Текст книги "Мятежная страсть"
Автор книги: Джулия Гарвуд
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
Глава 6
Кэролайн решила поговорить с Черити о Поле Бличли утром на следующий день, когда кузина как следует выспится.
Но, зайдя в спальню Черити, чтобы пожелать ей спокойной ночи, она обнаружила, что та сидит в постели и горько плачет, уткнувшись лицом в подушку, которую судорожно прижимала к груди.
– Ты была совершенно права, – сообщила Черити в паузе между всхлипываниями Кэролайн. – Это человек без чести. Мне приходят в голову чудовищные вещи, Кэролайн. Я бы хотела, чтобы ты отправилась со мной на поиски и, если мы найдем его, застрелила изменника.
Кэролайн улыбнулась и присела на краешек постели.
– Да, это и в самом деле чудовищная мысль, – согласилась она. – Однако насчет Бличли ошибалась я, но никак не ты, Черити. С этого момента я всегда буду считаться с твоим мнением. Твои чувства не подвели тебя.
– Ты смеешься надо мной? – Черити вытерла заплаканные глаза углом подушки и выпрямилась. – Ты что-то знаешь, не правда ли? Так расскажи мне!
– Бличли был ранен во время взрыва его корабля в Бостоне. Ты помнишь ту ночь, Черити? Когда вся гавань была в огне и мы видели отсветы пожара из окна нашей спальни?
– Да, конечно же, помню. О боже! Расскажи мне, что же случилось с ним!
Кэролайн не пыталась успокоить Черити, она только коротко пересказала ей все услышанное от Бредфорда.
– Что я должна делать? – спросила Черити, когда Кэролайн закончила свой рассказ. – Бредфорд говорит, что он не желает видеть даже своих друзей. О мой бедный Пол! Какую же боль ему пришлось перенести!
И она снова принялась всхлипывать, а Кэролайн почувствовала себя совершенно беспомощной.
Черити рыдала еще долго, заливая слезами подушку. Кэролайн мрачно слушала ее всхлипы, но вскоре больше не могла уже выносить их. Она стала придумывать планы, один абсурднее другого. Если бы только Черити не рыдала так громко!
Но вот постепенно созрела отличная идея. Она улыбнулась кузине и сказала:
– Если ты достаточно наплакалась, то, мне кажется, есть один способ. Хотя для этого придется просить помощи у Бредфорда, но здесь уж ничего не поделаешь.
– Что? – Черити схватила руки Кэролайн и изо всей силы сжала их. Несмотря на хрупкость кузины, Кэролайн почувствовала боль.
– Задача в том, чтобы застать Пола одного и убедить его, что ты по-настоящему его любишь.
Черити так энергично кивнула, что собранные в пучок на макушке волосы упали ей на лицо.
– Бредфорд поможет нам войти в дом, – продолжала свои рассуждения Кэролайн. – Это я беру на себя. А все остальное будет зависеть только от тебя, Черити. Тебе придется сыграть очень трудную роль. Ты не можешь позволить себе быть хорошенькой! Это все испортило бы!
– Я ничего не понимаю, – пробормотала, нахмурясь, Черити.
– Помнишь то утро, когда я привела в наш дом Бенджамина?
– Да. Я еще так испугалась, когда вошла в кухню, а он сидел там с ножом в руке.
– Но ты не показала своего испуга. Так же вели себя и твои братья. Помнишь, как Каймен представился ему и настоял на том, чтобы пожать Бенджамину руку?
– Помню, но какое отношение это все имеет к Полу?
– Дай мне закончить, – не отступала Кэролайн. – Бенджамин не доверял тогда никому, но мы все, не сговариваясь, вели себя так, словно встретить его на кухне было для нас самым обычным делом. А потом в кухню вошла мама и, взглянув на него, сразу же заявила, что она займется его ранами. Бедняга Бен даже не успел открыть рот, как она перевязала ему раны, накормила и уложила в постель. Если я не ошибаюсь, за все это время он так и не выпустил из рук нож. Да что там, он весь первый день даже спал с ножом в руках. – Кэролайн улыбнулась, вспомнив, с каким состраданием отнеслась тогда к Бенджамину тетя. – Так вот, если ты дашь Полу понять… я хочу сказать, если ты выкажешь малейшее сострадание или жалость к нему, то все этим испортишь.
Она продолжала развивать свою мысль и к тому времени, как закончила объяснения, почувствовала уверенность, что ее план и в самом деле может сработать.
