Текст книги "Мятежная страсть"
Автор книги: Джулия Гарвуд
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
Глава 7
На следующее утро, ровно в десять часов, Бредфорд приехал за Черити и Кэролайн. Ночью он спал очень плохо, его измучили несбывшиеся желания и мысли о Кэролайн, и сейчас он был зол и мрачен. К тому же он не был уверен в успехе ее плана помирить Бличли и Черити, что тоже не улучшало его настроения.
– Расскажите мне, что вы собираетесь делать, – потребовал он у Кэролайн, когда она заняла место напротив в карете.
Вместо Кэролайн ему ответила Черити, сидевшая рядом:
– Я так волнуюсь, Бредфорд! Но Кэролайн несколько раз заставила меня повторить все с самого начала, и теперь я уверена, что справлюсь с тем, что мне предстоит.
Это был совсем не тот ответ, которого он ждал. Бредфорд хотел узнать, какой план они задумали, а не мнение Черити, успешно он будет выполнен или нет. Он молча повернулся к Кэролайн. Она мягко улыбнулась Бредфорду, и он понял, что она боится его гнева.
Бредфорд был вынужден признаться себе, что сегодня она выглядит весьма привлекательно в этом темно-голубом наряде для прогулок, отороченном белым. Капюшон, сшитый из той же материи, что и одеяние, сейчас был откинут за спину. Но его внимание привлек необычный блеск ее глаз. Сегодняшний облик Кэролайн говорил, что она готова пуститься на завоевание всего света. Поскольку девушка продолжала улыбаться ему, он вопросительно поднял бровь. Кэролайн тут же состроила рожицу. Этим утром она была в шаловливом настроении и, по-видимому, совершенно забыла все сказанные ею накануне вечером гневные слова.
Ее хорошее настроение передалось и ему, и Бредфорд поймал себя на том, что улыбается в ответ. Весьма странно, подумал он, что она смогла так легко и быстро привести его в хорошее расположение духа.
Увидев, как изменилось выражение лица Бредфорда, Кэролайн едва не расхохоталась. Всего лишь минуту назад он сердился, а теперь улыбается. Она подумала о том, что сегодня он выглядит удивительно симпатичным и отнюдь не таким мрачным, как вчера в своем черном вечернем костюме. Его лосины сидели на нем, по понятиям Кэролайн, чересчур плотно, но камзол теплого коричневого цвета, похожего на мех норки, очень удачно сочетался с цветом глаз.
Когда они наконец подъехали к дому Бличли, Бредфорд слишком поспешно помог Черити выбраться из кареты: он уже с трудом выдерживал ее нескончаемую болтовню. Затем повернулся к Кэролайн и, не обращая внимания на ее протянутую за помощью руку, обхватил ее за талию, легко поднял в воздух и поставил на землю, успев быстро поцеловать в макушку.
– Я не могу позволить вам такие вольности, – произнесла Кэролайн.
Сказано это было весьма твердым тоном, но, поскольку в этот момент Кэролайн повернулась к сестре, Бредфорд не видел выражения ее лица. Черити уже стояла на дорожке, ведущей к дому Бличли, сгорая от нетерпения.
Бредфорд, потянув Кэролайн за руку, заставил ее повернуться к нему и увидел ее нахмуренные брови. Он уже хотел было заметить, что к мимолетному поцелую не стоит относиться так серьезно, как вдруг услышал:
– Я думаю, что вам лучше остаться на улице, Бредфорд. Иначе вы можете вмешаться и все испортить.
– Что та… – От этого заявления Бредфорд потерял на какое-то время дар речи.
– Не смотрите на меня с такой яростью, – ответила Кэролайн.
Голос ее звучал раздраженно, но она ничего не могла с собой поделать. Теперь, когда решительный момент был близок, она нервничала почти так же, как Черити. Если случится что-нибудь непредвиденное, все замыслы Черити пойдут прахом, Бличли скорее всего выйдет из себя, и причиной этому будет она, Кэролайн. Весь план был разработан ею.
– Но все-таки, ради всего святого, в чем состоит ваш план? – спросил Бредфорд.
Он взял Кэролайн за плечи, повернул к себе и посмотрел в глаза.
