Текст книги "Больше, чем ты желаешь"
Автор книги: Джо Гудмэн
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
– Кривая?
– Совершенно верно.
– Могу себе представить.
– Не думай, что взамен я ожидаю признания в любви от тебя. В тот день, когда я врала тебе, ты тоже сказал, что в тебе ничего не изменилось. Не думаю, что ты мне лгал тогда. Ведь так?
– Да, Брай, я не лгал.
Брай с минуту молчала, собираясь с силами.
– Я немного разочарована, но не собираюсь расстраиваться. Я сама определила условия нашего брака. Сама захотела, чтобы он был фиктивным. Я не вправе обижаться, если твое отношение ко мне не изменилось. – Слезы набежали на ее глаза, но она не дала им пролиться. – Мы говорили уже о твоем желании уехать из «Конкорда», и ты должен знать, что я не собираюсь удерживать тебя здесь насильно. И не буду делать ничего, чтобы добиваться твоей любви.
– Ты и не сможешь ничего сделать, – спокойно ответил Люк.
Брай промолчала, обескураженная.
Люк вытащил руку из-под головы жены, лег на бок и, опершись на локоть, сказал:
– Посмотри; на меня. – Она не повернулась к нему, и тогда он взял ее за подбородок и развернул к себе. – Посмотри на меня.
Брай подняла на него глаза. Темнота скрывала его черты, но она великолепно помнила их, особенно серые глаза.
– Слушай меня внимательно. Бри. Я хочу быть уверен, что ты поймешь все, что я скажу.
Серьезность, с какой Люк произнес эти слова, отозвались в ней холодной дрожью, пробежавшей по ее телу. Она не знала что он ей скажет, и со страхом ждала его признания.
– Ты ничего не сможешь изменить в моем сознании, потому что я давно люблю тебя. Я не лгал, когда ты задала мне вопрос в беседке. Занятие с тобой любовью – а именно так это называется – ничего не изменило во мне. Что бы ты ни придумала, чтобы заставить меня на тебе жениться, это не имело бы значения, если бы я тебя не любил. Я не знал, что вышло бы из нашего брака, ведь ты была так решительно настроена против него, но я решил рискнуть.
Брай почувствовала, что сейчас расплачется от облегчения.
– Бри? Ты слушаешь меня?
Она кивнула.
– Ты плачешь?
Она покачала головой.
– Дыши глубже. – Он дотронулся пальцами до ее глаз. Они были мокрыми. – Просто дыши.
Брай несколько раз глубоко вздохнула.
– Я так люблю тебя, – призналась она, покрывая нежными поцелуями его брови, виски, уголки рта, подбородок. – Почему ты не говорил мне об этом раньше? – спросила она, успокоившись.
– Ты бы мне не поверила, – вздохнул он. – Ты была очень подозрительно настроена ко мне. Ты ведь знаешь, что это так, Бри. Ты бы решила, что я хочу впутать тебя в какие-нибудь темные делишки.
– Это не так…
– Ты тогда ничего не знала о любви. Ты ведь сама призналась, что только разыгрывала чувства, а мне этого не надо. Я решил быть терпеливым и подождать, пока ты выбросишь из головы все глупости и сердце твое не откроется для меня.
Брай улыбнулась: теперь ее сердце открыто и переполнено любовью к нему.
Вскоре они заснули, устроившись на одной подушке и соприкасаясь щеками.
Люк брился, когда в гардеробную вошла Брай. Он искоса наблюдал за ней. Она зевнула так широко, что ее глаза превратились в щелки, затем потянулась, подняв вверх руки. Ее короткая сорочка поднялась, обнажив треугольник рыжих волос.
Рука Люка дернулась, бритва прочертила тонкую кровоточащую полоску на его щеке.
– О, ты порезался, – посочувствовала ему Брай и засыпала ранку кровоостанавливающим порошком.
Во взгляде Люка, который она поймала в зеркале, плескался смех.
– Жена залечивает боевые шрамы своего мужа, – хмыкнул он.
Встав на цыпочки, она поцеловала его в щеку.