Они проговорили еще долго, и Кэролайн наконец заявила, что им надо хоть немного поспать.
– Но мы же еще ничего не говорили о сегодняшнем вечере, Кэролайн. Я должна рассказать тебе, сколько я наслушалась комплиментов тебе! Ты произвела настоящий фурор! Тебе завидовали все женщины в зале. И буквально каждый мужчина мечтал быть представленным тебе. Ты знаешь это? О, было столько всего! Представляешь, твой дядя Франклин тоже был на этом вечере, но не захотел подойти, чтобы познакомиться с тобой. Да, он там был, – поспешно продолжила Черити. – Вот другой твой дядя, маркиз, какой это чудный старик! Кстати, он показал мне в зале Франклина, а потом помахал ему рукой, но тот повернулся к нам спиной и удалился.
– Возможно, он просто нас не узнал, – сказала на это Кэролайн.
– Что ж, очки я надевала только изредка, но все же заметила, каким он был хмурым. Он стоял совсем недалеко от нас. Это очень странно, но ты же всегда говорила, что все англичане – весьма странный народ, и я иначе не могу объяснить грубое поведение твоего родственника.
– Это и в самом деле странно, – ответила Кэролайн. – Я не знакома с этим человеком, а ты могла подумать…
– Я говорила тебе: мне довелось услышать, что Бредфорд никогда не бывает на подобных балах. Мне кажется, сегодня вечером он появился здесь только потому, что надеялся встретить тебя. И нечего качать головой, – набросилась она на Кэролайн. – Говорю тебе, он имеет на тебя виды. Помнишь, ты только что сказала мне, что будешь верить моим чувствам? А теперь я готова голову дать на отсечение, что ты и сама тянешься к нему. Да что там говорить, Кэролайн, я же видела, как ты целовалась с ним на балконе! И кроме того, видела, как ты смотрела на него, думая, что никто этого не замечает.
– Это было так заметно? – спросила, помертвев, Кэролайн.
– Только мне, потому что я тебя хорошо знаю, – ответила Черити.
– Да, меня тянет к нему, – призналась Кэролайн. – Но в то же время он действует мне на нервы.
Черити улыбнулась и по-матерински потрепала Кэролайн по руке.
– Черити, ты знаешь, что с того момента, как я оказалась в Англии, все мои убеждения пошли прахом? Весь мир перевернулся с ног на голову. Я искренне верила, что вернусь в Бостон – ты помнишь, как я гордилась этим, – а вот теперь я с легкостью смирилась с тем, что буду жить здесь. Когда же я встретила Бредфорда, я сочла его высокомерным и властным, но теперь сознаюсь в том, что он нравится мне! Что же со мной происходит?
– Мне кажется, дорогая сестричка, что ты просто взрослеешь – вот и все. Ты ведь из тех натур, которые не терпят компромиссов. Думаю, что мириться с неизбежным – только часть того, что должна уметь делать женщина.
Кэролайн растерянно взглянула на сестру, и Черити рассмеялась.
– Конечно, это звучит чересчур рассудительно, но мне совершенно ясно, что ты влюбилась, Линни. Не смотри так испуганно. Ведь это же не конец света.
– Ну не знаю, не уверена, – заметила Кэролайн, встав с постели и потянувшись. – Спокойной ночи, Черити.
Шел уже четвертый час ночи, когда Кэролайн наконец улеглась в свою постель. В голове у нее крутилось множество мыслей, и все они были связаны с Бредфордом. Почему он так странно улыбался? Надо будет спросить его. Думая об этом, она заснула с улыбкой на лице.
Кэролайн проснулась, как всегда, с первыми лучами солнца, весьма недовольная этим обстоятельством. Спала она ночью едва ли четыре часа, и темные круги у нее под глазами красноречиво говорили об этом.
Она надела светло-серое платье для прогулок с небольшим квадратным вырезом. Потом зачесала назад волосы и спустилась по лестнице, рассчитывая успеть выпить чашку горячего чая.
В столовой никого не было, никакого чая тоже не было. Кэролайн прошла длинным коридором и в конце концов разыскала кухню. Рядом с плитой в кресле сидела женщина, по всей видимости, кухарка.
Кэролайн представилась и обвела взглядом большую кухню. Она поразилась той пыли и грязи, которые слоями покрывали стены и пол. Довольно противное зрелище.
– Меня зовут Мария, – сообщила ей кухарка. – Я здесь только первую неделю. Вижу, вы недовольны беспорядком, но у меня в самом деле не было времени, чтобы все здесь отмыть. – В голосе ее слышались воинственные нотки.
