Текст книги "Эмили"
Автор книги: Джилли Купер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
Глава 20
Семейную жизнь на такой основе не построить заново. Вернувшись домой, я совсем уже собралась с духом, чтобы сказать Рори о ребенке, но он ничего вокруг не замечал, поглощенный размазыванием по холсту синей краски. Струсив однажды, я уже никак не могла решиться вновь.
Следующие несколько недель он настолько ушел в работу, что я для него вообще перестала существовать.
Я все время думала о ребенке. В кино лишний раз не пойти, а ребенка с кем оставить? На море не поехать. Грязные пеленки, бессонные ночи. Я сама, в безразмерных лифчиках, располневшая, отяжелевшая, утратившая всякую привлекательность.
Но в то же время я была охвачена радостным волнением. Когда это существо появится на свет, мне будет кого любить, любить открыто, не стыдясь своего чувства, как я хотела любить Рори, как обстоятельства помешали мне любить Финна.
Мне так хотелось рассказать Рори. Я купила бутылку шампанского и каждый день доставала ее из потайного местечка в шкафу, но потом снова прятала.
Я пыталась вновь привлечь к себе Рори, но изо дня в день слышала от него только: «Господи, до чего я устал!» Как только я ложилась в постель, он тушил свет, поворачивался ко мне спиной и притворялся спящим.
Лежа рядом с ним, я прислушивалась к шуму моря и думала о Финне, который, наверно, был все еще на работе, принимая роды или успокаивая больного. Суровые черты его прекрасно-некрасивого лица вставали у меня перед глазами. Сколько я могу еще выдержать, думала я, и волосы у меня сырели от непрерывно струящихся слез.
В надежде увидеть Финна я бывала на каждой вечеринке, затеваемой на острове, но он нигде не появлялся. В результате я опять напивалась и по утрам чувствовала себя омерзительно.
Я побывала, однако, у мисс Бэррет, нового врача. Любопытство одолело меня. Я прошла обследование, после чего была в шоке. Мисс Бэррет была природная блондинка, стройная – одна из тех женщин, которые выглядят великолепно без всякой косметики – умная, утонченная, знающая, умеющая держать язык за зубами. Одним словом, полная противоположность мне.
Быть может, это все мое воображение, но мне показалось, что при упоминании имени Финна в ее голосе зазвучали теплые нотки. Доктору Маклину нравится, когда это делается так. Доктор Маклин советует беременным следить за своим весом. Доктор Маклин рекомендует эти витамины.
«Доктор Маклин – моя собственность, – хотелось закричать мне, – и горе той, кто на него покусится».
Неделя шла за неделей. Постепенно я впала в отчаяние. Я с трудом заставляла себя вставать и одеваться по утрам. Однажды в воскресенье, когда я пыталась не подавиться тостом с джемом, я заметила, что Рори смотрит на меня.
– У тебя ужасный вид, – сказал он. – Во что ты себя превращаешь?
За этим последовал десятиминутный выговор за мое отношение к нему и ко всем остальным на острове. Я ленива, упряма, глупа, веду себя как ребенок, со мной сладу нет. Почему я не займусь чем-нибудь вместо того, чтобы бездельничать целыми днями?
– Чем, по-твоему, я должна заниматься? Ходить на вечерние курсы кройки и шитья?
– А почему бы и нет? Тебе нужно выходить, встречаться с людьми. Бастер говорил, что его лошади к твоим услугам, если ты захочешь покататься верхом.
– Ты все сказал? – перебила его я.
– Пока все. Мне очень жаль, если я был слишком резок, но мне надоело жить в одном доме с зомби.
Не глядя на него, я встала и потащилась наверх. Одного взгляда в зеркало было достаточно, чтобы я опрометью бросилась в ванную.
Потом я позвонила Бастеру и спросила, можно ли мне с ним сегодня покататься. Рори был доволен и даже помог мне высушить волосы.