– Позвольте дать вам совет на будущее, мистер Кинкейд. Складывайте оружие, когда я вхожу в эту комнату. Иначе когда-нибудь вы отрежете себе нос, и от вашей красоты ничего не останется. – Смеясь и пританцовывая, она выпорхнула из гардеробной.
Завтрак подали в комнату Элизабет. Оррин еще не проснулся, и они могли насладиться обществом друг друга в спокойной обстановке, не завися от его непредсказуемого настроения.
– Скажи мне, Брай, что ты думаешь о садах Люка? – начала разговор Элизабет.
Вопрос матери застал Брай врасплох, и ее рука, в которой она держала вилку, застыла в воздухе.
– Я их еще не видела, – смущенно призналась она. – Я хотела… но мы…
Она замолчала, покраснев, когда увидела, что мать и Люк с улыбкой смотрят на нее. Мать выглядела довольной, впрочем, и Люк тоже. Брай под столом толкнула его ногой.
– Мама, Оррин приглашает Люка поиграть в карты в субботу вечером. – Брай быстро сменила тему разговора. – Что ты думаешь по этому поводу?
Положив вилку на стол, Элизабет откинулась в кресле и аккуратно вытерла рот салфеткой. Это не было демонстрацией хороших манер – ей нужно было время, чтобы обдумать ситуацию.
– Возможно, твой отчим хочет доставить Люку удовольствие. Он очень переживает с тех пор, как обвинил Люка в воровстве.
– Это он тебе сказал? – спросила Брай.
– Другими словами, но смысл был такой.
– Вспомни, какие слова он говорил на самом деле.
– Боюсь, я не смогу точно их воспроизвести. Если тебе угодно знать, он во всем обвиняет тебя. Оррин уверен, что Люк действовал по твоей указке, если он вообще замешан в этом деле.
Люк чуть не подавился. Брай похлопала его по руке.
– Похоже, тебя так же поразила благожелательность Оррина, как и меня, – произнесла она с улыбкой. Брай повернулась к матери:
– Как ты думаешь, Оррин не собирается подстроить Люку какую-нибудь ловушку?
– Ловушку? Едва ли. Скорее всего он хочет опустошить его карманы. – Элизабет посмотрела на Люка: – У вас есть деньги?
– Немного. Возможно, мне придется отказаться от игры.
– Я дам вам в долг.
Брай и Люк изумленно уставились на Элизабет.
– Я сэкономила немного денег. Оррин выделяет мне определенную сумму на карманные расходы. Я готова потратить их на стоящее дело.
– Что вы называете «стоящим делом»? – спросил Люк.
– Мои сады. Если вы выиграете, используя мои деньги, разве Оррин сможет возразить против перепланировки садов за мой счет? Это будет данью памяти Рэнда. Как ты считаешь, Брай?
– Это было бы чудесно, мама! – Она посмотрела на Люка и встретила его одобрительный взгляд. – Но тут есть один настораживающий момент. Люк не уверен, что игра состоится здесь. Мне бы не хотелось, чтобы он отправился к Остину или Уиллу, особенно после того, что Клан здесь натворил.
– Одно никак не связано с другим. Не все друзья Оррина . являются членами Клана. Тебе не кажется, что они должны успокоиться на какое-то время? Они заключили с тобой перемирие?
– Никакого перемирия не существует. Оррин считает, что у него есть причина сердиться на меня, и это он подсказал Клану, как надо меня проучить. У него нет доказательств, что я действую ему во вред, мама, но он знает, как нанести мне болезненный удар. Издеваясь над неграми, он тем самым издевается и надо мной. Он так же легко может расправиться и с тобой, как расправился с Джоном Уитни. – Глаза матери наполнились слезами. Брай жалела свою мать, но должна была сказать ей все. – Он ведь бьет тебя, мама?
Элизабет вытерла слезы и покачала головой:
– Нет. А если бы и бил, то тебя это не касается. Во всем виновата я сама. Мне нужно вести себя с большей ответственностью.
Люк кивнул, привлекая к себе внимание Элизабет и тем самым лишая Брай возможности продолжить свою мысль. Его серые глаза хмуро оглядели Элизабет, и, когда он заговорил, было видно, что эта мысль давно не дает ему покоя.
