Текст книги "Эмили"
Автор книги: Джилли Купер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Глава 25
Вечером я попыталась читать бастеровский роман, пока девочка в соседней палате рожала. Я зажимала себе уши, чтобы не слышать ее вопли и уговоры ее мужа. Наконец до меня донесся звонкий крик новорожденного младенца.
Когда позже, по дороге в туалет, я встретила в коридоре ее мужа, слезы лились у него по лицу.
– Все хорошо? – спросила я.
Он кивнул.
– Она просто чудо, и ребенок здоров. Мальчик. Мы хотим назвать его Финн, в честь доктора Маклина.
– Хотите виски? – спросила я.
– Не отказался бы от капельки.
Я привела его к себе и достала бутылку витаминной настойки. Час спустя мы сидели у меня на кровати, вдрызг пьяные, и покатывались со смеху над отрывками из бастеровского романа. За этим нас застала сестра Маккеллан. Она ужаснулась.
Хихикая, я скрылась в туалете. Я чувствовала себя очень странно.
– По крайней мере, мне это хоть румянца прибавило, – сказала я сама себе, разглядывая в зеркале свое раскрасневшееся лицо с лихорадочно блестевшими глазами.
Выходя из туалета, я столкнулась с Финном. В коридоре никого не было видно.
– Привет, дорогой, – прошептала я.
– Чем вы тут занимаетесь? Сестра Маккеллан рассказывает ужасные истории о пьяных оргиях.
Я захохотала, рухнув на него.
– Ты напилась? – удивился он.
– На пустой желудок. И меня пробрало до кончиков пальцев. Я праздновала рождение Финна Второго и читала порнуху. Так что я настроена на секс.
Финн попытался принять строгий вид, но не выдержал и рассмеялся. Я обняла его за шею и поцеловала. После минутного колебания он ответил мне долгим поцелуем, пока кровь не застучала у меня в висках и я не почувствовала слабость в ногах.
– Я хочу тебя, – бормотала я.
– А я чего хочу, как ты думаешь?
В соседней комнате пронзительно зазвонил телефон.
– Мне лучше подойти, – сказал он. – Мы с тобой потом займемся.
– Ты в сердце моем, ты со мной навсегда, – напевала я, нетвердыми шагами тащась по коридору и налетев в конце концов прямо на стоявшего в тени Рори. Он, должно быть, все видел.
– Боже мой, – проговорила я изумленно, отступая.
Он схватил меня за руку и крепко сжал.
– Ты, лживая тварь, – прошипел он. – Тоже мне нашлась, «дама с камелиями». Ей, видите ли, так плохо, что она с постели подняться не может. Все дело в том, с чьей постели? Доктор Маклин ее не отпускает! Еще бы он тебя отпустил! Вы с ним спелись, ведь так, говори, так? – заорал он.
Я оглядывалась вокруг, из какого бы окна выскочить.
– Ты не понимаешь, – пробормотала я.
– Понимаю, детка, очень даже хорошо понимаю.
Все это становилось невыносимо. Я заставила себя взглянуть на него. Он никогда еще не был в такой ярости.
– Сегодня же отправишься домой, – сказал он, – пока ты еще до чего-нибудь не додумалась.
В этот момент в коридор вышел Финн. Я думала, что они снова схватятся между собой, но я ошибалась. Финн был озабочен другим.
– У входа в гавань взорвался танкер, – сказал он. – Пострадавших доставляют на берег в шлюпках. У большинства ожоги второй и третьей степени.
– Значит, вам понадобится каждая лишняя койка?
– Да, – сказала появившаяся в дверях доктор Бэррет.
– Тогда я забираю Эмили домой.
– Прекрасная мысль, – с готовностью согласилась доктор Бэррет.
Интриганка подлая!
Финн хотел было возразить, но передумал.
– Хорошо, если вы отвезете ее в замок, где за ней будет уход, – сказал он. – И проследите, чтобы она не утомлялась.
– Разумеется, – сказал Рори. – Вам нужна помощь?
– Если понадобится, я вам позвоню.
– «Скорая» отъезжает, Финн, – поторопила его Джекки Бэррет, направляясь к дверям.
– Иду. – Финн взглянул на меня, словно желая сказать мне что-то, но я чувствовала, что он ускользает от меня, ускользает физически и духовно.
– Я завтра позвоню узнать, как вы, – сказал он и исчез.