Кэролайн отстранилась от него и сказала:
– Сейчас уже поздно объяснять все детали, а, кроме того, вы обещали мне верить.
Сделав несколько быстрых шагов по дорожке, она взяла за руку Черити, подошла к дому и постучала в дверь. Бредфорд последовал за ними, проворчав ей в спину:
– Я никогда не говорил, что буду верить вам.
Кэролайн, лукаво улыбнувшись, обернулась:
– Но вам придется!
Дверь распахнулась, и их взгляду предстала женщина с сердитым выражением лица, в белоснежном, хрустящем от крахмала переднике, который обхватывал ее изрядных размеров талию.
– Вы припозднились, – пробормотала она Бредфорду, не удостаивая взглядом девушек, стоящих прямо перед ней. – Он в библиотеке, – добавила она.
Потом повернулась и исчезла в доме.
Черити и Кэролайн смущенно взглянули друг на друга. Бредфорд ободряюще коснулся плеча Кэролайн, а та, в свою очередь, погладила руку Черити.
Войдя в дом, Бредфорд указал на дверь слева от входа.
– Он там, Черити. Я войду вместе с вами.
Голос его звучал почти нежно, и Кэролайн увидела, что Черити заколебалась. Глаза ее наполнились слезами, и она судорожно схватила Кэролайн за руку.
– Вы этого не сделаете, – прошептала Кэролайн. – Возьмите себя в руки и ведите себя так, как мы договорились. Теперь или никогда, Черити.
Кэролайн почти втолкнула сестру в библиотеку и захлопнула за ней дверь.
Бредфорд устремился было вслед за Черити, но Кэролайн пресекла его намерение. Она прислонилась к дубовой двери библиотеки и улыбнулась, глядя ему в лицо.
– Теперь все зависит от Черити. И перестаньте хмуриться, Бредфорд. Вы заставляете меня нервничать.
– Кэролайн, мне кажется, я не должен был позволить Черити и Полу встретиться. Пол здорово изменился.
– Вы обещали верить мне, – напомнила Кэролайн.
Бредфорд ничего не ответил. Он отшатнулся, когда услышал донесшийся из-за двери голос Бличли, и понурился. Но тут до него донесся нежный голос Черити, и он замер. Похоже было, что миниатюрная кузина Кэролайн чуть ли не кричала на человека, которого, как считал Бредфорд, любила.
Бредфорд нахмурился и уже собрался было высказать Кэролайн все, что он думал, но она остановила его, покачав головой и прижав палец ко рту.
– Да как же вы посмели остаться в живых! – гневно кричала Черити, настолько громко, что голос ее доносился сквозь дверь. – Я поверила вашему честному слову, негодяй! – Бредфорд не услышал ответа Пола. Зато голос Черити звучал так громко, что дверь едва не дрожала. – Я не уйду отсюда, пока не выскажу вам, какой вы ужасный человек. Вы обещали на мне жениться, мистер Бличли! Вы играли моими чувствами. Вы же говорили, что вы любите меня!
– Посмотрите на меня!
Этот рев разъяренного льва исходил от Пола Бличли.
– Я на вас и смотрю! – в свою очередь воскликнула Черити. – И уже довольно давно, смею заметить. Прошло много месяцев, с тех пор как я видела вас в последний раз, и каждый день я проливала слезы, Пол. Я думала, что вас нет в живых. О, какой же наивной я была! Вы понятия не имеете о чести!
Бредфорд замер на месте, чтобы услышать ответ Пола, но вместо его гневных слов услышал звон разбитого стекла.
– Что там происходит? – спросил он, пытаясь отстранить Кэролайн, все еще прижимавшуюся спиной к двери.
Кэролайн пыталась было сопротивляться, но, поняв, что силой с ним ей не справиться, тут же передумала. Обвив его шею руками, она притянула к себе его голову. А потом поцеловала его так же страстно и горячо, как он вчера целовал ее. Бредфорд сразу же забыл обо всем на свете, отвечая на ее поцелуй. Последняя его мысль была о том, что он должен вытащить Черити из библиотеки…
А там, в библиотеке, Черити продолжала разыгрывать разгневанную фурию. Схватив еще одну вазу, она швырнула ее в сторону стоявшего неподалеку письменного стола. В глубине души она ужасалась своим поступкам. Каждый раз, когда она смотрела на любимого и видела боль в его глазах, ей хотелось рыдать от сострадания.
