Текст книги "Весь мир в кармане"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
Брэдфорд хлопнул себя по бедрам и добродушно расхохотался: этот открытый смех поразил тех, кто был в трейлере.
– Да вы что? Вот это да! Милли, ты слышала? У них свадебное путешествие, а я, дурачина, спрашиваю: у вас дети есть?
Женщина в машине неодобрительно нахмурилась.
– Перестань, Фрэд! – оборвала она его. – Ты смущаешь эту леди.
– Да, точно, – улыбнулся Брэдфорд. – Вы уж извините, миссис… Как вас зовут?
– Харрисон, – ответила Джинни. – Вы извините, что муж не подошел. Занят починкой.
– Ничего, ничего, – замахал руками Фрэд. – Еще увидимся, наверное. В любом случае: счастливого свадебного путешествия!
– Спасибо, – ответила девушка.
Мужчина сел в свою машину и, помахав рукой на прощание, уехал.
Морган и Блэк мрачно переглянулись.
– Если этот парень начнет палить, они услышат выстрелы, – сказал Блэк.
– Наплевать, – ответил Морган.
Ему было так плохо, что он уже ни о чем не заботился.
– Тут в лесу наверняка охотятся. Пусть думают, что это в дичь палят.
И он снова взялся за рычаг.
– Вперед! Надо с ним разобраться.
Из-за окна послышался голос Китсона:
– Что там у вас?
Морган приподнял окно на пару сантиметров и ответил:
– Стой там, где стоишь. Твое дело – предупредить, если кто-то появится. А мы его сейчас сделаем.
Алекс почувствовал, как к горлу что-то подступает, и шагнул назад.
Морган опустил окно и кивнул Блэку.
– Готов?
– Ага.
Морган налег на рычаг монтировки, и Джипо закрыл лицо ладонями.
2
Дэйв Томас, шофер бронемашины, лежал на полу в кабине. Боль в раздробленной челюсти была невыносимой, но он стоически терпел и не сдавался.
Пуля Моргана прошла до скулы. От болевого шока он надолго впал в забытье. Очнувшись, Дэйв понял, что потерял много крови.
Происходящее было не совсем понятно: машина почему-то двигалась, хотя никто ею не управлял.
Рассчитывать надолго вперед Дэйв не мог. После такой кровопотери не выживают. Но смерть его не пугала. Все равно, даже если случится чудо и он выживет, эти раны не залечишь. А выглядеть как придурок, да еще, наверное, не иметь возможности говорить – ну уж нет, спасибо.
Весь интерес к жизни у Дэйва сосредоточился на вопросе: отчего же машина движется? Поразмыслив, он решил, что бандиты, вероятно, поместили броневик в какое-то другое транспортное средство. Да, придумано неглупо. Но и не слишком умно. Стоит ему нажать на кнопку радиосигнала, и полиция пойдет по следу машины, как бы хитро ее ни спрятали.
Он знал, что именно это и нужно сделать. Передатчик находился прямо над его затылком, и, чтобы до него дотянуться, требовалось повернуться на бок и поднять руку над головой. Однако повернуться означало причинить себе невыносимую боль: только пока лежишь неподвижно, она еще более или менее терпима. Поэтому Дэйв лежал с закрытыми глазами и пытался вспомнить худое волчье лицо человека, который выстрелил в него. Кто он? Девчонка в спортивной машине тоже из этих. План у них, надо признать, был отличный. Катастрофа выглядела натурально. Хорошо, что Майк Дирксон, охранник, не купился на обман, а позвонил в агентство и доложил об аварии. Иначе в агентстве решили бы, что их сделали как щенков. А так хотя бы было получено разрешение выйти и узнать, в чем дело. Правда, ни к чему хорошему это не привело.
«Ну надо же, такая красотка, – думал в полузабытьи Дэйв, – связалась с такими отчаянными парнями».
Она напоминала немного Кэрри, его тринадцатилетнюю дочку. Волосы такие же. Правда, Кэрри не такая симпатичная, но, кто знает, может, и вырастет красавицей. Тут никогда не угадаешь.
Дочка его обожает, называет героем. Все время говорит: папа у меня герой, водит броневик с деньгами.