Страх и отчаяние охватили меня.
– А теперь, Эмили, моя милая, – сказал Popи, – пора домой.
Всю дорогу мы молчали, но, когда впереди замаячил замок и Рори промчался мимо, я сказала:
– Финн говорил, чтобы ты отвез меня в замок.
– Ты поедешь домой, – отрезал Рори. – Там ты будешь у меня под присмотром.
– Ты не можешь силой заставить меня остаться.
– Могу, даже если мне придется привязать тебя к кровати.
Когда мы приехали, я приготовилась увидеть полный хаос. Но дом сверкал чистотой. Кто-то, очевидно, приложил немало усилий. Рори провел меня в студию. Холсты были аккуратно составлены в углу. Камин пылал, и запах дерева причудливо смешивался с ароматом свежих синих гиацинтов, стоявших в низкой вазе на подоконнике.
– Можно подумать, ты кого-то ждал, – удивленно сказала я.
– Ждал, – мрачно ответил Рори. – Тебя. Я приехал сегодня в больницу, чтобы забрать тебя.
– Очень мило! – Я опустилась на диван. Рори налил себе виски красно-бурого цвета.
– Я тоже хочу.
– С тебя хватит.
Он наклонился над камином с длинной палкой в руках, которую он собирался бросить в огонь. Выражение его лица испугало меня. Он был вполне способен меня избить.
– А теперь скажи мне, давно у тебя связь с Маклином?
– Никакой связи не было.
– Не ври, – заорал он.
– Связь начинается ниже талии, – возразила я, – а Финн меня только поцеловал – три раза.
– А ты считала?
– Да, считала! Это было важно для меня.
– Откуда же взялась потом такая сдержанность?
– Финн помог мне, когда я узнала про ваши с Мариной отношения. Но на следующий день, как только я узнала, что я беременна, я перестала с ним встречаться. Сегодня, когда я напилась и начиталась бастеровского романа, я встретила Финна в коридоре и меня ужасно потянуло к нему.
Послышался треск – палка в руках Рори разломилась надвое. С неподвижным лицом он бросил обломки в огонь.
– Ты не лучше какой-нибудь шлюхи, – сказал он.
– А я и не хочу быть лучше шлюхи. Мужчинам шлюхи нравятся.
– Но я положу этому конец.
– У тебя хватает безнастенчивости… – начала я.
– Беззастенчивости, – поправил меня Рори.
– Как хочу, так и говорю. У тебя хватает этой, как ее, ну, наглости путаться за моей спиной с Мариной, и это при том, что она твоя сестра, а потом ты еще злишься как собака на сене, потому что я ищу хоть немного утешения у Финна. Ты бесишься потому, что ненавидишь его, а не потому, что у тебя есть хоть капля чувства ко мне.
– Замолчи, – сказал Рори. – Ты пьяна, тебе лучше отправиться в постель.
– Нет! – взвизгнула я. – Я не могу!
– Чего не можешь?
– Спать в этой постели. После того, как я видела тебя здесь с Мариной. Мне и так кошмары снятся по ночам. Я не могу там спать! Не могу!
Рори схватил меня за руку.
– Хватит, Эм! Довольно ребячиться.
– Пусти! – закричала я. – Я тебя ненавижу! Ненавижу!
Выпалив все гадости, какие только мне пришли на ум, я начала в истерике колотить его кулаками в грудь. Наконец ему пришлось дать мне пощечину, и я, рыдая, повалилась на диван.
Глава 26
Утром я проснулась с ужасной головной болью. Минуту я пролежала с закрытыми глазами. Медленно, с трудом я припоминала события вчерашнего вечера. Морщась, я оглянулась. Я была в студии.
И вдруг я вспомнила, что Рори ударил меня. «Подонок», – пробормотала я, с усилием поднимаясь на ноги. В зеркале над каминной полкой я всмотрелась в свое лицо. Ни царапинки – какая досада! На столе я заметила краски. А почему бы мне самой не вывести себе фонарь под глазом?
Я проворно размазала по лицу синюю и малиновую краску – с примесью желтизны. Рори в этом доме не единственный художник. Через пять минут я в точности походила на Генри Купера после нескольких раундов с Кассиусом Клеем. Услышав шаги, я поспешно прыгнула в постель.
Вошел Рори со стаканом апельсинового сока.