– Оставайся потом в замке, – сказал он. – Я заеду за вами, и мы вместе поужинаем где-нибудь.
Впервые за несколько месяцев он меня поцеловал.
Мы ездили с Бастером по пологим склонам, поросшим буковыми деревьями. Вальтер Скотт носился вокруг, гоняя кроликов. Наконец мы поднялись на вершину холма.
– Больница уже достроена. – Бастер указал хлыстом на новое здание справа от нас. – Финн быстро управился. Ты была там?
Я покачала головой.
– Ты видела новую красотку Финна? – продолжал он.
Я застыла.
– Красотку?
– Доктора Бэррет. Фантастически хороша. Я у нее побывал на прошлой неделе со своим радикулитом. Просто глаз от нее не отвести.
– У нее есть что-то с Финном? – спросила я.
– А для чего, ты думаешь, он ее сюда взял? – Бастер сказал это как нечто само собой разумеющееся. – Финн не дурак.
Тоска нахлынула на меня. Финн влюблен в другую. Стало быть, мне остается Рори.
– Я, пожалуй, поеду домой, – сказала я.
– А разве Рори не приглашал нас ужинать?
– Приглашал. Но мне сначала нужно ему кое-что сказать, и я хочу переодеться.
Мы поставили лошадей в конюшню, и я поехала домой. По дороге я решила, что пора сказать Рори о ребенке.
– Придется нам с тобой выдержать это вместе, дружок, – сказала я своему ребенку. – А вдруг он даже обрадуется. То-то будет нам сюрприз.
Я вошла в дом и на цыпочках поднялась наверх за шампанским. Дверь в спальню была открыта.
Я застала их во всей красе.
Глава 21
Марина и Рори в постели. Какое-то мгновение я думала только о том, как красиво они смотрятся на моих синих простынях, – ее роскошные волосы, рассыпавшиеся по подушке. Как в каком-нибудь голливудском фильме.
Потом я закричала, и они оглянулись. Марина пришла в себя первой.
– Мне очень жаль, Эмили, – сказала она. – Но вы все равно бы узнали когда-нибудь.
– О, я знала, я давно все знала и то, что вы брат и сестра.
Это их явно поразило.
– Это очень мило, конечно, что вы ограничиваетесь семейным кругом, – продолжала я, – но церковь и закон такого не одобряют.
Я выбежала из спальни, заперлась в туалете и расплакалась. Через несколько минут кто-то начал дергать ручку двери.
– Убирайтесь! – закричала я. – Есть другой туалет. Здесь занято.
– Эмили, это я. Марина уехала. Ради Бога, выходи. Я хочу помочь тебе.
– Помочь мне? – Слезы перешли у меня в истерический смех. – Помочь мне? Чем ты можешь мне помочь?
– Открой, или я взломаю дверь.
– Нет! – закричала я. – Нет! Нет! – После недолгого молчания раздался взрыв.
Я снова закричала. Дверь распахнулась. Рори стоял на пороге, ружье в его руках еще дымилось. Он выбил замок.
– Выходи! – Он схватил меня за руку и поволок в спальню. В углу скулил Вальтер Скотт.
– Я знаю, зачем ты на мне женился. Чтобы получить деньги по завещанию Гектора и под маской приличия путаться со своей любимой сестричкой.
Рори затрясся.
– Кто тебе сказал?
– Хэмиш.
– Скотина!
– Он сам очень несчастлив и хочет, чтобы всем было плохо. Уж, во всяком случае, он поступил не хуже тебя, – сказала я с вызовом.
– Когда человек доходит до отчаяния, ему не до морали.
Два месяца назад нечто подобное я слышала от Финна.
И тут он рассказал мне спокойно, без эмоций, что, когда он впервые встретил меня, я ему очень понравилась. Он думал, что со мной, такой любящей, нежной, чуткой, у него что-то может получиться. Он сказал, что изо всех сил старался порвать с Мариной, но ему это не удалось. Он знал, что ему нет оправдания. Гнев закипал во мне, я готова была разразиться бранью и упреками, но его спокойствие, даже какая-то отрешенность сковали мне язык. Если бы не холод в его глазах и не смертельная бледность, он выглядел бы как обычно.