Да, вот видела бы она меня сейчас тут на полу. Ничего даже не попробовал сделать, чтобы защитить броневик. А теперь не хватает духу даже перевернуться. Какой уж тут герой…
Сделать можно было две вещи: во-первых, включить радиосигнал, а во-вторых, нажать кнопку, которая заклинит циферблат сейфа. Эта кнопка возле руля. Значит, чтобы до нее добраться, надо сесть и наклониться вперед. Страшно даже подумать, какая боль его ждет.
Но Кэрри сказала бы, что он должен спасти броневик. Вот Хэрриет, жена, та решила бы иначе. Она поняла бы, каково ему приходится. Но Кэрри так высоко его ценит. Для нее он перестал бы быть героем, если бы не попытался спасти машину. Да и агентство ждет от него того же. Если предпринять сейчас усилие, то они, может, раскошелятся и помогут жене и дочке. Наверняка, конечно, не скажешь. Но если бандиты взломают сейф, то в агентстве решат, что он, Дэвид Томас, не выполнил свой долг. А если выполнит, то, когда дойдет до выплаты пенсии семье, будет другое дело. Совсем другое дело.
Ну что ж, надо сделать усилие. Главное – радиосигнал. Это прежде всего. Надо всего-то перевернуться и дотянуться до кнопки. Она прямо над головой. Нажать ее – и через полчаса за ними будет гнаться целая стая патрульных машин. А ты будешь герой, Дэйв. Ну же. Подумаешь, немного больно.
Однако, прежде чем пошевелиться, ему пришлось несколько минут собираться с духом. А чуть двинулся – пронзила такая боль, что он опять потерял сознание. Лежал какое-то время неподвижно, почти касаясь рукой педали сцепления.
В чувство Дэйва привели громкие звуки – кто-то колотил в дверь кувалдой.
Прямо перед глазами у него была стальная шторка на окне со стороны водителя. И теперь там сквозь щель виднелась полоска света. Дэйв напряг зрение и увидел: кто-то вгонял в зазор между шторкой и рамой железный штырь.
Значит, решили меня прикончить. Ну что ж, так тому и быть. Только я прихвачу на тот свет кого-нибудь из них, если получится. Вот самое малое, что сейчас можно сделать. И за Майка надо посчитаться. Хорошо бы уложить двоих, но позиция такая, что дай бог хоть в одного попасть.
Преодолевая слабость, он потянул револьвер из кобуры; когда стреляли, вытащить его не было никаких шансов. Кольт, автоматический, 45-го калибра, показался очень тяжелым. Чуть не выронил его.
С усилием положил кольт рядом с собой, справа. Приподнял и нацелил в окно. Теперь добро пожаловать, гад! Есть чем тебя порадовать. Только давай быстрее. Мне совсем немного осталось, так что поторопись!
Тут он услышал, как кто-то хрипло сказал:
– Едет кто-то! А ну всем молчать!
Повисла долгая пауза. Дэйв почувствовал, что сознание уже покидает его, но невероятным усилием воли ему удалось побороть обморок.
– Поторопись! Поторопись! – бормотал он с каждым выдохом.
Тут донеслась еще одна фраза:
– Если этот парень начнет палить, они услышат выстрелы.
Другой голос ответил:
– Наплевать. Тут в лесу наверняка охотятся. Пусть думают, что это в дичь палят. Вперед! Надо с ним разобраться.
Револьвер становился все тяжелее, и Дэйв понял, что вот-вот перестанет целиться в окно. Но нет, надо дождаться, когда они взломают. Тогда можно точно попасть в корпус.
Дэйв услышал, как монтировка заскрипела по стали, – видно, кто-то с той стороны навалился на нее всем телом. От боли было трудно дышать, но Дэйв напрягся, как пружина. Он был полон решимости, как загнанный в угол разъяренный лев.
– Возьми другой рычаг и помоги! – раздался голос.
В щель просунулась еще одна монтировка. Снова скрип, а потом треск – и шторка отлетела.
Морган и Блэк отшатнулись от открывшегося окна.
Они стояли по сторонам и прислушивались.
Ничего не было слышно. Бандиты переглянулись.
– Думаешь, хитрит? – спросил Эд, переводя дыхание.
– Может, – ответил Морган.
По-прежнему держась подальше от окна, Морган протянул внутрь руку и нащупал ручку двери.
Дэйв следил за ним сквозь полузакрытые веки. Палец на спусковом крючке чуть напрягся.
Морган распахнул дверцу кабины. Она откинулась в ту сторону, где стоял Блэк, и тот не мог заглянуть внутрь.