– Проснулась? – спросил он. – Как себя чувствуешь?
– Не очень хорошо, – проговорила я нетвердым голосом.
– Поделом тебе. Не надо было столько пить.
И тут он заметил мой синяк.
– Господи! Откуда это у тебя?
– Наверно, ты меня ударил, – сказала я голосом мученицы. – Я ничего не помню. Но я поверить не могу, чтобы ты мог так со мной обойтись в мой первый вечер дома, когда я еще так слаба. Быть может, я налетела на дверь.
Я еще никогда не видела Рори в таком смущении.
– Ты была в истерике, – сказал он. – Это был единственный способ заставить тебя замолчать. Прости, Эм. Больно?
– Ужасно. – Я закрыла глаза. Чувство удовлетворенной мести согревало мне душу.
– Дай мне взглянуть.
– Не подходи ко мне! – взвизгнула я.
Взяв меня за подбородок, он поднял мне голову.
– Бедняжка, – покачал он головой. – Я просто скотина.
– Впредь будь осторожнее, – сказала я.
– О непременно, – отозвался он, вставая. Он выглядел воплощением раскаяния. – Впредь клади поменьше охры. Синяки обычно желтеют на второй день.
Я раскрыла было рот, снова закрыла и начала потихоньку хихикать. Я смеялась до слез, краска текла у меня по лицу, и Рори тоже засмеялся.
Я проспала почти целый день. Когда я проснулась, Рори рисовал, а за окном было темно.
– Который час?
– Около шести.
Шесть часов – я вдруг вспомнила о Финне.
– Кто-нибудь звонил?
Рори стоял ко мне спиной. После небольшой паузы он ответил зловредным тоном:
– Твой дружок звонил с полчаса назад. Я сказал, что ты спишь. Я сейчас поеду в деревню за сигаретами, – добавил он. – Не вздумай встать или попытаться сбежать. Я тебя мигом поймаю, и если ты причинишь мне такое беспокойство, добра от меня не жди.
Глава 27
Как только он ушел, я выскочила из постели и позвонила в больницу. Финн был рад моему звонку, но явно озабочен другими делами.
– Все в порядке, дорогая?
– Все отлично, – соврала я.
– Рори сказал, что ты спишь.
– Спала, но послушай, Финн, он просто на взводе, ты мне нужен, может быть, заедешь попозже?
– Не могу, детка, кое-кто из этих бедняг с танкера в паршивом состоянии.
– О Господи! – Почему Финн всегда вызывает у меня осознание собственной подлости и никчемности? – Что я за эгоистичная стерва. Я совсем о них забыла.
– Я о тебе не забывал. – Тут кто-то заговорил с ним. – Я должен идти. Постараюсь навестить тебя завтра.
Он повесил трубку. В этот момент вошел Рори и остановился в дверях.
– Ты с ума сошла? – сказал он негромко. – Стоишь на сквозняке, когда тебе следует лежать в постели. С кем ты говорила?
– С Коко. Я сказала ей, что вернулась домой.
– Она, между прочим, в Лондоне, – язвительно заметил он.
Подойдя ко мне, он положил мне руки на плечи и какое-то время смотрел на меня. Ярость в его глазах погасла.
– Послушай, – сказал он, – ты зациклилась на Финне, но он для тебя не выход из положения. Для него не существует ничего, кроме его работы. Он во всем руководствуется здравым смыслом. – Лицо Рори на мгновение смягчилось. – А в тебе его ни на волос. А теперь иди ложись, я тебе принесу что-нибудь поесть.
Я легла и стала думать о Финне, но в голове у меня, как неотвязчивый мотив, звучала одна и та же мысль: если бы он любил меня, он бы не отпустил меня домой. Рори вовсе меня не любит, он любит Марину, но все же он настоял, чтобы я вернулась домой. В голове у меня все перемешалось. Я не могла разобраться в своих чувствах. Мне хотелось домой, к маме.
На следующее утро зазвонил телефон.
– Это твой приятель-доктор, – сказал Рори, кладя трубку. – Он заедет навестить тебя через полчаса. – Он вернулся к мольберту и начал шумно рыться в поисках тюбика с охрой. Потом он эти поиски бросил, налил себе виски и взялся за кисть.
Мне смертельно хотелось встать и привести себя в порядок перед приходом Финна. Украдкой я спустила ноги с кровати.