– Оррин злится на Брай, потому что она вышла за меня замуж. Это никак не связано с продажей строительных материалов испольщикам и ремонтом их жилищ. Он не смог сдержать свою ярость и решил отыграться на мне и Брай.
Элизабет подняла голову, в ее карих глазах по-прежнему блестели слезы, но, когда она посмотрела на Люка, в ее взгляде сквозила неуверенность.
– Вы ведь знали об этом, не так ли? – спросил Люк.
Элизабет смущенно кивнула, пряча глаза.
– Мама… – начала Брай, но Люк жестом остановил, не спуская глаз с ее матери.
– Вы всегда знали, Элизабет, о чувствах Оррина к вашей дочери?
– Я не хочу, чтобы вы говорили об этом, – заволновалась сдан. – Пожалуйста, Люк, не огорчай ее.
– Я огорчаю тебя, – спокойно ответил Люк. – Твоя мать с этим знанием много лет – возможно, с самого начала ее брака с Оррином.
– Не с самого начала, – поправила его Элизабет, – а через год или около того. Вскоре он уже не мог скрывать это. Я видела, как он смотрел на нее, как его глаза следили за ней, когда она проходила мимо. Его раздражало, что она его ненавидит, но, мне кажется, это было для него и облегчением. Ее ненависть удерживала его на расстоянии. Он боролся со своей страстью.
Брай качала головой и тихо стонала; Элизабет продолжала:
– Он завел привычку оскорблять ее, называя гулящей девкой и прочими подобными словами. Он стал больше пить, поздно вставать. Утратил интерес к делам. Стал играть в карты. Брай не помнит то время, когда он не был грубым и злым, но такое время было, пусть даже недолго. Возможно, галантность и внимание, которые он проявлял ко мне, были притворством, но все это было. Когда я встретила Оррина Фостера, я горевала по мужу, сыновьям, дому и… – она печально посмотрела на Брай, – по моей дочери. Во время своего недолгого жениховства он был необыкновенно добр ко мне. Даже в своей печали я не могла этого не заметить, и, возможно, этим он и привлек меня к себе.
– Вы хотели спасти дом, – понимающе кивнул Люк.
– И свою жизнь, – проговорила она, хотя это признание далось ей с большим трудом. – Это было во время войны. Горожане взбунтовались, начали грабить дома плантаторов и убивать живущих там хозяев. Люди были напуганы, а я просто пришла в ужас. Засуха спалила урожай, и у меня не было денег, чтобы заплатить налоги и выдать зарплату рабочим. Мой единственный оставшийся в живых сын был одержим идеей, что наше будущее зависит от сокровищ, которые он должен найти, а свою дочь я вообще перестала узнавать.
Когда Оррин вошел в мою жизнь, я увидела путь к спасению всех нас, но Рэнд был категорически против нашего брака, а Брай металась, не находя себе места. Другого выхода из той ужасной ситуации я не видела. Эта плантация была наследством моих детей. Я думаю, мотивы, которыми я руководствовалась, были не такими уж глупыми.
Брай встала, подошла к матери, опустилась перед ней на колени и обняла за тонкую талию.
– Мама, мы никогда не думали о тебе плохо. Рэнд признал, что ты сделала это ради нас. Клер убедила его в этом, и он все понял.
Элизабет погладила дочь по голове. Ее последний ребенок. Слезы набежали на ее глаза, и они засверкали, как алмазы.
– Разве не моя вина в том, что Оррин тебя обижает? ~ спросила Брай. – Ты рассказывала, что он пьет, играет в карты, делает другие ужасные вещи, но ни словом не обмолвилась о том, что он тебя бьет. И ты все это прощаешь, чтобы защитить меня. Вы оба боролись за меня. Может, я неправильно выразилась, но причиной всех ваших конфликтов была я.
– В этом нет твоей вины. Какая вина в том, что свалилось на твои плечи? Ты его не соблазняла. К чести Оррина надо сказать, что он сам страдает от своей привязанности к тебе. – Увидев недоверие в глазах дочери, Элизабет добавила: – Я знаю, в это трудно поверить, но у Оррина есть моральный кодекс. Он посчитал для себя позором домогаться своей падчерицы. Ему не хотелось так страстно желать тебя, Брай, но он ничего не мог с собой поделать. Он никогда не играл на своих чувствах, разве не так?