Кэролайн строго взглянула на нее, и выражение лица кухарки стало меняться.
– Вы, должно быть, уже заметили, как мне трудно дается готовка. Я снова испортила мясо.
Теперь в голосе женщины не было никакого вызова, она искренне была расстроена происшедшим.
– Но ведь здесь так грязно! – воскликнула Кэролайн.
– А хлеб невозможно разжевать, – продолжала каяться кухарка. – Я бы ушла, но где я найду другое место?
Она расплакалась, вытирая слезы углом грязного фартука, а Кэролайн застыла в растерянности, не зная, что делать.
– Разве вам не объяснили, в чем состоят ваши обязанности, когда вы соглашались на это место? – спросила она наконец. Ее вопрос вызвал новый поток слез и всхлипываний. – Успокойтесь! – Голос Кэролайн звучал строго, и кухарка затихла, все еще изредка всхлипывая.
– Я солгала, а Тоби помог мне подделать рекомендательные письма, – созналась она. – Признаюсь, мисс, это нечестно, но я отчаялась найти работу, а это все, что я умею делать. Заработка Тоби нам на жизнь не хватает, и я решила заработать несколько лишних шиллингов, чтобы прокормить маленького Кирби.
– Да кто эти Тоби и Кирби? – спросила Кэролайн.
Тон ее голоса стал мягче. Похоже, Мария была все же честной женщиной, несмотря на вынужденную хитрость, и Кэролайн почувствовала к ней жалость.
– Мои муж и сын, – ответила Мария. – Я ведь готовлю и им, и они редко когда жалуются, так что я решила, что граф будет доволен мною. Но теперь он меня выгонит, и я не знаю, что делать!
Кэролайн несколько минут внимательно рассматривала Марию. Та выглядела довольно сильной, хотя и худощавой, но Кэролайн отнесла ее худобу за счет того, что она, вероятно, не объедает своих хозяев.
– Вы скажете вашему отцу, мисс? – спросила Мария, теребя пальцами угол передника.
– Думаю, мы с вами сможем договориться, – ответила Кэролайн. – Вы надолго хотите здесь остаться?
– Я буду делать все, мисс, абсолютно все, – быстро заговорила Мария.
Посмотрев ей в глаза, Кэролайн поняла, что женщина не намного старше ее самой. На лице у нее не было морщин. Только глаза казались старыми и уставшими.
– Вы знаете моего друга Бенджамина, не правда ли? – спросила она.
Мария кивнула.
– Мне сказали, что он охраняет вас, – ответила кухарка.
Видимо, отец или Бенджамин уже говорили с ней, и Кэролайн утвердительно кивнула.
– Это верно, – сказала она. – Но он еще и великолепно готовит. Я попрошу его приготовить несколько блюд, а вы будете смотреть и учиться.
Мария закивала головой, уверяя Кэролайн, что она будет делать все, как захочет Бенджамин.
Сам же Бенджамин только улыбнулся, подтверждая этим свою готовность помочь, когда Кэролайн объяснила ему ситуацию. Кэролайн никогда бы не решилась предложить ему сделать что-то, выходящее за рамки его обычных служебных обязанностей, если бы не знала, как он гордится своим талантом кулинара.
К тому времени, как Мария и Бенджамин распределили свои обязанности на кухне, ситуация более или менее нормализовалась. Лицо Марии выражало покорность и благодарность за помощь, а Бенджамин колдовал над плитой. Кэролайн оставила их вдвоем и, захватив чашку свежезаваренного чая, отправилась в столовую дожидаться отца.
Час спустя граф Брэкстон вошел в столовую. Кэролайн сидела рядом с ним, пока он поглощал то, что назвал самым чудесным завтраком в своей жизни. Потом они стали разбирать поступившую этим утром почту. Большинство букетов и приглашений предназначались Кэролайн.
– Я сказал тебе, что герцог Бредфорд прибудет с визитом в два часа пополудни? – спросил отец.
– В два часа! – испуганно произнесла Кэролайн, вскочила со стула и провела рукой по волосам. – Так скоро! Я должна по крайней мере переодеться и привести себя в порядок!
Отец кивнул и произнес:
– А вечером мы идем на обед, который дает виконт Клаймер и его семья.
Кэролайн задержалась на пороге.
– Это не тот ли самый неловкий джентльмен, с которым я познакомилась прошлым вечером?
Увидев кивок отца, Кэролайн содрогнулась.