– Ты куда? – не оборачиваясь спросил Рори.
– В туалет.
– Опять? Ты только что была.
– У меня что-то вроде расстройства желудка, – сказала я, пробираясь потихоньку к двери.
– В таком случае едва ли есть необходимость брать с собой косметичку, – сказал Рори.
– Ах, это, – я покраснела и положила сумку на столик.
В ванной никакой косметики не было. Я умылась, припудрила заблестевший нос тальком Рори и расчесала волосы щеткой Вальтера Скотта. Затем я снова легла. Рори работал с ожесточением. Очень осторожно я дотянулась до сумки и с такой же осторожностью открыла ее. Разумеется, флакончик духов оказался на самом дне. Я выгребла его оттуда, открыла и только что собралась надушить себе кисти рук, как Рори обернулся, и сумка со всем ее содержимым, включая открытый флакон, с грохотом рухнула на пол.
Рори не нашел в этом ничего смешного. Скандал был в разгаре, когда раздался звонок. Рори пошел открывать. Я запихнула сумку с ее содержимым под кровать. В комнате несло духами как в борделе.
Финн вошел с каменным лицом, но, увидев меня, улыбнулся. Рори стоял спиной к камину, не сводя с нас глаз.
– Не беспокойтесь, Рори, я не задержусь, – сказал Финн, взяв меня за руку.
– Я останусь здесь, если вы не возражаете, – сказал Рори.
– Возражаю, – огрызнулась я. – Когда вы тут оба, я чувствую себя подопытным кроликом.
– Я могу отвернуться, если хочешь, но вы рукам воли не давайте, доктор. – Рори повернулся к окну, насвистывая Моцарта.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Финн. – Аппетит есть?
– Волчий, – сказал Рори.
– Ничего подобного. – Я схватила Финна за руку.
– Тебе незачем щупать пульс доктору, Эмили, – сказал Рори.
– Да замолчи ты.
Финн немного походил на солидную рабочую лошадь, под ногами которой, огрызаясь друг на друга, крутится пара дворняжек.
– Это несправедливо, – сказала я потом Рори. – Стоит только посмотреть на вас с Мариной.
– Речь не обо мне и не о Марине. – Глаза Рори раздраженно блеснули. В углу Вальтер Скотт, урча, грыз вешалку.
– Вальтер возмущен твоим поведением, – сказала я. – А уж он-то знает все про собак на сене.
Глава 28
Прошла неделя. Я выправила корректуру каталога выставки Рори. Он работал без отдыха, создавая какие-то буйные, мятущиеся, напряженные образы: безногие младенцы, ищущие пути в мир живых; искаженные родовыми муками лица женщин. Это были безобразные, чудовищные и в то же время неимоверно впечатляющие композиции. Мне впервые пришло в голову, что Рори не остался равнодушным к потере нашего ребенка.
Он был весь как минное поле: стоило сделать один неверный шаг, и он взрывался, и вспыхивающий пожар мог тлеть часами. После посещений Финна все было еще хуже.
С каждым разом Финн казался все более отчужденным. Я не могла с ним даже поговорить, потому что Рори не сводил с нас свирепого взгляда. Выходило ужасно неловко.
Однажды ночью я проснулась и увидела стоявшего около постели Рори. Огонь в камине догорал. За окнами, как гигантский питон, шевелилось море.
– В чем дело? – спросила я встревоженно.
– Я кончил последнюю картину.
Я села, протирая глаза.
– Вот и умница. Ты работал всю ночь?
Он кивнул. Под глазами у него легли огромные тени.
– Ты, наверно, ужасно устал?
– Есть немного. Я думаю, нам нужно это отпраздновать.
Он налил два бокала шампанского.
– Который час? – спросила я.
– Около половины шестого.
Я отпила глоток. Шампанское было ледяное и восхитительное на вкус.
– Нам бы следовало сидеть на скамейке среди роз, – сказала я, смеясь. – Ты в парадной сорочке, перепачканной моей помадой, а я в вечернем туалете с ниткой жемчуга на шее.
Он засмеялся и сел на постель. Внезапно я почувствовала себя как на угольях – как будто я была девственницей, и мы никогда вместе не спали.
Слегка наклонившись, он смахнул со лба прядь моих волос, и тут это случилось. Снова обрело силу былое волшебство, прежние чары завладели мной.
Рори, казалось, не замечал происшедшей со мной перемены.