Пол с трудом увернулся от второй вазы, которая едва не угодила ему в голову. Потом поднялся из-за стола, схватившись руками за его край, и подался к Черити. Теперь он уже не пытался прикрыть руками свое изуродованное лицо.
– Ради бога, погоди! Разве ты не видишь, что со мной? Надень очки, Черити, и взгляни на мое лицо.
Черити не стала спорить. Открыв ридикюль, она немедленно высыпала его содержимое на стол, быстро разыскала очки в проволочной оправе и надела их. Потом повернулась и внимательно посмотрела на Пола.
– Ну и что? – только и произнесла она.
– Неужели ты ничего не видишь? – Гнев Пола Бличли внезапно пропал, так поразило его поведение Черити. – Я уже не тот красавчик, что был, Черити. Неужели мне нужно демонстрировать тебе каждый свой шрам?
Голос его был полон отчаяния, но Черити не позволила себе смягчиться.
– Ты просто обманщик! Это всего лишь отговорка, разве не так? Ты хочешь убедить меня, что несколько царапин – это причина, чтобы бросить меня? Как бы не так! Я не такая дура, Пол! Мог бы придумать что-нибудь поумнее. Неужели я тебе надоела? Или ты встретил другую женщину? Скажи же мне истинную причину, и я, возможно, прощу тебя.
– У меня никого нет! – вскричал Пол. – Но я вижу сейчас только одним глазом, Черити. Погляди, что у меня с другим! Неужели он тебя не пугает?
Черити пришлось дотянуться до еще одной вазы с цветами и грохнуть ею об пол.
– Если тебя это так трогает, то носи черную повязку! – воскликнула она.
– А шрамы, Черити? Что мне делать с этими шрамами?
– Да просто-напросто отрасти бороду. И не отвлекайся! Мы сейчас говорим о нарушенном тобой обещании жениться на мне. Твое лицо здесь ни при чем.
Черити гордо тряхнула светлыми кудряшками и стала складывать мелочи обратно в ридикюль. Она делала это подчеркнуто медленно, зная, что Пол следит за каждым ее движением.
– Я сделала себе новую прическу, а ты даже ничего не сказал, – проговорила она, затягивая завязку ридикюля. – Ты думаешь лишь о себе. Что ж, я только рада тому, что узнала всю правду еще до свадьбы. Мне придется перевоспитывать тебя, Пол. Ведь ты понимаешь это, не правда ли?
– Перевоспитывать меня?
Черити услышала эти произнесенные им шепотом слова и снова взглянула на Пола. Она заметила проблески надежды в его глазах и, когда их взгляды встретились, сразу же поняла, что победила.
– Ну а теперь, перед тем как уйти, я выдвигаю тебе ультиматум, – произнесла Черити.
Голос ее звучал лукаво и весело. Черити натянула на руки белые перчатки и принялась мерить шагами пространство перед письменным столом Пола.
– Либо ты в течение ближайших двух недель появишься в доме моего дяди и объявишь о своих намерениях, либо я сделаю вывод, что ты меня больше не любишь.
– Я никогда не переставал любить тебя, Черити, но…
– И я никогда не переставала любить тебя, Пол, – прервала она его.
Лицо ее приняло торжественное выражение, когда она медленно приблизилась к столу. Пол повернулся к ней, и она нежно взяла в руки его лицо. Поднявшись на цыпочки, она покрыла нежными поцелуями его раненую щеку.
– Пожалуйста, пойми меня правильно, Пол. Мне очень жаль, что тебя ранили. Но прошлое не изменить, а мы должны смотреть в будущее. – Она позволила себе один долгий поцелуй, который должен был поощрить Пола, но тут же отпрянула от него. Лицо ее снова оживилось. – И не пытайся снова сбежать от меня. Я везде найду тебя, как бы далеко ты от меня ни скрылся. А если в ближайшее время не увижу тебя у моего дяди, то приду в бешенство. И вам придется винить только себя, мистер Бличли.
