Оставим их там на месте или что?
Морган с недовольным видом пригладил волосы и ответил:
– О них ты не волнуйся. Мы с Эдом о них позаботимся.
Китсон почувствовал, как у него на лбу выступает испарина. Теперь не оставалось сомнений, что охранника и шофера ждет смерть.
– Они увидят трейлер, – сказал он. – Они его опишут. И нас тоже.
– Ничего страшного, – ответил Морган вдруг поскучневшим тоном. – Об этом надо позаботиться, что мы и сделаем. Не заморачивайся. Мы с Эдом справимся.
Алекс посмотрел на Джинни, и ее непроницаемое лицо ему не понравилось. Его так и подмывало все бросить и уйти. Это дело закончится убийством, ясно же. Только слепой не видит. Морган не собирался выпускать шофера и охранника живыми.
– Ну что ж, – говорил тем временем главарь, – если нет вопросов, я продолжу.
Тут вмешался Джипо.
– Послушай, Фрэнк, – сказал он. – Я хочу, чтобы все было ясно. Как ты собираешься поступить с охранником и шофером? И почему ты уверен, что они не дадут наши приметы копам?
Глаза Моргана вдруг потускнели, а лицо посуровело.
– Ты хочешь, чтобы я предоставил тебе гребаный план? – прорычал он. – А как, по-твоему, можно с ними управиться? Послушай, Джипо. И ты, и Китсон проголосовали за это дело. А я предупреждал: если мы облажаемся, то нам придется плохо. Говорил: подумайте, прежде чем голосовать. Ну вот, вы проголосовали. И теперь не грузите меня: мол, как мы заставим их замолчать? Ты отлично знаешь как! И я не прошу тебя это делать. Мы с Эдом справимся сами. Но если ты надеешься сейчас свалить, то ты глубоко заблуждаешься. Мы теперь все в одной лодке. И я не хочу, чтобы вся подготовка полетела псу под хвост из-за того, что вы захотели побыть праведниками! Поняли?
Джипо сгорбился. Злой огонек в глазах Моргана завораживал его. Он подумал, что если продолжить спор, то у Фрэнка хватит духа влепить ему пулю в лоб.
– Конечно, конечно, – закивал он. – Ты тут главный, Фрэнк.
– А то кто же? – отрезал Морган. Затем он обратился к Китсону: – Что ты там сказал?
Алекс не боялся Моргана, он боялся Джинни. Но если она выдержит все, что им предстояло, то и он тоже должен был это сделать.
– Я только спросил, – сказал он Моргану. – Что, спросить нельзя?
– Ладно, – ответил тот поспокойнее. – Ты спросил – тебе ответили. Можно продолжать или будем дальше терять время?
– Продолжай, – ответил Китсон. Лицо его раскраснелось.
– Когда выезжаем на хайвей, – заговорил Фрэнк, – направляемся к озеру Фаун. Там большой кемпинг для трейлеров. И мы поставим наш среди двухсот других. Приедем туда к полудню. Там домики вокруг озера, и Алекс один из них снимет.
Морган говорил резким голосом, он все еще был на взводе.
– Поставишь трейлер рядом с домиком, – обратился он к Китсону. – Дальше вы с Джинни ведете себя как молодожены. Купаетесь, ловите рыбу, плаваете, кайфуете. Чтобы все видели: у этих медовый месяц, им ни с кем болтать неохота. Пока вы там создаете атмосферу, мы с Джипо и Эдом работаем над сейфом.
– Ничего себе! – воскликнул Блэк с раздражением. – Значит, этот паренек будет там развлекаться – и все?
Китсон вскочил на ноги, сжал кулаки. Его лицо побагровело от гнева.
– А ну уймись! – рявкнул Морган, и Алекс сразу замер. – Послушай, Эд, что я тебе скажу. Мы – одна команда. Китсон будет изображать молодожена только потому, что он лучше всех нас водит машину. И либо ты перестанешь на него наезжать, либо мы с тобой поссоримся. Мне надоело смотреть, как вы все тут лаетесь. Только Джинни держит рот на замке. Если мы хотим сделать дело, надо держаться дружно. Помните об этом и помалкивайте!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.