– Марина и я сознаем, что мы отверженные. Она переживает, конечно, потому что никогда не сможет иметь от меня ребенка.
– Она переживает, – у меня перехватило дыхание. – Переживает, вот как? Я ей сочувствую от всей души. Наверное, куда увлекательнее заниматься этим в моей постели, чем где-то в другом месте, где вас не возбуждают опасения, что я могу вас застать.
Он посмотрел на меня. Мне показалось, что в глазах у него промелькнуло отчаяние.
И тогда он произнес роковые слова:
– Я очень сожалею, Эм.
– Убирайся, – прошипела я. – Убирайся! Убирайся!
Он стоял в нерешительности.
– Я ни минуты не хочу оставаться с тобой под одной крышей.
Я полагаю, он только этого и ждал. Моментально побросав вещи в чемодан, он ушел, забрав с собой Вальтера.
Я бросилась к телефону.
Подошла Джекки Бэррет. В трубке была слышна музыка.
– Можно доктора Маклина? – сказала я.
– Минутку. – Ее голос звучал холодно и небрежно. – А это срочно? Он очень занят.
– Срочно. Очень срочно.
– Кто это говорит?
– У меня к нему личное дело.
– Финн, дорогой, – сказала она, и я представила себе, как она беспомощным жестом развела руками. – Это все-таки тебя.
Я бросила трубку.
Рори уехал. Финном, очевидно, завладела доктор Бэррет. Остались только мы вдвоем, я и мой ребенок.
– Ты все, что у меня есть, – сказала я.
Мне тоже не потребовалось много времени, чтобы уложить вещи. Я торопилась, чтобы успеть на семичасовой паром.
Я вызвала такси по телефону.
Когда в дверь позвонили, я надела черные очки Рори, чтобы скрыть распухшие веки, подхватила два чемодана и вышла на лестницу. Вероятно, я оступилась сразу – на верхней ступеньке. Я только успела осознать, что падаю, а потом – боль, ужасная, непереносимая, невообразимая боль. И все померкло.
Глава 22
Сквозь затуманивавшую сознание боль мне представлялись Марина и Рори на темно-синих простынях.
Вдруг я услышала знакомый голос:
– Дозировка была очень высокая, но рефлексы у нее восстанавливаются.
– Вряд ли она придет в себя раньше, чем через сутки, – заметил женский голос.
Борясь с мучительной дурнотой, я открыла глаза и – о чудо! – в ногах постели я увидела Финна, разговаривавшего с медсестрой. Но тут мое сознание снова заполонили Марина и Рори, и я закричала.
В это же мгновение Финн оказался со мной рядом.
– Эмили, дорогая, это я.
Я не переставая кричала что-то бессвязное. Он обнял меня.
– Я ею займусь, – сказал он.
Сестра растаяла в воздухе.
– Я все помню, – сказала я.
– Эмили, это я, Финн.
Я замолчала, приникнув к нему.
– Финн, помоги мне.
– Тебе приснился кошмар.
– Я все помню. – У меня задрожали губы. – Обещай мне не разыскивать Рори! Обещай!
– Не волнуйся! – успокоил он меня.
Финн убедил меня лечь, но не отпускал мою руку.
– Не уходи, – прошептала я.
– Никуда я не уйду.
– Я думала, я больше тебе не нужна, а потом я застала Рори с Мариной…
– Успокойся, дорогая. Не думай об этом. Тебе скоро станет лучше.
– Но я видела их вместе в постели! Видела!
Я снова начала кричать и метаться. Вошла сестра со шприцем. Я пыталась вырваться, но Финн держал меня крепко. Не знаю, что они мне вкололи, но оно подействовало мгновенно.