С этими грозными словами Черити распрямила плечи и вышла из библиотеки. С гордым видом она прошествовала мимо Бредфорда и Кэролайн, не обращая внимания на изумленное выражение лица своей кузины, вырывающейся из объятий Бредфорда, и вышла из дома.
Кэролайн совсем потеряла голову от поцелуев Бредфорда, но никогда бы не осмелилась признаться в этом. Покраснев, она устремилась за сестрой, пытаясь на ходу объяснить, что она всего лишь пыталась приказать Бредфорду не позволять себе впредь таких вольностей!
Бредфорд так и застыл с открытым ртом, услышав импровизированные объяснения Кэролайн. Услышав за спиной шаги Пола, он оглянулся и пришел в еще большее изумление, увидев, что его друг улыбается.
«Что же произошло?» – спрашивал он себя, глядя, как Пол поднимается по лестнице, ведущей на второй этаж.
– Куда ты? – спросил он друга, расстроенный побегом Кэролайн.
– Отращивать бороду, – бросил через плечо Пол и весело рассмеялся.
На обратном пути Черити не знала, смеяться ей или плакать. Кэролайн ласково гладила ее руку, слушая лепет Черити о том, как сильно она любит Пола и как тот страдает. Бредфорд то и дело пытался вставить хоть слово, чтобы узнать, что же, собственно, произошло, и в конце концов Кэролайн сжалилась над ним и объяснила.
– Я понимала, что, если Черити выкажет хоть каплю жалости, Пол тут же замкнется в себе. И понять это помогли мне вы, Бредфорд.
– Я помог?
Бредфорд напряг память, не в состоянии припомнить ничего подобного.
– Ну конечно, – ответила на это Кэролайн. – Пол ни за что в жизни не позволил бы никому жалеть его. То, что он здесь спрятался от всех, совершенно ясно на это указывает.
Все это она произнесла таким тоном, словно растолковывала очевидные вещи несмышленому младенцу.
Снова повернувшись к Черити, она осведомилась:
– Ты не забыла сказать ему, что застрелишь его, если он снова попробует от тебя сбежать?
– По-моему, да, – кивнула в ответ Черити. – Или по крайней мере что притяну его к суду за нарушение обещания. Я ведь могу сделать это, не правда ли?
– В этом не будет необходимости, – ответила Кэролайн. – Ты только что сообщила мне, что он поцеловал тебя и сказал, что по-прежнему любит. Не думаю, что придется стрелять в него.
Бредфорд даже задохнулся от возмущения.
– Ради бога, Кэролайн, перестань. Ведь Черити просто не сможет никого застрелить.
– Знаю, что не смогу, – ничуть не смутившись, ответила Черити, улыбнулась и добавила: – Но это вполне сможет сделать Кэролайн. И она застрелит Пола, если я попрошу ее об этом.
На лице Бредфорда отразилось такое изумление, что Черити и Кэролайн расхохотались.
– Кэролайн, я сделаю все, что ты мне скажешь. Обещаю. Ты спасла мне жизнь. И я это буду помнить всю жизнь.
– Так ваш план сработал? – спросил Бредфорд Черити. – Я только сейчас понял, как сложно было вам все это проделать. А она своим криком лишила бедного Пола силы воли.
Кэролайн опешила, но Черити только рассмеялась.
– Ты говорила мне, что у него нет чувства юмора, – заметила она, обращаясь к Кэролайн. – Мне кажется, сейчас оно начинает пробуждаться к жизни.
– Кстати, Кэролайн, – сказал Бредфорд. – Хотя Черити и обещала не рассказывать вашему отцу, как мы целовались, но я-то вовсе не обещал этого.
– Что это вы задумали? – насторожилась Кэролайн, округлив глаза.
– Скоро узнаете, – с улыбкой произнес Бредфорд. – И не смотрите так взволнованно, – добавил он безжалостно. – Вам надо только верить мне.
– Я доверяю вам в той мере, в какой вы сами верите мне, – раздраженно ответила Кэролайн. Обернувшись к Черити, она заметила: – Чтобы ты знала – это значит, что не доверяю даже в самой малой степени. Бредфорд не верит ни одной женщине на свете.
Черити лишь переводила недоуменный взгляд с одного на другую. Атмосфера внезапно стала напряженной, и она почувствовала смущение.