Главарь быстро согнулся, заглянул и тут же отпрянул. Он успел разглядеть человека на полу: глаза у того были закрыты, а лицо – цвета мокрой глины.
Морган выдохнул сквозь зубы.
– Все нормально, – сказал он Блэку. – Он помер.
«Еще не до конца, приятель, – мысленно ответил Дэйв. – Сейчас убедишься. Почти помер, но не до конца».
Он собрал всю волю и поднял револьвер. Тот весил не меньше тонны. Повернул ствол в сторону двери, где показался Морган.
Морган направил револьвер на водителя, но это была, скорее, мера предосторожности. Фрэнк был уверен, что тот мертв.
– Надо бы его вытащить и закопать, – сказал Морган Блэку.
Тот как раз наклонился и заглянул внутрь, пытаясь разглядеть водителя.
Дэйв открыл глаза.
– Осторожно! – завопил Блэк, пытаясь поднять револьвер, однако помешала дверь.
Дэйв и Морган выстрелили одновременно, и два выстрела слились в один звук.
Пуля Моргана попала водителю в горло и убила его на месте.
Пуля Дэйва попала Моргану в живот, и тот рухнул на колени и завалился в кабину, головой в колени врагу.
Джипо пронзительно вскрикнул.
Блэк поначалу словно окаменел. Потом он рванул дверь кабины, попав Моргану по ногам, протиснулся внутрь трейлера и перевернул главаря на спину.
Глаза Моргана уже стекленели.
– Не вышло, – пробормотал он чуть слышно. – Удачи, Эд. Удача тебе понадобится… Вам всем…
Блэк выпрямился. Он поймал себя на мысли, что если они все-таки доберутся до денег, то на каждого теперь придется по двести пятьдесят тысяч долларов. Ведь их осталось всего четверо.
Глава восьмая
1
Домик в кемпинге был довольно уютным: спальня, гостиная, крошечная кухонька и душевая кабина. В спальне стояла двуспальная кровать, а в гостиной – два мягких кресла и кушетка. Можно исхитриться, и тогда места хватит всем четверым.
Большим преимуществом занятого ими домика было его расположение: он находился в стороне от остальных жилищ на озере. Менеджер кемпинга объяснил Джинни с понимающей улыбкой, что в этот домик обычно селят новобрачных. И им повезло, что дом оказался свободен. Пара, занимавшая его раньше, выехала только вчера.
Менеджер – его фамилия была Хэдфилд – подсел к Джинни и Алексу в кабину «бьюика» и показал дорогу до домика. Он то и дело поглядывал на новобрачного, гадая, почему тот так напряжен и не проронил ни слова. Должно быть, парень нервничает перед первой брачной ночью, хотя чего тут нервничать, когда имеешь дело с такой красоткой, – этого Хэдфилд понять не мог.
Девушка тоже была неспокойна, но это как раз понятно. «Все хорошие девочки, – с чувством думал менеджер, – нервничают во время медового месяца». И он старался быть с ней особенно любезным. Показал ей, где можно поставить трейлер – сразу за домиком. Показал лодочную станцию, где можно нанять лодку. И сказал, что тут их никто не побеспокоит.
– Народ тут, конечно, общительный, миссис Харрисон, – объявил он ей после того, как показал все в домике. – Заходят друг к другу в гости. Но вам-то, я думаю, захочется побыть пару дней наедине, правильно?
С этими словами он подмигнул мужу, который глядел на него не отрываясь, с каменным лицом.
– Так что я скажу тут всем вокруг, чтобы вас не тревожили, – продолжал менеджер. – Пока сами не захотите, никто с дружбой не полезет.
Четверым грабителям до наступления темноты было нечего делать. Эти часы оказались самыми трудными за весь кошмарный день.
Джинни направилась в спальню и прилегла на кровать. Уже через несколько минут она спала глубоким сном.
Алекс не спал – курил и поглядывал на трейлер. Блэку и Джипо пришлось до ночи сидеть в трейлере в компании с трупами шофера и Моргана. Приятного в этом было мало.
Когда стемнело, Блэк и Джипо перешли в домик. Итальянцу было совсем худо. Он опустился в кресло и закрыл лицо руками. Справа на скуле у него был здоровый синяк: это Блэк ударил Джипо, когда тот попытался сбежать из трейлера по дороге на озеро. Когда ехали в кемпинг, толстяк вдруг начал орать и биться о стенки трейлера. Казалось, он совсем свихнулся.