– Нет, – быстро ответила Брай. Люк удивленно поднял брови.
– Пока вы обе не договорились до того, что Оррин святой, позвольте мне заметить, что Оррин всегда играл на чувствах к Брай, и от этого всем было только хуже. Оррин годами оскорблял вас обеих, и вы с этим мирились, думая, что каждая из вас защищала другую. Он нанес вред вашему здоровью и вашей психике.
Брай отошла от матери и, нахмурившись, посмотрела на мужа.
– Это Оррин, – заявила она. – Вот почему ты здесь. Ты всегда говорил, что твой приезд сюда никак не связан с сокровищами. Ты приехал в «Конкорд» из-за Оррина Фостера. Ты ведь был знаком с ним раньше, не так ли? Или слышал что-то о нем. Вот почему ты спрашивал о семейных фотографиях и время от времени задавал о нем вопросы. Разве я не права? Вот почему ты собираешься уехать от меня. Когда ты утрясешь все свои дела с Оррином, ты меня покинешь.
– Ты закончила? – спокойно спросил Люк.
Карие глаза Элизабет внимательно следили за ними.
– Это выше моего понимания, – пожала она плечами.
– Совершенно верно. – Люк улыбнулся ей. – Простите нас. Нам лучше поговорить наедине, – предложил он Брай. – Хочешь прогуляться или перейти в другую комнату?
Брай посмотрела на мать, прося совета.
– Прими предложение прогуляться, дорогая. Прогулка всегда освежает мозги.
Покончив с завтраком, Люк поднялся, и они, выйдя на веранду, спустились в сад. Брай шла за Люком, пока не поняла, что он направляется к конюшне.
– Мы поедем верхом? – удивилась она. – Почему ты не сказал об этом сразу? Я бы переоделась.
– Потому и не сказал. Ты можешь ехать в женском седле.
– Я не люблю…
– Тогда делай, как хочешь.
– А что, если мы кого-то встретим?
– Разве ты не та женщина, которая всего несколько дней назад скакала через поле в одной ночной рубашке и халате?
Брай нечего было возразить на это.
Как только они оказались далеко от дома. Люк пустил свою лошадь легкой рысью. Аполлон занервничал, но Брай быстро его успокоила. Она оглянулась на дом, но увидела сквозь деревья только крышу, сверкающую в лучах утреннего солнца. Воздух был напоен свежестью, небо сверкало голубизной. Но ничто не могло улучшить ее настроения. Ей казалось, что над ее головой повисла черная туча. В любой момент она могла обрушить на нее дождь, град или…
– Скажи, ради небес, что сейчас творится в твоей голове? – спросил Люк.
Как странно, что он упомянул небеса, мрачно подумала она, и именно в то время, когда ей стало казаться, что молния пронзит ее сердце.
– Ты специально завез меня так далеко от дома, чтобы никто не мог слышать моих криков? Я же сказала, что не буду удерживать тебя. Если любовь ко мне – недостаточная причина, чтобы остаться, то другой я просто не могу придумать.
Люк понял, что она на грани истерики, и спокойно ответил:
– Я привез тебя сюда не для того, чтобы выслушивать твои крики или скрыться от посторонних глаз. Просто я хочу поговорить с тобой наедине. То, что ты сейчас услышишь, должно остаться между нами. Это не предназначено для чужих ушей.
– Моя мама…
– Ничьих ушей, – настойчиво повторил Люк. – Ты меня понимаешь?
Брай неохотно кивнула.
– У тебя есть сомнения в том, что я люблю тебя?
– Нет.
– Хорошо. Тебе приходило в голову, что если я уеду на какое-то время, то рано или поздно вернусь обратно?
Такое не приходило ей в голову. Никогда. Наоборот, она убедила себя, что если он уедет, то это навсегда. Она смотрела на него, потрясенная тем, что сама не смогла додуматься до столь очевидной истины.
– Я не твой отец, не Шелби и не Рэнд. Если я уезжаю, то возвращаюсь назад. Помни об этом, Бри.
– Они говорили то же самое. Совершенно теми же словами.
У Люка перехватило дыхание и защемило сердце.