– Вы не будете разговаривать с моим отцом. – Тон голоса Кэролайн не оставлял места для возражений.
– Буду, – в тон ей ответил Бредфорд.
– Этим вы ничего не достигнете, – предсказала Кэролайн.
– Вы обманываете сами себя, – заявил Бредфорд. – Я буду…
– Не надо! – едва ли не в полный голос воскликнула Кэролайн, уверенная, что он готов сказать, что хочет ее.
Разве не об этом он говорил ей? А теперь мог еще повторить это при ее стеснительной кузине.
– Не говорить что? – спросила ошеломленная Черити.
Кэролайн и Бредфорд промолчали. Но зато они оба повернулись и так выразительно взглянули на Черити, что та поспешила забиться в уголок кареты.
«Что такого я сказала?» – спрашивала она себя. И впервые в жизни решила хранить свои вопросы и мысли при себе.
Глава 8
Последующие недели были переполнены зваными обедами, балами и нескончаемой чередой визитов. Через день Кэролайн навещала дядю Мило, как просил называть его маркиз, и все больше подпадала под его обаяние. Обычно вместе с ней в гостях там бывал и дядя Франклин, брат маркиза, на добрых десять лет моложе его. Внешностью он напоминал старшего брата, но взгляд его был холоден и строг. Франклин к тому же был куда более сдержан. Кэролайн чувствовала некоторое напряжение в отношениях между двумя ее родственниками, но не решалась впрямую спросить о причине этой напряженности. Они были безупречно вежливы друг с другом, но все же сохраняли между собой заметную дистанцию.
Франклин был красив: темный шатен с карими глазами, в которых был виден настороженный холодок, заставлявший Кэролайн чувствовать себя неуютно. Его жена Лоретта бывала у маркиза весьма редко, и Франклину постоянно приходилось объяснять это ее чрезвычайно насыщенной светской жизнью. По словам Франклина, получалось, что буквально весь свет жаждал видеть у себя его супругу. Кэролайн оставалось только гадать, кто же так страстно желал общества его супруги, потому что ей еще ни разу не пришлось увидеть Лоретту ни на одном из тех празднеств, где она бывала.
На некоторых светских приемах граф Брэкстон появлялся в сопровождении леди Тиллман, чему Кэролайн была весьма рада, хотя она и не очень-то симпатизировала этой женщине. Ей было приятно, что ее отец снова обрел вкус к жизни. Он заслужил свое позднее счастье, и если леди Тиллман окажется именно тем человеком, который ему нужен, то пусть так и будет. Она не собиралась мешать ему.
Случай на приеме у Клаймеров со временем забылся. Вряд ли кто-то стал бы толкать ее на лестнице. Кэролайн стала считать этот случай лишь плодом своего чересчур живого воображения. Просто она слишком устала тогда и от усталости сама сделала неловкое движение.
Но зато она все острее стала ощущать угрозу, исходившую от герцога Бредфорда. Этот человек порой доводил ее до отчаяния.
Она постоянно чувствовала себя неловко. Бредфорд сопровождал ее на все балы и встречи и не отходил от нее ни на шаг, явно давая этим знать каждому мужчине, который оказывается рядом, что она принадлежит только ему. Она ничего не имела против его демонстративного чувства собственности, равно как и против его самодовольных манер, когда он насильно уводил ее то в один, то в другой укромный уголок и целовал, пока она не начинала терять голову от желания. Куда больше тревожила ее собственная всевозрастающая тяга к этому человеку. Достаточно было Бредфорду бросить на нее взгляд, и она уже чувствовала, как слабеют колени.
Бредфорд в первый же вечер сказал ей, что хочет ее, и она тогда только посмеялась над ним. Но теперь, узнав его ближе, она тоже хотела его. Когда его не было рядом, Кэролайн чувствовала себя одинокой и потерянной и злилась на себя за это. Где же ее пресловутое самообладание, ее независимость?
В конце концов она была вынуждена признаться себе, что любит Бредфорда. Но сам он ни разу не произнес этого слова. Желание было лишь малой частью тех чувств, которые она испытывала к Бредфорду. Да, в этом человеке было множество пороков, но он обладал и редкими достоинствами. Он поражал широтой натуры и великодушием, в нем чувствовалась внутренняя несгибаемая воля.