Блэку пришлось приложить его как следует, иначе тот никак не желал успокаиваться. Придя в себя, Джипо уселся на пол в трейлере и так сидел все время, молчаливый и обмякший. Ждать темноты пришлось долго – часов восемь, – и все это время они с Блэком оставались с глазу на глаз, при закрытых окнах, чтобы не налетели мухи. Такое вряд ли когда-нибудь забудешь.
Затем Блэк и Китсон отправились подальше в лес, чтобы подыскать подходящее место для могилы Моргана и шофера. Джипо среди прочего припас в трейлере лопату, и с ее помощью они по очереди принялись копать.
Работали молча при лунном свете. Дело было беспокойное: с выбранного места при луне было хорошо видно озеро и снующие по нему лодки. Вдали раздавались голоса. А в какой-то момент мимо прошла влюбленная парочка, и тогда Блэк и Китсон затаились и лежали на земле молча, слушая собственное сердцебиение.
Только после полуночи работа была закончена: землю тщательно выровняли и забросали листьями и сучьями. К этому времени оба уже так устали, что еле добрели до домика.
Джинни сидела в кресле, положив на колени револьвер, и глядела на спавшего на кушетке Джипо.
Блэк запер дверь и упал во второе кресло. Китсон сел на стул. Лицо у него было белое, а на щеке все время дергался какой-то мускул.
– Что, были проблемы? – спросил Эд у Джинни.
Девушка выглядела совсем обессилевшей, под глазами залегли тени. Теперь она казалась не такой молодой и красивой, но голос звучал по-прежнему твердо:
– Проблем не было. Твердит все время, что хочет домой.
– Пусть только откроет сейф, – отозвался Блэк. – А потом убирается, куда хочет.
При этих словах Джипо пошевелился и открыл глаза. Он поморгал от света, а потом, разглядев всех троих, присел на кушетке. Лицо у него было напряженное, руки подрагивали.
– Послушай, Эд. Я больше не хочу, – сказал он, торопясь и глотая слова. – Вы заберите себе мою долю. Я все обдумал. Не хочу больше в этом участвовать. Забирайте мою долю, только отпустите. Я бы и не стал ввязываться в такое дело, если бы не Фрэнк. Он меня уломал. Вы, если хотите, продолжайте, а я лучше поеду к себе в мастерскую.
Блэк молча изучал его лицо. Потом сказал спокойным тоном:
– Никуда ты не поедешь.
Итальянец судорожно тер колени руками. Его лицо блестело от пота в свете прикрытой абажуром лампы.
– Эд, да ты послушай, я же свою долю отдаю. Это до черта денег! Я домой хочу.
– Никуда ты не поедешь, – так же ровно повторил Блэк.
Джипо умоляюще обратился к Алексу:
– Послушай, малыш, это грязное дело. Мы же с тобой не хотели за него браться. Но Фрэнк нас уболтал. Давай вдвоем смоемся. Пусть вот они получат все деньги. А мы ведь можем вместе работать. Зарабатывать будем хорошо. Давай поступай ко мне в мастерскую. Вместе нам хорошо будет, ей-богу, хорошо…
– А ну кончай, – тихо сказал Блэк. – Ты останешься здесь и откроешь сейф.
Джипо замотал головой:
– Нет, Эд, нет. Я лучше пойду. Эта работа не по мне. Я лучше расскажу тебе, как открыть сейф. А вы с девочкой справитесь, если будете знать как. А я пойду. Вы же с ней получите еще по полмиллиона, подумай. Я же свою долю вам отдаю. И малыш тоже отдает. Мы лучше пойдем.
Блэк поглядел на Китсона.
– Ты правда хочешь уйти? – спросил он.
Смерть Моргана сильно впечатлила Алекса, но теперь он потихоньку приходил в себя. Кошмарные похороны повлияли на него неожиданно: вместо того чтобы окончательно сломать волю, они ожесточили его. Он понял, что точка невозврата пройдена. Теперь либо выиграть, либо погибнуть. Как бы то ни было, надо оставаться.
– Нет, не хочу, – сказал Китсон.
– Эй, малыш, ты сам не знаешь, что несешь, – залепетал Джипо. – Тебе надо уйти. Пошли со мной! Нечего и думать, что ты из этого выкарабкаешься. Лучше сейчас уйти. Пойдем!