– Прости. Я понимаю, что они были в этом уверены, как уверен и я. Но они говорили эти слова вам в пение потому что не знали, как обернется дело. Я же еду не на войну и не пускаюсь в далекое плавание. Я всего лишь еду в Нью-Йорк вместе с твоим отчимом.
– Значит, я права и твое появление здесь как-то связано с Оррином?
– Да.
– Ты можешь сказать мне, что это за дело?
– Что именно ты хочешь знать?
Брай задумалась. По правде говоря, ей вообще ничего не хотелось знать, но она все же спросила:
– Для начала я хочу знать, почему ты должен уехать в Нью-Йорк вместе с Оррином?
– Я дал обещание.
– Кому? – Задав вопрос, она уже знала ответ: – Твоей матери и теткам?
– Совершенно верно.
– Значит, я была права, когда говорила, что ты давно знаешь Оррина?
– Нет. Именно это и затруднило мою задачу. Даже сейчас я не совсем уверен, что Оррин – тот самый человек, который мне нужен.
– Вот почему ты хотел найти его фотографию… Чтобы отослать ее в Нью-Йорк?
– Да. Я сделал несколько набросков его портрета, но прошло уже одиннадцать лет с тех пор, как моя мать и тетки видели его. Он мог сильно измениться за это время, а его волосы могли поредеть или поседеть.
– Но Оррин Фостер не такое уж распространенное имя.
– Возможно.
– Не мог бы ты рассказать мне обо всем поподробнее?
– А ты уверена, что хочешь знать?
– Нет, не уверена. Но это не значит, что я не должна знать. Разве ты привез меня сюда не с этой целью? Мне бы хотелось, чтобы ты меня не щадил. Во всяком случае, не в том, что для тебя важно.
Прошло несколько минут, пока Люк, наконец, заговорил. Он говорил под горячее дыхание их лошадей и отдаленный шум реки.
– Хорошо. Но прежде ты должна узнать и кое-что другое
Интуитивно Брай поняла, что Люк сначала расскажет о себе и, лишь поведав ей тайну своей жизни, поделится с ней своими проблемами.
– Я тебе однажды говорил о пансионере моей матери.
– Человеке, который нанял тебя, чтобы помочь со счетами?
– Да. Это был лишь повод, чтобы снабжать меня карманными деньгами. Я действительно работал на него, но он не нуждался в моих услугах. У него было для этого достаточно служащих. А для меня это было своего рода учебой, отвлекающей от улицы и влияния разных бандитских группировок. Мать настаивала на том, чтобы я поступил в колледж. Но эта перспектива меня не воодушевляла. Мою жизнь с матерью и тетками нельзя назвать обычной. Они были, как бы это получше выразиться, свободомыслящими. Я даже представить себе не мог, как бы я жил с этим в университете или с Наной Дирборн, человеком строгих правил. О своих чувствах я не мог рассказать матери и теткам. Это бы их обидело. Я винил их в том, что они поставили меня в такие обстоятельства и в то же время старались держать меня подальше от них.
Люк украдкой бросил взгляд на Брай. Она сидела, склонив голову набок. Ее брови сошлись на переносице, и она, затаив дыхание, ловила каждое его слово.
– Тогда я был к ним несправедлив, но не понимал этого. Улица предоставляла мне другие возможности. Я знал, что смог бы заработать себе на жизнь и добиться влияния в определенных кругах. Я научился хорошо играть в карты и добывать деньги другими способами. Моя мать знала это, знали и тетки. Посовещавшись, они решили, что пора обратиться к мистеру Моррисону.
– Пансионеру, – уточнила Брай. Люк не подтвердил ее предположение, и она решила, что он не расслышал. – Ты ведь говоришь о пансионере своей матери, не так ли? – спросила она.
– Да, – ответил Люк, не глядя на нее. – О том человеке, который был нашим пансионером. – Глубоко вздохнув. Люк продолжил: – Брай, мистер Конрад Моррисон был больше чем просто пансионер. Дело в том, когда у него было настроение, он приходил к нам и заказывал комнату.
– Никак не могу понять, что ты пытаешься мне втолковать – пожала плечами Брай. – К чему все эти загадки? Неужели ты не можешь выражаться яснее?