И все же он был сущим дьяволом! О, она прекрасно знала, чего он добивался, в чем состояла его «игра». Каждый раз, когда он целовал ее, в глазах его вспыхивал победный свет. Она таяла в его объятиях и была уверена, что он смеется над ее слабостью. Неужели он ждал, что она сама признается в своей любви к нему?
Бесконечные раздумья о той ситуации, в которой она оказалась, чрезвычайно мучили Кэролайн. Она никогда не признается ему в своих чувствах, пока он не скажет, что любит ее. А если герцог Бредфорд предпочитает играть ее чувствами, то Кэролайн сыграет в собственную игру.
Черити, напротив, находилась на вершине счастья. Пол Бличли появился в скором времени, представился графу Брэкстону и теперь на правах жениха повсюду сопровождал Черити. Изуродованный глаз его прятался под черной повязкой, шрамы на лице скрывала борода.
Кэролайн нравился Пол. Это был тихий, мягкий человек со спокойной улыбкой, и даже по тому, как он смотрел на Черити, Кэролайн сразу могла сказать, что он любит ее всем сердцем. Ну почему ей было не дано полюбить такого же милого и нежного человека, как Пол? Порой она завидовала своей кузине и в глубине души хотела, чтобы Бредфорд хотя бы раз посмотрел на нее так, как Пол смотрел на Черити. О, Бредфорд куда чаще смотрел на нее, но взгляд его всегда был полон плотского желания, и она совершенно не могла представить себе, что он вообще способен к тихой нежности.
Брэкстон решил дать званый обед и пригласил на него двадцать гостей. Среди приглашенных были дяди Кэролайн – маркиз и Франклин, жена Франклина Лоретта, леди Тиллман с дочерью Рэчел и, к молчаливому неудовольствию Кэролайн, внушавший ей отвращение жених Рэчел Найджел Крестуолл. Разумеется, приглашены были и Бредфорд с Милфордом, равно как и Пол Бличли. Из уважения к маркизу, который быстро утомлялся, обед был назначен раньше обычного, так что более выносливые гости успевали еще и отправиться в оперу.
Несмотря на непривычность обстановки, Бенджамин решил блеснуть своим искусством и приготовил фаршированных голубей, целиком запеченную рыбу и жаренных на открытом огне цыплят. Дейтон присвоил себе диктаторские полномочия, отдавая распоряжения по регламенту и протоколу. Кэролайн и Черити выполняли все его указания, так как он был непревзойденным знатоком английских традиций, а Черити даже посоветовалась с ним, какое платье лучше надеть по такому случаю.
Кэролайн уже решила, что она наденет свое любимое платье цвета слоновой кости. Это платье было очень открытым, и, по мнению Кэролайн, в нем она выглядела чрезвычайно соблазнительно. На обеде она надеялась сыграть роль искусительницы, решив, что пришло время проявить инициативу в отношениях с Бредфордом. Он всегда старался ошеломить ее, теперь же настала ее очередь перейти в наступление.
Девушка тщательно оделась, но по мере приближения прихода гостей все больше волновалась. План ее был достаточно прост. Она собиралась до предела распалить желание Бредфорда и заставить его выложить все, что у него на сердце.
Черити застала Кэролайн стоящей перед высоким зеркалом и даже ойкнула, увидев кузину во всем блеске красоты.
– Бредфорд лишится дара речи, когда увидит тебя, – предсказала Черити. – Ты похожа на саму Венеру, богиню красоты.
– Ты выглядишь ничуть не хуже, – с улыбкой ответила Кэролайн.
Черити покрутилась на месте, демонстрируя пышное платье лимонного цвета.
– Я чувствую себя просто чудесно, Кэролайн. Все это сделала любовь. Она творит с человеком чудеса.
Кэролайн не могла не согласиться с ней, но промолчала. Сама она сейчас чувствовала себя отвратительно. Она принялась нервно поправлять на себе платье, пока Черити не заметила, что она вот-вот порвет его, и тогда придется переодеваться.
Кэролайн вздохнула и вслед за кузиной направилась вниз по лестнице в холл, где и стала дожидаться первых гостей.
– Мы с Полом поженимся здесь, в Англии, – поделилась своими планами Черити.