– Я не хочу уходить, – повторил Китсон, на этот раз глядя на Джинни.
Джипо всхлипнул.
– Ну а я пойду, – объявил он. – Это дело плохо кончится. Уже три покойника. Такого никакие деньги не компенсируют. Фрэнк говорил: у вас весь мир будет в кармане. Ну и где он теперь, Фрэнк? Закопали, как собаку. Понимаете вы? Хоть кто-нибудь из вас понимает? – Толстяк вскочил на ноги и крикнул: – Я ухожу домой!
Эд наклонился вперед и схватил револьвер, лежавший у Джинни на коленях. Он навел оружие на Джипо:
– Ты должен открыть сейф, Джипо. Если не сделаешь, я тебя убью и закопаю тут в лесу.
Сказано это было так, что Джипо поверил: все так и будет.
Итальянец немного постоял, глядя на наведенный ему в лоб ствол, а потом медленно опустился на кушетку и махнул рукой. Лицо у него как будто сразу постарело.
– Ладно, – сказал он. – Если так – останусь. Но я вас предупредил: это дело плохо кончится. Очень плохо.
Блэк опустил револьвер.
– Ты закончил гундеть? – спросил он.
– Я все сказал, – ответил Джипо, поднимая голову. – Предупредил вас. Ты попомни. Плохо кончится.
– Ну что, – обратился Блэк к двум другим, – похоже, все улажено. Итак, нас теперь четверо. Значит, каждому по двести пятьдесят тысяч. Больше, чем мы рассчитывали. Поделим долю Фрэнка поровну. Будем действовать по старому плану. Китсон и Джинни играют в медовый месяц. Мы с Джипо работаем в трейлере. Как только вытаскиваем деньги, разбегаемся. Все согласны?
Китсон и Джинни кивнули.
– Договорились.
Эд поднялся, подошел к двери, вытащил ключ из замка и сунул его в карман.
– На сегодня хватит. Я буду спать.
Он повернулся к Джипо и сказал сурово:
– А ты, жирный, перебирайся на кресло. Я заслужил эту кушетку.
Джипо покорно пересел, и Блэк опустился на кушетку. Снимая ботинки, он сказал Китсону:
– Там в спальне есть кроватка для тебя, женишок. Не стесняйся.
Алекс чувствовал себя слишком усталым, чтобы начинать ссору. Не отвечая, он растянулся в кресле.
Джинни направилась в спальню и закрыла за собой дверь. Они услышали, как поворачивается ключ.
– Что-то не везет тебе, парень, – ухмыльнулся Блэк, выключая свет. – Похоже, ты ей не сильно нравишься.
– Да заткнись ты, наконец! – прорычал Алекс.
2
В семь утра Джинни вошла в гостиную и разбудила мужчин, раздвинув занавески.
Блэк выругался спросонок и, сев на кушетке, стал нашаривать револьвер.
Алекс, еще не проснувшись, поднял голову и щурился, глядя на Джинни, возившуюся на кухне.
У Джипо ломило все тело. Он ощупывал синяк на скуле.
– Вам пора сматываться, – сказала Джинни. – Уже народ на озеро выходит.
Блэк что-то пробормотал и направился в ванную. Через десять минут он вышел оттуда выбритый и свежий после душа.
– Иди умойся, – сказал он Джипо. – А то от тебя уже несет, как от хорька.
Джипо печально поглядел на него и поплелся в ванную. Когда он вымылся, Джинни уже приготовила завтрак: кофе, яйца, ветчину и апельсиновый сок. Поднос с завтраком она принесла в гостиную.
– Вы поешьте лучше в трейлере, – сказала она, передавая его Блэку.
В глазах у Эда зажегся злой огонек.
– Послушай, детка. Приказывать теперь буду я, – объявил он, принимая поднос. – Я тут главный.
Она взглянула на него презрительно и удивленно и отрезала:
– Тут нет главных. И Морган был не главный. Мы работаем по плану. Договаривались, что вы с Джипо только ночуете в домике, а днем светиться не будете. А если не хочешь держаться плана, так и скажи.
– Ладно, умница, – сдался Блэк. – Поедим в трейлере. Похоже, тебе не терпится уединиться с дружком.
Джинни молча повернулась к нему спиной и пошла в кухню.
– Ты к ней не лезь, – поднялся Алекс.
– А ты рот закрой, – рыкнул Эд. – Сходи посмотри, нет ли кого вокруг, и, если нет, отопри трейлер.