– Тогда мне не следует надевать бежевое платье. Он обязательно что-нибудь на него выльет. Как жаль, что мое черное вышло из моды.
* * *
Бредфорд появился с опозданием на пятнадцать минут. Кэролайн мерила шагами гостиную. Она услышала, как Дейтон открыл наружную дверь и приветствовал гостя. Потом отворилась дверь в гостиную, и на пороге появился герцог.
Он был великолепен в своем костюме для верховой езды. Ноги его обтягивали те же самые лосины, в которых он был во время их встречи в лесу, и она улыбнулась, вспомнив их тогдашний разговор. Его камзол был цвета темного шоколада, на нем ослепительно белым пятном выделялся шейный платок. Высокие сапоги начищены до блеска.
Он уделил сегодня особое внимание своей одежде, впрочем, как и она, отметила Кэролайн. На ней было платье лавандового цвета с рукавами буф. Квадратное декольте оттеняла темно-голубая кайма. Мэри Маргарет завила ее волосы и собрала в пучок на затылке, выпустив пару локонов.
Кэролайн внезапно осознала, что они с Бредфордом смотрят друг на друга, не произнося ни слова. Она приподняла пышные юбки, показав изящные голубые кожаные туфельки, и присела в глубоком реверансе.
– Как вы поздно, милорд. Что вас задержало?
Ее прямота заставила его улыбнуться.
– А вы чересчур нетерпеливы. Разве вы не знаете, что дама должна заставить своего поклонника ждать по крайней мере минут двадцать, чтобы не прослыть чересчур привязанной к нему?
– А вы мой поклонник? – спросила Кэролайн, приближаясь к нему.
Бредфорд заметил веселых чертиков, играющих в ее глазах, и поклонился, соглашаясь.
– А вы чересчур привязаны ко мне? – продолжил он пикировку.
– Ну, разумеется, – поддержала игру Кэролайн. – Я за это время выяснила, что вы знатны и богаты, и, естественно, страстно вас жажду. Разве это не то, чего вы ожидали?
Увидев, какое выражение приняло его лицо, она не удержалась от смеха.
– Я даже еще не засвидетельствовал вам должным образом своего почтения, а вы уже меня дразните, – с тяжелым вздохом произнес Бредфорд.
– Но ведь мы только что приветствовали друг друга, – возразила ему Кэролайн.
Улыбка сползла с лица Кэролайн, а ее веселое настроение сразу же пропало, когда герцог Бредфорд сделал несколько быстрых шагов по направлению к ней. Кэролайн попятилась назад, пытаясь избежать его объятий, но диван весьма некстати преградил ей дорогу.
Бредфорд взял Кэролайн за плечи и медленно притянул ее к себе. Намерения его были вполне ясны, и Кэролайн отчаянно попыталась оттолкнуть его, бросив быстрый взгляд по сторонам. Двери в гостиную были открыты, и отец мог войти в комнату в любой момент. Она знала, что Дейтон отправился к нему доложить о приходе Бредфорда. Было бы весьма неудобно, если бы он застал их в столь недвусмысленной позе.
– Мой отец… – начала было Кэролайн, но закончить фразу ей было не дано.
Бредфорд прижался к ее устам горячим, требовательным поцелуем, который тут же заставил ее забыть все ее добрые намерения. Ошеломленная, она почти без промедления ответила на поцелуй, который заставил ее отбросить всякие мысли о сопротивлении, и, когда Бредфорд отстранился, Кэролайн почувствовала разочарование. Вероятно, это отразилось у нее на лице, потому что Бредфорд принялся хохотать.
– Почему вы поцеловали меня не так, как вчера вечером? – спросила Кэролайн. Она вдруг поняла, что все еще обнимает его, и поспешила опустить руки.
– Потому что на этот раз я так решил, – с улыбкой ответил он. – Я не хотел терять головы. Я знаю предел своим возможностям.
– Вы хотите сказать, что я могу заставить вас потерять самообладание? – спросила Кэролайн.
Бредфорд заметил лукавую усмешку, проскользнувшую во взоре ее голубовато-фиолетовых глаз, и снова подумал о том, насколько она не искушена в подобных делах. Она думала лишь поддразнить его, не отдавая себе отчета в том, что говорит чистую правду. Она вполне могла заставить его потерять голову.
– Поскольку вы не отвечаете, мне остается лишь заключить, что я права! – воскликнула Кэролайн, захлопав в ладоши и двигаясь по направлению к одному из кресел с высокой спинкой, стоявших рядом с камином. – Это делает меня весьма могущественной, милорд, не так ли? А ведь я вдвое меньше вас ростом.