– Тебе надо было бы поспать, – сказала я.
– Мне надо укладывать холсты. Бастер захватит их в Лондон на своем самолете. – Не глядя на меня, он добавил:
– Он меня подбросит в Эдинбург.
Паника овладела мной. Сегодня четверг. У Марины по четвергам урок пения. О Боже, он летит к ней.
– Зачем тебе в Эдинбург? – спросила я холодно.
– Увидеться с одним американцем по поводу выставки в Нью-Йорке. И двое журналистов хотят поговорить со мной о моей лондонской выставке.
– Когда ты вернешься?
– Вечером. Мать дает вечер в честь моей тетки. Она сегодня приезжает из Парижа. Ты приглашена. Думаю, тебе следует пойти. На них – мою мать и тетку – стоит посмотреть, когда они вместе. И тебе полезно проветриться.
Я откинулась на подушки, стараясь удержаться от слез. Наклонившись, Рори поцеловал меня в лоб.
– Постарайся еще поспать, – сказал он.
Глава 29
Пока его не было, пришла миссис Мэкки, наша уборщица. Ее болтовня довела меня до белого каления. Я вымыла голову и заперлась в студии, чтобы как-то спастись от нее.
Вдруг в дверь постучали.
– К вам пришли, – сказала миссис Мэкки.
Вошла Марина.
У меня было такое чувство, как будто у меня из самого сердца вынули занозу. Значит, Рори поехал в Эдинбург не для того, чтобы с ней встретиться? Мне хотелось броситься ей на шею.
– Привет, – сказала я, улыбаясь во весь рот.
Мой теплый прием, казалось, поразил ее.
– Вы идете сегодня к Коко? Хэмиш хочет пойти, но я не уверена, что меня на это хватит.
– Я пойду, – сказала я, чувствуя, что вот-вот запою от радости. – Это должно быть забавно – если сестра Коко хоть сколько-нибудь на нее похожа.
Марина выглядела ужасно, бледная как мел, в огромных темных очках. У нее был такой вид, словно она только что поднялась после гриппа с желудочными осложнениями.
– Вы здоровы? – спросила я, внезапно проникаясь к ней жалостью.
– Не очень, – отвечала она. – Мое сердце разбито. Вы не дадите мне чего-нибудь выпить?
Я щедро плеснула ей виски. Посмотрев на золотистую жидкость, она сказала:
– Рори говорил что-нибудь обо мне?
Я покачала головой.
– О Боже, – она опустила голову на руки. – Я все жду и жду, пока меня позовут, а меня все не зовут. Видимо, в моих услугах не нуждаются.
– А вы все еще… все еще сходите по нему с ума?
– Ну конечно, – взорвалась она. В лице ее появилось какое-то исступленное выражение. – А он по мне. И ничто этого не изменит.
Я не дрогнула – за последнее время я сделала большие успехи в искусстве владеть собой.
– Он обожает меня до безумия, но он чувствует себя виноватым в гибели вашего ребенка. Он считает, что гнусно обошелся с вами, поэтому он должен стиснуть зубы и попытаться поправить дело.
– Очень мило, – сказала я, проводя расческой по мокрым волосам. Она сняла очки. Глаза ее вдруг злобно вспыхнули.
– Вы же не любите Рори, у вас нет к нему и миллионной доли того, что чувствую я. Иначе вы бы не стали заигрывать с Финном. Финн обожает вас, и он во многом лучше Рори, он честный и надежный. Для Рори вы слишком пресны, ему нужен кто-то более ему под стать. Вы ему на нервы действуете.
– Это абсолютно взаимно, – соврала я.
– Вам лучше уйти к Финну.
– Почему он сам не приедет и не заберет меня? Ведь у него есть машина.
– Потому что ему уже досталось в жизни. Он уже был неудачно женат. А когда он хотел, чтобы вы оставили Рори, вы отказались. Он хочет, чтобы вы сами к нему пришли.
– Скажите, какой идеализм. С его диктаторскими замашками он что-то очень уж застенчив, когда дело доходит до секса.
– Он не хочет снова мучиться, а ему приходится еще и больницей заниматься. Если вы не поторопитесь, доктор Бэррет его сцапает. И потом, неужели вы не понимаете, что, не будь Рори мне брат, он бы вас тут же бросил?
Внезапно лицо ее сморщилось, и она расплакалась.