– Ну разумеется, – машинально произнесла Кэролайн. – А где же еще?
– В Бостоне, – нахмурясь, ответила Черити. – Но нам не хочется ждать, да и не очень удобно пускаться в такое путешествие, не будучи мужем и женой.
Глаза Кэролайн распахнулись от изумления.
– Но вы ведь будете жить здесь, Черити? Ведь дом Пола здесь. И в Бостон отправитесь, только чтобы навестить родных, не правда ли?
Черити следила взглядом за Дейтоном, шагавшим в ожидании гостей туда-сюда, и поэтому не увидела выражения лица Кэролайн.
– Пол хочет начать все сначала. Он не носит титула, поэтому ему нечего терять. Но он и не беден, поэтому у него далеко идущие планы. Папа поможет ему занять положение в обществе, – закончила Черити.
– Да, конечно, – снова подтвердила Кэролайн. – Но чем он хочет заняться?
Она пыталась изобразить интерес, но внезапно ощутила холод и пустоту. Ей до сих пор не приходило в голову, что она может разлучиться с Черити. Ведь кузина оставалась единственной ниточкой, связывающей ее с семьей в Бостоне.
– Он уже долго говорил по этому поводу с Бенджамином, – отвечала Черити. – Пол хочет купить землю и стать сквайром. Бенджамин согласился помогать ему.
– Сквайром? Черити, дорогая, но ведь в колониях это невозможно, – с досадой произнесла Кэролайн. – Владельцу земли там приходится много и тяжело работать. Ему придется гнуть спину все семь дней в неделю.
– Пол готов к этому, – ответила Черити. – К нему постепенно возвращается способность владеть раненой рукой, а кроме того, мои братья всегда будут готовы помочь и поделиться с ним своим опытом.
– Конечно, – со вздохом сказала Кэролайн.
У нее из головы никак не выходили слова Черити о том, что Бенджамин готов помочь им. Безусловно, она не вправе была рассчитывать на то, что он останется с ней в Англии. Почему же сейчас ей кажется, что все ее покинули?
У двери прозвенел звонок, извещая, что прибыли первые гости, и Кэролайн заставила себя улыбнуться. Дейтон остановился у двери, оглянулся и бросил на Кэролайн и Черити придирчивый взгляд. Потом удовлетворенно кивнул и с торжественным видом распахнул дверь. Званый вечер вступил в свои права.
Бредфорд появился одним из последних. Едва успев поздороваться с ним, Кэролайн тут же принялась упрекать его за опоздание, лишь минуту спустя поняв, что это не слишком удачное начало для великолепного вечера. Не обрадовало Кэролайн и то, как он воспринял ее платье. Вместо восхищения он заметил жарким шепотом, что ей следует подняться наверх и дополнить свой туалет накидкой.
– Но я одета, – возразила ему Кэролайн. Они стояли на пороге гостиной. В эту минуту к ним присоединился Милфорд, успевший услышать слова Бредфорда.
– А что до меня, то мне нравится ее платье, Бред, – заявил Милфорд, с восхищением глядя на Кэролайн.
– У вашего платья слишком мало верха, – произнес Бредфорд. – Поднимитесь и переоденьтесь во что-нибудь более подходящее.
– И не подумаю, – горячо ответила на это Кэролайн.
– Не очень-то вы скромны, – пробурчал Бредфорд.
Милфорд расплылся в улыбке, а Кэролайн и Бредфорд повернулись и молча уставились на него.
Затем Кэролайн снова обратилась к Бредфорду:
– Я столь же скромна, как и вы в ваших лосинах.
– Чем вам не нравятся мои лосины? – недоуменно спросил Бредфорд.
Ее слова застали его врасплох.
– Они слишком тугие. Остается только удивляться, как вам удается садиться, не причиняя себе вреда, – объяснила Кэролайн.
Она медленно смерила его с головы до ног скептическим взглядом, про себя восхищаясь его статью. Боже, до чего же он красив! И так величественно выглядит в своем черном вечернем костюме!
Милфорд снова усмехнулся.
– Могу я сопровождать вас к столу? – обратился он к девушке, предлагая ей руку.
– Весьма польщена, – ответила Кэролайн.