– Конрад Моррисон не арендовал комнаты у моей матери Он арендовал женщин. Моя мать была «мадам», а мои тетушки – проститутками. Теперь ты понимаешь, что я хотел сказать?
Глава 13
Брай закрыла глаза и резко осадила Аполлона. Она хотела откровенности, и она ее получила.
– Это ужасно, и я не в силах сразу это осознать, – призналась она. – Я никогда не слышала о таких вещах, а уж тем более не предполагала, что это может иметь отношение к тебе.
Люк кивнул. Они находились в пятидесяти ярдах от реки. Он указал в направлении, где виднелись огромные скалы, освещенные лучами солнца. Подъехав к ним, они спешились и привязали лошадей. Сняв туфли и чулки, Брай села на выступ скалы и опустила ноги в теплую воду. Люк нашел выемку в камне, образованную водой и ветром, и устроился там.
– У тебя, наверное, сотня вопросов, – произнес он.
– Больше сотни. Но я хочу, чтобы сначала ты рассказал мне то, что я должна знать.
Она посмотрела на Люка. Опершись на локти, он сидел, вытянув перед собой скрещенные ноги. Сюртук он снял, ворот рубашки расстегнул.
– Начни с того, кем в действительности тебе приходилась Нана Дирборн.
– Она была моей бабушкой. Моя мать – ее единственный ребенок. Я не бастард. Бри. В шестнадцать лет, моя мать убежала из дома, чтобы выйти замуж за Патрика Кинкейда. По прошествии положенного срока она родила меня, а через несколько месяцев после этого Патрик скрылся. Однажды он ушел на работу и не вернулся. Именно так рассказывает об этом моя мать. Ни записки, ни писем. Она долго ждала его, надеясь, что он все же вернется. Затем прошел слух, что он уплыл на пакетботе в Китай, но мать долго не хотела в это верить. Подавив в себе гордость, она вернулась к моей бабушке. Нана предложила ей взять меня на воспитание с условием, что нога моей матери никогда не перешагнет порога ее дома. Мать отказалась. Она вернулась в город на Файв-Пойнт, где арендовала жилье и зарабатывала нам на жизнь, работая прислугой у богачей. Это длилось до тех пор, пока ее не изнасиловал один из нанимателей. – Люк заметил, как Брай сжалась, но продолжал: – Ее уволили, когда она попыталась обратиться к властям. Ее нежелание уйти без скандала навсегда лишило ее места прислуги. Она работала в салунах и игорных домах на Файв-Пойнт, но там для нее было опасно, да и платили ей гроши. Спустя какое-то время мать обнаружила, что беременна.
Вынув ноги из воды, Брай подтянула их к груди и положила на них подбородок. «Беременна»! Она вспомнила, как ужасно боялась этого после изнасилования.
– С тобой все в порядке, Бри?
– Продолжай.
– Мадам Рестелл сделала ей аборт. Я не помню всех подробностей. Бри. Что-то я узнал от матери, что-то рассказали мне тетки. Мадам Рестелл посоветовала матери обратиться к Флоре на Грин-стрит. Флора содержала преуспевающий бордель. Она очень придирчиво отбирала для него девушек и клиентов. У нее была дочь, которая училась в престижной частной школе и ничего не знала о профессиональной деятельности своей матери. Моя мать явилась к ней, держа меня на руках. Может, это сыграло свою роль, но Флора взяла ее к себе и даже разрешила мне жить вместе с матерью.
– Ты вырос в борделе, – констатировала Брай. Она высказала это вслух, потому что никак не могла поверить в этот факт.
– Да. У Флоры. До тех пор пока Нана Дирборн не забрала меня к себе. Нэнси, Лиззи, Мэгги, Лаура, Ливия и Маделин были ближайшими подругами матери, пока она жила у Флоры, а я их считал своими тетками. Они решили, что так для меня будет лучше. Мать отослала меня к бабушке. Об этом я рассказывал тебе раньше. К тому времени как я снова вернулся к матери, у нее уже был ее собственный бордель – «Рубиновая звезда». Всем девушкам, которые работали на нее, были присвоены имена по названиям драгоценных камней: теперь моими тетушками стали Берилл, Топаз, Изумруд, Гранат, Жемчуг и Опал.