Китсон помедлил, а потом вышел за дверь. Он оглянулся по сторонам и открыл заднюю стенку трейлера.
Блэк и Джипо скрылись внутри.
– Собираешься поработать, пока солнце высоко, мужичок? – спросил его напоследок Блэк.
Алекс яростно дернул рычаг, запирая подельников в трейлере, и вернулся в домик.
Джинни жарила ветчину.
Китсон зашел в ванную, принял душ, побрился, надел свитер и джинсы.
В гостиной Джинни уже ставила на стол яичницу с ветчиной.
– Выглядит отлично, – сказал он, преодолевая смущение. – Это что, для тебя? Или для меня?
– Я никогда не завтракаю, – сухо ответила девушка.
Она плеснула себе кофе и уселась в кресло, наполовину отвернувшись от Китсона.
Тот присел к столу. Только теперь он почувствовал, как голоден, и принялся наворачивать. Ветчина была пожарена отменно, и яичница выдержана ровно так, как он любил.
– Думаю, нам надо погулять после завтрака, – заметил он. – Можем покататься на лодке по озеру, например.
– Давай.
Краткость ее ответа ему не понравилась.
– Им там круто придется в трейлере, – сказал он, надеясь ее разговорить. – Тут снаружи-то попрохладнее. А внутри они к полудню зажарятся.
– Это их проблемы, – равнодушно ответила она.
– Ну да. А как ты думаешь, откроет Джипо сейф?
Она пожала плечами:
– Откуда мне-то знать?
– А если не откроет, что будем делать?
– Да что ты меня-то спрашиваешь? Спроси Блэка, раз сам не можешь решить.
Она резко встала и, забрав чашку, перешла в кухню.
Китсон покраснел. Ему почему-то сразу расхотелось есть. Поморщившись, он допил кофе, составил тарелки и отнес их в кухню.
– Послушай, я вовсе не собирался тебя доставать, – сказал он. – Но нам же тут вместе жить. Так, может, нам надо как-то повежливее себя вести, а? Мы ведь…
Он не договорил.
– Слушай, уйди, пожалуйста, в ту комнату и отстань от меня, – сказала она, отворачиваясь от него. Голос ее дрожал.
Пораженный ее тоном, Алекс обошел ее и заглянул в лицо. Только теперь он заметил, как она бледна и измучена. Может, эта девушка вовсе не такая железная, как кажется? Весь этот вчерашний кошмар мог подействовать на нее так же, как на него самого.
– Ладно, – ответил он. – Извини.
Он отправился в гостиную и уселся там в кресле, все время механически поправляя волосы. Сперва было тихо, а потом Китсон услышал, как Джинни плачет. Он продолжал сидеть. Тихие, еле слышные всхлипывания доносились из соседней комнаты, и в них чувствовалась вся безнадежность затеянного ими дела. Уж если она оплакивает это предприятие, то какая может быть надежда на успех?
Китсон сидел, ждал, курил и старался не слушать плач Джинни. Через несколько минут она внезапно вышла из кухни и, отвернувшись, чтобы он не видел ее лицо, проследовала в ванную.
Снова повисла долгая пауза, а потом она показалась в дверях и сказала:
– Пошли!
Он поглядел на нее.
Макияж был безупречный. Вот только неестественный блеск в глазах и некоторая скованность движений говорили о том, как она напряжена.
Алекс поднялся.
– Надо бы купить газету, – сказал он, стараясь не смотреть на нее.
– Да, надо.
Она прошла через гостиную к выходу. На ней были легкий свитерок и узкие брюки – все это подчеркивало ее изящную женственную фигурку как нельзя лучше.
Китсон молча проследовал за ней на улицу.
Сразу стало жарко: несмотря на ранний час, солнце пекло немилосердно. Оба, не сговариваясь, поглядели на трейлер, стоявший на самом солнцепеке. Как же там должно быть жарко!
Они пошли прочь от домика, не говоря ни слова. Дорога вела через лес к офису Хэдфилда, рядом с которым находился продуктовый магазин. Выйдя из тени на открытое место, видное из конторы, Джинни взяла Китсона за руку. От прикосновения ее прохладной руки по спине у боксера побежали мурашки. Он исподтишка взглянул на девушку. Она чуть улыбнулась в ответ.
– Ты извини за давешнее, – сказала она. – Нервы шалят. Теперь все в порядке.