Бредфорд сел в одно из этих кресел и вытянул перед собой длинные мускулистые ноги. Заложив ногу на ногу, он откинулся на спинку кресла, думая, как ответить Кэролайн. Он размышлял на удивление долго, и Кэролайн подумала, что он выглядит озадаченным.
– Ну хорошо, – произнесла она со вздохом. – Вы не в настроении для шуток, а кроме того, я действительно должна поговорить с вами о серьезных делах, пока не появился мой отец. Мне нужна ваша помощь, Бредфорд, и, если вы согласитесь, я всю жизнь буду у вас в неоплатном долгу.
Кэролайн сложила руки на коленях, с волнением ожидая ответа Бредфорда.
– Всю жизнь? – переспросил Бредфорд, вопросительно приподняв бровь. – Это чересчур длинный срок для заимодавца.
– Пожалуй, вы правы, – согласилась Кэролайн. – Я хотела просить вас проводить меня и Черити к дому Пола Бличли и помочь нам увидеть его.
Бредфорд покачал головой в знак того, что ему придется отказать в просьбе.
– Пол никогда не пойдет на это.
– Нет, вы меня не поняли, – возразила Кэролайн, поднимаясь с кресла и меряя комнату быстрыми шагами. – Важнее всего то, чтобы Пол ничего не знал о нашем приходе. Разумеется, он откажет нам! Мой план заключается в том, чтобы застигнуть его врасплох. – Она остановилась перед Бредфордом и улыбнулась ему. – Все очень просто, – сказала она.
Бредфорд снова нахмурился, и она почувствовала досаду. Отец мог появиться с минуты на минуту, а ей хотелось покончить с этим делом до его появления. Она умоляюще протянула к Бредфорду руки.
– Мой план состоит в том… – начала она объяснять. – Я думаю только о моей кузине… и Поле, конечно. Я хочу сделать так, как лучше для них.
Эти ее слова произвели неожиданную реакцию. Бредфорд расхохотался.
– А что для них лучше, знаете только вы? – спросил он, немного успокоившись.
– Вы все время надо мной смеетесь, – с отчаянием в голосе пробормотала Кэролайн.
Услышав на лестнице шаги спускающегося к ним отца, она быстро прошептала:
– Пожалуйста, согласитесь. Вы должны верить мне, Бредфорд. Я знаю, что делаю. Это очень для них важно. – Кэролайн вдруг поняла, что ее слова звучат умоляюще. Она выпрямилась и послала Бредфорду взгляд, который, она надеялась, должен был демонстрировать гордое достоинство. – Я не колеблюсь, но только откладываю на потом, – прошептала она.
Именно эти слова накануне вечером сказал ей Бредфорд, хотя и совсем по другому поводу.
Граф вошел в гостиную и улыбнулся при виде смеющегося Бредфорда и довольной Кэролайн.
Следующий час прошел в светской болтовне. Отец Кэролайн явно не собирался покидать их общество до ухода Бредфорда, а Кэролайн так и не могла придумать удачного предлога остаться наедине с герцогом.
Отец и дочь проводили гостя до входной двери.
– Надеюсь получить от вас весточку, – со значением произнесла Кэролайн и добавила: – Хорошо бы не позднее завтрашнего утра, а иначе я дам согласие другим.
– Вы собираетесь на сегодняшний вечер к Клаймерам? – спросил Бредфорда граф. – Похоже, у них сегодня будет забавно. Малышка Кларисса обещала сыграть на спинете, а ее сестра собирается петь.
– А мне придется надеть фартук нашей кухарки, иначе виконт обязательно испортит мое платье, – ввернула Кэролайн.
Ее отец укоризненно взглянул на нее, и Кэролайн смущенно опустила глаза под его взглядом. Она в который раз дала себе зарок сначала думать, а потом уже говорить. Неужели она превращается в такую же трещотку, как и Черити?
Но Бредфорд оценил ее слова и поспешил прийти на помощь.
– Да, мы с Милфордом собираемся там быть, – ответил он, хотя еще совсем недавно собирался отказаться от приглашения Клаймеров.
Он знал, что виконт обязательно попытается ухаживать за Кэролайн, и не собирался допустить этого. Кэролайн Ричмонд могла принадлежать только Джереду Маркусу Бентону.