– Неужели это все правда? – потрясенно воскликнула Брай.
– Я не мог бы такое выдумать, – вздохнул Люк.
– Тебе известно, что в сокровищах Гамильтонов было семь драгоценных камней? Не совсем тех, что твои тетушки использовали для своих имен… гм-м… в своей профессии. Камни Гамильтонов назывались «Семь сестер».
– В Нью-Йорке есть очень дорогой бордель, который называется «Семь сестер». Моя мать хотела дать именно такое название и своему борделю, но хозяйка отказалась продать его.
– В «Рубиновой звезде» есть своя элегантность, – проговорила Брай.
– Бри, она выбрала это название, потому что «Красный фонарь» просто убил бы Нану Дирборн.
– Да?
– Да, – сухо ответил Люк. – Однако клиенты придерживались того же мнения, что и ты. «Рубиновая звезда» пользуется чрезвычайным успехом. Моя мать наладила деловые контакты с известными людьми. Она вкладывает свои деньги в разные предприятия, следуя советам своих покровителей. Банкиры счастливы брать у нее деньги в долг и вкладывать их. Она владеет акциями многих прибыльных компаний, таких, как Северо-Восточная железная дорога. Она владеет сотнями акров земли северной части Центрального парка, и при ее уме и удачливости она, возможно, станет миллионершей еще до того, как минует десятилетии. Моя мать не только достигла успеха Флоры, но и превзошла его во много раз за последние пять лет. Но она не кричит об этом на каждом углу. Она давно сменила свое имя на Руби Дирборн, и большинство людей не знает, что когда-то она носила совсем другое имя. Все, чем она владеет – земли акции и сертификаты, – записано на имя Мэри Кинкейд.
– Значит, ты богат?
– В твоих словах я слышу разочарование.
– Не думаю, что я смогу к этому быстро привыкнуть.
– Не старайся привыкать к этому. Богата моя мать, а не я. И хотя она собирается отписать мне часть своего состояния, в последнем письме она угрожает, что лишит меня всего, если я не займусь бизнесом.
Брай долго молчала, обдумывая все, что он ей рассказал.
– Но каким образом все это связано с моим отчимом? – спросила она наконец. – Я все еще не понимаю.
– Имя Конрад Моррисон что-нибудь говорит тебе?
– Я впервые услышала его сегодня, когда ты… – Он замолчала, о чем-то задумавшись.
– Был какой-то Моррисон из Нью-Йорка, который… – Ее голос сорвался, и морщинка между бровями углубилась. – Прости. Я не могу вспомнить.
– В этом нет ничего удивительного. Тебе было четырнадцать-пятнадцать лет, когда он покончил жизнь самоубийством Его сталелитейные и чугунолитейные заводы были проданы по частям в счет долгов кредиторам и перестали носить его имя. Он всегда благосклонно относился к моей матери. Это по его совету она организовала свое заведение. Когда она ушла от Флоры, он всячески опекал ее, а потом помог создать хорошую клиентуру, направляя к ней богатых людей. Имея деловую хватку, он помог ей сделать правильные инвестиции. Не даже с его помощью поначалу у нее не все получалось, и ей пришлось вложить в бизнес много собственных денег. Она даже давала взятки местным властям. Потом ей пришлось нанимать врачей, покупать мебель, платить «крыше».
– И поэтому она не могла заплатить за твое освобождение от военной службы, – сделала вывод Брай, вспомнив его рассказ.
– Не совсем так. Это было время, когда инвестиции не приносили доходов, когда пришлось давать более крупные взятки чем раньше. Но дело даже не в этом. Она обратилась за помощью к мистеру Моррисону главным образом из-за того, что я просил не покупать мне «белый билет». Она пришла к нему за советом. Он уже помог ей отвлечь меня от улицы и бандитов и был рад спасти меня еще и от войны.
– Должно быть, он был очень привязан к тебе?
– Думаю, да. Я абсолютно уверен, что он любил мою мать. Набравшись мужества, я однажды спросил его, не хочет ли он на ней жениться. Я думал, он меня отругает, а он неожиданно согласился. Что-то в его голосе подсказало мне, что он уже просил ее руки. Моя мать отвергла его предложение. Я никогда не спрашивал ее об этом, но зато спросил своих теток. По их общему мнению, она отказала ему, потому что слишком его любила.