– Нет проблем, – ответил он. – Я понимаю, каково тебе.
И сжал ее руку посильнее.
В этот момент из конторы вышел Хэдфилд. С лучезарной улыбкой он направился к молодоженам.
– Ну как дела, мистер Харрисон? – начал он, протягивая Китсону руку. – Надо полагать, вы счастливейший из смертных? Ну-ну, не говорите ничего. Все видно по лицу. Вот я, например. Будь я мужем миссис Харрисон, я точно был бы счастливейшим из смертных.
Джинни рассмеялась, а Китсон неловко пожал протянутую руку.
– Спасибо, мистер Хэдфилд, – сказала Джинни. – Насчет комплиментов вы мастер. А нет ли у вас газет?
– Газет? – удивленно вскинул брови менеджер. – Да разве новобрачные читают газеты? Есть, конечно. Куча утренних газет. Но я вам сразу скажу: единственная стоящая новость – это ограбление инкассаторов. – Его добродушная физиономия расплылась в улыбке. – И надо отдать должное грабителям. Ушли с миллионом баксов. Вы только подумайте! Миллион наличными! И никто не знает, где они и как все это провернули. Но факт остается фактом. Машина была с секретным замком – лучшие ученые придумывали – и под завязку набита долларами. И вот пожалуйста – исчезла без следа. Гром в ясном небе! Ничего подобного никогда раньше не случалось. – Он заломил шляпу на затылок и продолжал, улыбаясь: – Я как прочел в газетах, сразу сказал себе: такой штуки в этих краях еще не бывало. Исчезла! Вы только представьте. Машина таких размеров. И вся полиция и куча военных за ними охотятся, все дороги перекрыты на сотню миль. И никаких следов!
Он отправился в офис за газетами, а Алекс и Джинни переглянулись.
Через минуту менеджер вернулся с четырьмя газетами.
– Может, вам столько и не надо? – спросил он. – Если хотите прочесть последние новости, возьмите «Геральд».
– Я все возьму, – сдавленным голосом проговорил Китсон. – Что мы теряем?
Он заплатил и забрал все газеты.
– У вас там все в порядке, миссис Харрисон? – продолжал Хэдфилд. – Помощь не нужна?
– Нет, все в порядке, спасибо, – беспечно ответила Джинни. – Ничего не нужно.
Пока Китсон просматривал заголовки, она зашла в магазин.
На первых страницах всех газет сообщалось об ограблении инкассаторской машины. Давались фотографии броневика, охранника и шофера. Армейское командование предлагало награду в тысячу долларов за любую информацию, которая выведет на грабителей и поможет отыскать машину.
Полиция намекала на то, что водитель мог быть в сговоре с бандитами. А иначе куда он подевался?
Китсон читал, и у него пересыхало во рту.
Тем временем подошел купить газеты еще один постоялец – Фред Брэдфорд, тот толстяк, который накануне предлагал помочь с колесом.
– А, здравствуйте, мистер Харрисон! – обрадовался он. – Газеты читаете? Ну, как вам здесь нравится? Отличное место, правда?
Китсон кивнул:
– Да, отличное.
– А что читаете? Должно быть, насчет ограбления? А я по радио слышал сегодня. Говорят, машину спрятали где-то в лесу тут поблизости. Полиция все прочесывает, дороги осматривают с воздуха. Но пока ничего не нашли.
– Да-да, – кивнул Китсон, складывая газеты.
– И как они ухитряются ее прятать до сих пор, когда столько народу за ней охотится, – хоть убей, не пойму, – продолжал добряк. – Похоже, шофер был из их банды, как вы думаете? А охранник-то – вот бедолага. Как, бишь, его звали? Дирксон. Да… Ну, наверное, компания позаботится о его вдове.
Тут вмешался слушавший все это Хэдфилд:
– Говорят, что аварию специально подстроили. Значит, женщина тоже входит в банду. Охранник успел связаться с агентством как раз перед тем, как его убили. Теперь проверяют второго, шофера, – не было ли у него кого на стороне. Любовницы, в смысле.
– А что, я не отказался бы получить награду, – заметил Брэдфорд. – Вот и сынок мой говорит: папа, я буду бегать по лесу и найду эту машину.
И он весело расхохотался.
– Ну что ж, пусть ищет, – добавил он, отсмеявшись. – Хоть какое-то дело. А то ведь никакого покоя от него нет. Мать уже совсем замучилась.