– Я не могу больше выносить Хэмиша, – рыдала она. – Вы не знаете, что это значит – видеть каждое утро на подушке эту ужасную старую образину.
Я отвернулась с чувством бесконечной усталости. Мне казалось, что я часами карабкалась в гору и вот, только что достигнув вершины, я снова потеряла опору и лечу в пропасть.
Когда она ушла, я отправила миссис Мэкки домой. Я не могла больше выносить ее болтовню.
Через полчаса я увидела в окно, как подъехал Финн. Он вышел и запер машину. И чего он ее запирает, с раздражением подумала я. Здесь некому похищать у него наркотики, кроме разве что овец.
– Уходи, – сказала я ему тоскливо через закрытую дверь.
– Пять минут, – сказал он.
– Зачем?
– Я не люблю оставлять дело неоконченным.
– А разве есть такое дело?
– Хватит пререкаться, открывай.
– Ну ладно, заходи.
Он прошел за мной в гостиную.
– Выпить хочешь?
– Нет, я хочу тебя. – Он взъерошил себе волосы. – Я не мог поговорить с тобой наедине, с тех пор как объявился Рори.
Он выглядел почти так же скверно, как Марина. Морщины залегли у его рта и глаз. Казалось, что за десять дней он постарел на десять лет.
– Не очень-то ты этого добивался.
– У меня минуты свободной не было – прошлой ночью умерли двое парней с танкера, а сегодня утром еще один.
– Ужасно, – содрогнулась я. – Они очень страдали?
– Да. Обстановка в больнице не очень-то приятная – прямо говоря, ад кромешный.
– Тебе помогли с материка?
– Сегодня вечером приезжает еще один врач. Джекки хотя бы будет полегче, она просто изумительна.
– Я в этом не сомневаюсь. На самом деле, она тебе больше подходит, чем я.
– Может быть, и так. Но я люблю тебя. С тобой, конечно, больше хлопот, чем с ней; какого черта ты разгуливаешь босая с мокрой головой? – Он взял полотенце. – Иди сюда, я тебе высушу волосы.
– Не надо, они у меня дыбом встанут.
Он не обратил никакого внимания на мои слова. Ну и сила же у него!
– Ты мне всю кожу сотрешь.
Эта сцена имела естественное завершение. Я очутилась в его объятиях и должна признаться, целоваться с ним мне очень нравилось. Это одна из тех радостей жизни, которые всегда с нами, как копченая семга или Второй концерт для фортепьяно Брамса.
Но я занервничала, опасаясь появления Рори, и высвободилась из его рук.
– Кто тебе сказал, что Рори нет дома? – спросила я.
– Марина.
– Она даром времени не теряла. Она уже побывала у меня и рассказала, как они с Рори любят друг друга и как было благородно со стороны Рори вернуться ко мне.
– Рори, – сказал Финн, кидая в огонь полено, – в жизни не совершил ничего благородного. Это проявление собственничества – чистая зловредность, потому что он не хочет, чтобы ты досталась мне. Он только ко мне и ревнует. Ведь когда Кэлен Макдональд к тебе приставал, он и ухом не повел.
– Это правда, – сказала я, снова погружаясь в глубины отчаяния.
– Почему же ты не уходишь от него? Ты же знаешь, как я этого хочу.
– Дорога под гору легкая, – сказала я, – но назад на ней не повернуть. Когда твоя милая предприимчивая сестрица говорила мне, как Рори ее обожает, я онемела от боли. А когда она стала делать мне намеки насчет тебя и доктора Бэррет, это меня злило, но не мучило. Я люблю Рори, Финн, и не люблю тебя. – У меня вдруг возникло острое чувство потери. – Меня влечет к тебе физически, и так, наверное, будет всегда, но мне никуда не деться от моей любви к Рори.
– Даже если он тебя не любит?
Я кивнула и выложила свою последнюю карту.
– У нас с тобой могло бы что-то получиться, если бы мы уехали отсюда, с этого острова, от Рори и Марины, и всех этих воспоминаний, но тогда ты бы должен был бросить больницу.
– Эмили, дорогая, я не могу сделать это сейчас. Ты же знаешь, что не могу.
В его глазах мелькнула боль. Я подошла к нему, обняла за шею, проникаясь исходившей от него силой.
– О Финн, – прошептала я, – как жаль, что ты не он.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.