Когда я снова пришла в себя, я была спокойнее.
Комната была безобразная, с желтоватыми обоями, но солнечная. Толстуха сестра ставила нарциссы в голубую вазу. Цветы были повсюду.
– Это похоронное бюро? – спросила я.
Она бросилась ко мне и начала щупать мне пульс.
– Где я?
– В больнице.
– Славная симпатичная больница, и в каждой палате славные симпатичные доктора.
– Я сейчас позову доктора Маклина. – Она выбежала, и я услышала, как она говорит кому-то в коридоре: «Все еще бредит».
Вошел Финн.
– Ложитесь, доктор, – сказала я, – будем бредить вместе.
– Не беспокойтесь, – сказал Финн сестре, – ей гораздо лучше.
Он был из тех, кто не стыдился своих чувств на людях. Его желтые глаза наполнились слезами.
– Привет, малышка.
– Привет, – отозвалась я.
– Тебе лучше помолчать.
– Мне так тебя не хватало.
– Я верю. Ты не раз проговаривалась во сне.
Он улыбнулся.
Лицо его было прямо-таки серым от усталости. Наркотики, которые они мне давали, лишили меня последней выдержки.
– Я люблю тебя, – сказала я. – У тебя такое милое лицо.
Первые двое суток они понемногу сокращали дозу наркотиков, постепенно возвращая меня к жизни. Я не помню, когда я вспомнила о ребенке, но помню, как в панике спросила Финна:
– А мой ребенок? С ним все в порядке?
Он взял меня за руку.
– Мне очень жаль, но ты его потеряла. Мы старались его спасти, можешь мне поверить.
Мучительная печаль сжала мне сердце.
– Где Рори? – спросила я.
– У него все хорошо.
– Где он? Скажи мне правду, Финн.
Желтые глаза мигнули.
– Он не возвращался. Должно быть, он где-то на материке.
– С Мариной?
Финн кивнул.
– Надо полагать. Она исчезла в тот вечер, когда ты упала с лестницы. С тех пор их никто не видел.
Глава 23
Не помню, как долго я пролежала, тупо наблюдая, как за окном приходит весна. В этой атмосфере зарождающейся жизни я чувствовала себя чужой и отверженной. Я тосковала по потерянному мной ребенку. За мной ухаживала деловая энергичная сестра Маккеллан, пытавшаяся закормить меня таблетками и невкусной едой.
– Неужели нельзя найти для меня сестру с чувством юмора? – спрашивала я Финна.
– Только не за государственный счет.
Я жаждала его посещений. Он забегал по утрам или поздно вечером после обхода и просто сидел рядом, держа меня за руку и говоря о своих делах, или давал мне возможность изливаться о Рори и ребенке, когда у меня бывала в этом потребность.
Когда однажды вошла Джекки Бэррет, он не отпустил мою руку.
– Ей лучше, – сказал он.
– Прекрасно, – отозвалась она по-деловому. – Ну и напугали же вы нас, – добавила она, обращаясь ко мне. Мне показалось, что в ее голубых глазах появились льдинки.
– Я думала, у тебя с ней роман, – сказала я, когда она вышла.
Финн удивленно взглянул на меня.
– Она подошла к телефону в тот вечер, и тон у нее был ужасно собственнический.
– Не знаю, с чего бы это. Мы просто смотрели по телевизору какую-то медицинскую программу. После этого я почувствовала себя счастливее. Я много спала. Финн не пускал ко мне посетителей, да я никого и не ждала. Но затаенные опасения не покидали меня, и мне не пришлось долго ждать.
Два дня спустя я дремала в постели.
Вдруг за дверью послышалась суета, и знакомый голос нетерпеливо спросил:
– Где она?
Я тут же окончательно проснулась с сердцебиением, обливаясь потом.
– Бросьте эту дурь, – продолжал голос. – Я ее муж.
Я услышала смущенный голос сестры Маккеллан:
– Извините, но доктор Маклин запретил посещения.