Менеджер сочувственно покивал и сказал:
– Нет, сюда они этот броневик не поведут. Тут слишком много народу. Я так думаю: если они действительно его где-то спрятали, так это в Лисьем лесу. Туда вообще мало кто добирается, потому что там почти нет дорог.
– Ну пусть так. Только парню моему не говорите, – снова засмеялся Брэдфорд. – А то заблудится еще.
Тут из магазина вышла Джинни. В руках у нее была сумка с провизией.
– Доброе утро, миссис Харрисон, – приподнял шляпу Брэдфорд. – Значит, добрались благополучно?
– Добрались, – с улыбкой ответила Джинни.
Она передала сумку Китсону, взяла его под руку и прижалась к нему, продолжая улыбаться мужчинам, которые глядели на нее с симпатией.
– И правильно делаете, – засмеялся Хэдфилд. – Используйте мужа на полную катушку. Моя жена говорит: мужчины только на то и годны, чтобы таскать тяжести.
Джинни посмотрела снизу вверх на Алекса и промурлыкала:
– Ну нет, милый, ты годишься не только на то, чтобы таскать тяжести. Ты много на что годишься…
Китсон покраснел, а остальные расхохотались.
– Вот это правильно, – выдавил сквозь смех менеджер. – Хорошо бы и моя жена это услышала.
– А можно нам взять лодку, мистер Хэдфилд? – спросила Джинни.
– Конечно, конечно. Сейчас отлично можно покататься, пока не жарко. Вы же знаете, где лодочная станция? Там Джо дежурит. Он все устроит.
– Спасибо. Ну, мы пошли.
– Всего доброго, миссис Харрисон, – попрощался Брэдфорд. – И если захотите пообщаться, приходите к нам в домик номер двадцать. Всего четверть мили от вас. Будем рады видеть.
Хэдфилд толкнул его локтем в бок.
– У них же медовый месяц, – сказал он. – Ну какие гости? Им и друг друга хватает.
Джинни со смехом потянула Китсона за собой, и парочка двинулась своей дорогой: рука в руке, голова миссис Харрисон на плече мистера Харрисона.
Мужчины долго смотрели им вслед, а потом уныло переглянулись.
– Повезло парню, – вздохнул Хэдфилд. – Девчонка – прелесть. Скажу по секрету, я бы не отказался поменяться с ним женами.
Брэдфорд ухмыльнулся, но тут же прикрыл рот рукой.
– Молчу, молчу, – сказал он. – Понял вас.
Когда парочка вернулась в свой домик, Джинни отнесла продукты на кухню, а Алекс вышел во двор и, оглянувшись по сторонам, постучал в окно трейлера.
Раскрасневшийся, потный Блэк поднял раму.
– Чего надо? – спросил он. – Тут внутри настоящий ад. А от мух можно свихнуться. И даже окно нельзя открыть. Так чего тебе?
– Газеты принес, – ответил Китсон и сунул сверток внутрь. – Надо чего-нибудь?
– Ничего не надо. Только не лезь сюда.
И с этими словами Эд захлопнул окно. Он пробрался в заднюю часть трейлера, где Джипо сидел на принесенной из домика табуретке, прижав ухо к сейфу, и тихо поворачивал циферблат.
Жара была действительно невыносимой. Блэк снял пиджак и рубашку. По его волосатой груди стекали струйки пота.
Понаблюдав пару секунд за манипуляциями итальянца, Эд уселся на пол – читать газеты.
Через полтора часа он отбросил прочитанное и поднялся поглядеть, как там Джипо.
Тот сидел неподвижно, сосредоточенно, закрыв глаза, и только его пальцы чуть подвигали диск.
– Матерь Божья! – не выдержал Блэк. – И ты что же, еще десять дней вот так сидеть будешь?
Джипо вздрогнул и открыл глаза.
– Не мешай! – сказал он серьезно. – Ты все время работать не даешь своей болтовней.
– Если не впустить немного воздуха, я отдам концы, – объявил Блэк, вытирая пот со лба. – Слушай, давай-ка закрепим занавеску, чтобы мухи не летели, и приоткроем окно, а?
– Закрепляй что хочешь. Но только молчи, иначе я никогда не нащупаю код.
Эд недобро посмотрел на него, а потом подошел к шкафчику и достал оттуда коробок с кнопками. Он прикнопил занавеску и приподнял раму.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.