Беря под руку Милфорда, она окинула Бредфорда ледяным взглядом.
– Когда вы припомните, как ведут себя джентльмены, милости просим в наше общество.
Бредфорд не сдвинулся с места, ошеломленный этим обменом репликами. «Как ей удалось так быстро заставить меня занять оборону, без какого бы то ни было усилия с ее стороны? – спрашивал он себя. – И неужели ей совершенно не приходит в голову мысль об искушении, которое она вызывает у мужчин своим нарядом?» Он не сомневался, что все присутствующие мужчины разделяют те же пылкие чувства, которые обуревали его самого.
В продолжение ужина Кэролайн словно не замечала Бредфорда. Она сидела слева от Пола Бличли и поддерживала разговор с ним и с Милфордом, сидевшим напротив. Бредфорд занял место справа от Кэролайн. За весь вечер она даже не взглянула в его сторону.
Бредфорд не привык к тому, что на него не обращают внимания. Он едва прикоснулся к еде, хотя все присутствующие сочли кулинарные изыски Бенджамина великолепными. Лишь заметив, что Кэролайн тоже ест без всякого аппетита, он почувствовал слабое удовлетворение.
Ему страшно хотелось снять свой камзол и набросить его на плечи Кэролайн. Заметив, как нагло уставился на нее Найджел Крестуолл, он дал себе слово проучить его, если тот не прекратит свои происки!
К концу обеда, оставив недоеденный десерт, Бредфорд решил, что с него довольно. В начале своих отношений с Кэролайн он думал продвигаться медленно, чтобы дать ей время смириться с мыслью, что она все равно будет принадлежать ему. Теперь он признался себе, что его терпение подошло к концу. Наступило время решительно поговорить с Кэролайн, и чем скорее, тем лучше.
Кэролайн пыталась сосредоточиться на замечаниях Милфорда по поводу оперы, в которую они собирались отправиться сразу после ужина, но ее внимание то и дело отвлекала Лоретта Кендалл, жена Франклина. Рыжеволосая женщина ничуть не скрывала своего восхищения Бредфордом, и Кэролайн поняла, что если Лоретта не прекратит флиртовать, то она не сможет удержаться от скандальной выходки. Например, уронит один из земляничных тортов прямо на платье этой особы. Тем более что там может поместиться довольно много тортов.
Но наконец ужин подошел к концу, и женщины стали подниматься из-за стола, чтобы оставить мужчин одних. По освященной веками традиции те должны были провести еще какое-то время за коньяком и разговорами. Но Бредфорд нарушил все правила. Он не был в настроении обмениваться любезностями с кем-то, кроме Кэролайн. Проследовав за девушкой, он поймал ее уже на пороге, придержал за локоть и попросил позволения поговорить с ней наедине. Все это было сказано им с соблюдением всех формальностей, поскольку леди Тиллман и Лоретта Кендалл не сводили с него глаз.
Кэролайн только кивнула и сказала:
– Разумеется, если это не может подождать.
Последние слова предназначались прежде всего для ушей все тех же женщин. Она прошла с ним в кабинет отца на первом этаже дома, в душе негодуя по поводу того, как Лоретта пожирает глазами Бредфорда.
– Пожалуйста, не закрывайте дверь, – попросила она сдавленным голосом.
– То, о чем мы будем говорить, никто не должен слышать, – заявил Бредфорд.
Голос его звучал сурово. Он захлопнул за собой дверь, прислонился к ней спиной и в упор посмотрел на Кэролайн.
– Иди сюда.
При этих словах Кэролайн нахмурилась. Что это такое, он как будто приказывает ей? Неужели она для него ничем не отличается от девочки-служанки? Очевидно, нет! Кэролайн сдержалась, подумав о том, что ее терпение вот-вот иссякнет.
А она-то так мечтала о великолепном вечере! Его правильнее было бы назвать совершенно ужасным, и до конца еще было далеко. Ей еще предстояло пройти сквозь испытание оперой. Если она потеряет самообладание, то единственной причиной этому будет Бредфорд. Прежде всего этот невыносимый человек опоздал едва ли не на час, потом осмелился раскритиковать ее чудесное платье, затем демонстративно флиртовал с замужней женщиной и вот теперь еще смеет требовать от нее повиновения.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.