К глазам Брай подступили слезы, и одна из них скатилась по щеке.
– Не потому ли он и убил себя? – спросила она.
– Ты слишком романтична, Бри. Нет, я уверен, что с любовью его смерть не связана. Мистер Моррисон покончил с собой, пока я воевал. Дело шло к окончанию войны, и я тогда был в штате Теннесси. Я не знал о его смерти, пока спустя несколько месяцев письма не настигли меня в Виргинии. Тронутый мольбой матери и теток, я уволился из армии и вернулся домой.
– Мне очень жалко твоего мистера Моррисона, Люк, но я все же не могу понять, какое отношение к вам имеет Оррин. Вы все из Нью-Йорка, а он приехал сюда из Филадельфии.
– Я уже говорил тебе, что у мистера Моррисона было много клерков, которые вели бухгалтерский учет на его предприятиях. Все они подчинялись одному человеку. Этот человек украл целое состояние и был достаточно умен, чтобы представить дело так, будто Моррисон проиграл все свои компании в карты. Для железнодорожных рельсов нужны были сталь и чугун, производимые на его заводах. Однако заказы не выполнялись. Инвесторы потребовали вернуть им деньги. Кредиторы накинулись на него. Моррисона больше потрясла потеря его доброго имени, чем состояния.
– И поэтому он убил себя?
– Его убийца сделал все, чтобы люди поверили в это.
– Его убийца? Но…
– Было высказано предположение, что Моррисон использовал «ремингтон», когда решил застрелиться. Один выстрел в висок.
– И?..
– А Моррисон пользовался только «кольтом». У него был контракт с Кольтом, согласно которому он поставлял ему необходимое сырье. Он никак не мог использовать «ремингтон».
– Люк, он горевал по своему доброму имени и утрате всех компаний. Он покончил с жизнью, потому что не мог ясно мыслить.
– Он не использовал револьвер «ремингтон», Бри. К тому же мистер Моррисон был левшой. А выстрел был произведен в правый висок.
– Так бы и сказал с самого начала. Если это было убийство, тогда почему решили, что это самоубийство?
– Полиция посчитала, что будет легче поймать убийцу, если он решит, что все сошло гладко. К тому же в полиции сомневались, что он мог сбежать. Но даже тогда, когда стало ясно, что он исчез из Нью-Йорка, они не захотели обнародовать правду.
– Если все считали, что мистер Моррисон покончил жизнь самоубийством, почему ты пришел к другому выводу?
– Его нашла моя мать. Тело было еще теплым, когда она наткнулась на него. Мои тетки ждали ее в карете за углом его дома. Они видели, как кто-то бежал по переулку. Позже, когда они дали его описание полиции, оказалось, что он похож на его главного бухгалтера. Им понадобилось время, чтобы сопоставить все показания и проверить то, что рассказала им моя мать. К тому времени когда они признали, что это было убийство, а не самоубийство, он успел скрыться.
– Это был Оррин?
– Имя бухгалтера Моррисона было Уолтер Уингейт. План грабежа под видом растраты определенно принадлежал ему, но здесь были замешаны еще два человека. Они оба погибли, может быть, от руки Уингейта, хотя доказать это невозможно, если сам Уингейт не признается в этом. Я нашел след одного из них в Питсбурге и другого – в Атланте. На поиски ушло два месяца. Два года назад мне показалось что я напал на след Уингейта в Саванне. Я провел там несколько месяцев, но не смог его обнаружить. В конце концов, я восстановил в памяти все предпринятые шаги и заново проанализировал информацию. И вдруг я понял, где он может скрываться. И тогда я приехал в Чарлстон, а из Чарлстона – в «Конкорд».
– Значит, Оррин Фостер – на самом деле Уолтер Уингейт?
– Я так думаю. Мне нужно увезти его в Нью-Йорк, чтобы это доказать. Мои тетки могут обвинить его в убийстве Моррисона, а в полиции все еще не закрыто дело о растрате.
– Растрата, – выдохнула Брай. – Если мой отчим – Уингейт, тогда «Конкорд»…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.