– Тогда я сейчас обойду все палаты и перебужу всех больных, пока не найду ее.
– Но вы не понимаете, сэр. Миссис Бэлнил очень больна. У нее было тяжелое сотрясение мозга и внутреннее кровотечение. А с тех пор как бедняжка пришла в себя и узнала о потере ребенка, она в глубокой депрессии.
– Потере чего? – Голос Рори прозвучал как удар хлыста. – Что вы сказали?
– О потере маленького. Могу себе представить, как вы были огорчены, сэр.
– Где она, черт вас побери? – прошипел Рори.
– Не смейте прикасаться ко мне, молодой человек! – взвизгнула сестра Маккеллан. – Миссис Бэлнил в этой палате, но я не знаю, что скажет доктор Маклин, когда вернется.
Послышались быстрые шаги. Дверь распахнулась, и вошел Рори.
– Вот ты где.
– Здравствуй, Рори, – проговорила я осипшим голосом.
Он стоял у постели, его черные глаза сверкали, лицо казалось смертельно бледным на фоне темного мехового пальто.
– Что это я слышу о ребенке? – спросил он. – Это правда?
Я кивнула.
– И давно ты знала?
– Месяца два.
– Какого черта ты мне не сказала?
– Я пыталась. Я очень хотела. Я просто не могла решиться.
– И ты выставила меня, даже не дав мне знать о его существовании.
– Я думала, тебя это не интересует.
– Не интересует мой собственный ребенок?
– Мистер Бэлнил, – вмешалась сестра Маккеллан, колыхая накрахмаленной грудью. – Мы не должны волновать миссис Бэлнил.
Рори даже не повернул головы.
– Пошла отсюда, жирная стерва.
Когда она не подчинилась, он повернулся с таким выражением на лице, что она тут же бросилась к двери.
– Как это случилось? – спросил он.
– На мне были твои темные очки. Я, наверно, оступилась на верхней ступеньке и скатилась вниз.
– Я думаю, ты мало что об этом помнишь?
– Немного, – отвечала я медленно. – Зато я очень живо помню, что случилось перед этим.
Этот момент Рори обошел молчанием.
– Какого черта ты не сказала мне о ребенке раньше? Это преступная безответственность с твоей стороны.
– Я думала, что ты влюблен в Марину, – слабо возразила я. – Если бы я сказала тебе о ребенке, ты бы подумал, что я хочу тебя этим поймать.
– Я не слышал ничего более идиотского. Я полагаю, это действительно был мой ребенок?
Я разрыдалась. В этот момент вошел Финн. Ненависть их друг к другу была почти физически ощутима.
– Что здесь происходит? – спросил Финн сестру Маккеллан.
– Пусть он уйдет, – рыдала я.
– Оставьте ее в покое, – взревел Финн. – Убирайтесь отсюда! Вы что, уморить ее хотите?
– Она моя жена. Я имею право быть с ней.
– Не имеете, если вы ее со света хотите сжить. Вы разве не видите, что с ней?
Финн сел на кровать и обнял меня.
– Ну, ну, детка, все будет хорошо.
– Я больше не могу, – рыдала я, уткнувшись ему в плечо. – Пусть он уходит.
Финн поднял на него глаза. Рори потемнел, сжимая кулаки.
– Уберетесь вы отсюда или нет?
Рори вышел, хлопнув дверью.
Глава 24
На следующий день Финн улетел навещать своих пациентов, и в часы посещений снова явился Рори. Он был усталым, угрюмым, небритым и при всем том – как это ни странно – очень красивым.
О только бы мне снова не попасть под его роковое обаяние!
Он принес огромный букет ландышей, две банки паштета из гусиной печенки, порнографический роман и бутылку витаминной настойки.
– Паштет от матери, – сказал он. – Порно от Бастера. Он сказал, что ему понравилось, хотя это еще ни о чем не говорит. Все шлют привет.
Он вручил мне бутылку.
– Это должно помочь тебе коротать длинные вечера. Тут на самом деле разбавленное виски, но если ты этикетку не сорвешь, то доктор Маклин ни о чем не догадается.
Я засмеялась.
– Как ты сюда попал? Я думала, Финн меня с собаками охраняет.
– Состроил глазки довольно интересной блондинке по имени доктор Бэррет. Она сказала, я могу пробыть у тебя четверть часа.
– Меня не удивляет, что это подействовало. Как ты поживаешь? – спросила я.
– Прекрасно.
– Кто там за тобой присматривает? – Я покраснела. – То есть я хочу сказать… не думай, что я сую нос в твои дела.
– Никто, – сказал он.
Мне ужасно хотелось спросить, где Марина, но я вдруг почувствовала полное бессилие, как хозяйка на вечеринке, где все изнывали от скуки.
– Ты можешь не задерживаться, – сказала я. – Навещать людей в больнице ужасно скучно.
– Уже надоел тебе, да?
Он смотрел на меня так, словно впервые увидел. Я смущенно потупилась.
Рори встал.
– Я приду завтра, – сказал он. – Мне очень жаль, что так вышло с ребенком.
И тут он сделал нечто в высшей степени странное. Он наклонился и застегнул доверху пуговицы на моей ночной рубашке.
– Я не хочу, чтобы Финн видел твою грудь, – сказал он.
После этого он приходил каждый день. Ни он, ни я ни разу не упомянули о Марине. Меня удивляло, каким он мог быть милым – не насмешливым, не скучающим, – но его визиты стоили мне огромного напряжения. Если Финн о них и знал, он ничего не говорил.
Однажды, неделю спустя, в соседнюю палату привезли беременную на сносях. Она казалась очень молоденькой и испуганной, а ее муж еще моложе и испуганнее. Их взаимная нежность вновь заставила меня ощутить свою потерю.
Когда попозже зашел Финн, он застал меня в слезах.
Он сразу все понял.
– Это девочка из соседней палаты? – спросил он.
Я кивнула.
– Мне это просто все напомнило.
– Не грусти, – сказал он, обнимая меня. – У тебя еще много времени впереди, чтобы иметь детей.
Дверь открылась. Я вздрогнула и оглянулась. На пороге стоял Рори. Вид у него был угрожающий. Я отшатнулась от Финна, но потом подумала, а почему, собственно, после того как Рори со мной обошелся?
– Я думала, ты придешь попозже, – пролепетала я.
– Оно и видно. Мне вас оставитъ?
– Не говори глупостей. У Финна сейчас обход.
– Я с удовольствием останусь, если ты считаешь, что нуждаешься в защите, – сказал Финн.
Сжав зубы, Рори выступил на середину палаты. На щеке у него задергался мускул.
Прежде чем он успел что-либо сказать, я возразила:
– Спасибо, я вполне в состоянии о себе позаботиться.
Рори не сводил с Финна разъяренного взгляда, пока тот не вышел.
– Если ты не хочешь, чтобы я из него вышиб дух, постарайся с ним больше не нежничать, ладно?
– Ладно. Только, откровенно говоря, это глупо с твоей стороны. Такое бешенство можно оправдать только ревностью, но, поскольку ты сам сказал, что меня не любишь, при чем тут ревность?
– Я защищаю свою собственность, – сказал Рори.
– И потом он вовсе не нежничал. Он успокаивал меня. Я очень расстроена из-за ребенка.
Подойдя ко мне, Рори протянул руки.
– Это я должен тебя успокаивать, – сказал он мягко.
В ужасе от него отшатнувшись, я заплакала.
– Перестань ради Бога, – рявкнул он.
– У меня нет сил ссориться, – простонала я.
Он прошел по комнате.
– Здесь ужасно, – сказал он. – Тебе пора домой.
– Нет! – зарыдала я. – Я была очень больна. Финн говорит, что домой мне еще рано!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.