– Ну почему все эти званые обеды начинаются так поздно? – спросила Кэролайн, обращаясь к отцу.
Она зевнула, прикрывая рот тыльной стороной ладони. Мерное покачивание кареты навевало сон.
– Просто ты чересчур рано встаешь, – заметила Черити. – Вот я спала до полудня и прекрасно себя чувствую. Кстати, Кэролайн, похлопай себя по щекам, а то ты очень бледна.
Кэролайн повиновалась, снова зевнув.
– Надеюсь, вечер вам понравится, – произнес граф. – Клаймеры – весьма достойная семья. Я сказал вам, что младшие сестры виконта собираются устроить музыкальный концерт?
Кэролайн кивнула головой. Прикрыв глаза, она откинулась к стенке кареты, сквозь дрему слушая разговор отца и кузины. Черити была в прекрасном расположении духа, потому что незадолго до их отъезда от Бредфорда прислали записку. Он писал, что заедет за ними завтра в десять часов утра и проводит Черити и Кэролайн к Полу Бличли. Записку завершал вопрос: «Надеюсь, это вас устроит?»
Как только Кэролайн заручилась помощью Бредфорда, она сразу же рассказала обо всем отцу. Он не возражал против их замысла, лишь попросил их вернуться к часу дня, поскольку они все были званы к дяде Кэролайн на чашку чая.
На вечере у Клаймеров Бредфорд появился значительно позже, и Кэролайн была разочарована. Виконт не отходил от нее ни на шаг. Танцуя с Кэролайн, он постоянно наступал ей на ноги, а его неуклюжие извинения доставили ей еще больше неудобств. Он никак не мог угадать, куда ставить ноги во время танца, а его робость и растерянность приводили Кэролайн в отчаяние.
Бредфорд появился спустя несколько минут после начала домашнего концерта. Кэролайн сидела в заднем ряду кресел, между Черити и отцом. Место это было занято ею с определенным расчетом. Кэролайн выбрала его затем, чтобы избежать соседства с виконтом.
Малышка Кларисса оказалась довольно рослой девицей, которой не помешало бы сбросить пару десятков фунтов веса. Она долго настраивала свой инструмент, а потом несколько раз начинала играть и постоянно сбивалась. Бедная девочка старалась изо всех сил, но у нее ничего не получалось. Кэролайн прикрыла глаза, пытаясь слушать, и очень быстро задремала.
Бредфорд прислонился к дальней стене, изо всех сил стараясь не дать воли своим чувствам. Он мрачно подумал, что если девица-музыкант начнет партию еще раз, то он проберется среди слушателей, схватит Кэролайн в охапку и унесет ее к выходу. Навсегда…
В залу вошел Милфорд, обошел группу гостей и остановился рядом со своим другом.
– Чему ты улыбаешься? – спросил он вполголоса, чтобы не мешать дочери Клаймера.
– Да хотя бы тому, что я сижу и слушаю эту пародию на Моцарта только потому, что хочу быть рядом с Кэролайн, – признался Бредфорд.
– А где она? – спросил Милфорд, обводя взглядом залу.
Бредфорд покосился на задний ряд кресел и не смог удержаться от смешка. Некоторые из гостей оглянулись на него, и он кивнул им в знак приветствия, пытаясь принять серьезный вид.
– Она в середине заднего ряда, уже задремала.
– Ага, вижу, – прошептал ему с усмешкой Милфорд. – Милая девочка.
Кэролайн проспала весь недолгий концерт малышки Клариссы, после игры которой наступила недолгая пауза: Кларисса ждала, когда ее сестра подготовится к своему выступлению.
Бредфорд воспользовался этим коротким антрактом, чтобы пересесть поближе к импровизированной сцене, откуда ему было бы лучше слышно Катрин Клаймер. Виконт, ее отец, в разговоре с ним упомянул, что у Катрин хороший голос и приятные манеры.
Поскольку Черити последовала за своим дядей, Бредфорд и Милфорд сразу же заняли освободившиеся места. Бредфорд сел справа от Кэролайн, а Милфорд слева.
– Мы будем ее будить? – лениво произнес Милфорд.
– Только если она начнет храпеть, – в тон ему ответил Бредфорд и прибавил: – Боже мой, как же она прекрасна во сне!
– Ты все еще пытаешься выбросить ее из сердца? – поинтересовался Милфорд как бы между прочим.
Бредфорд не ответил. Раньше он цинично думал, что, добившись от нее желаемого, он ее сплавит кому-нибудь. И позабудет… Теперь он не мог даже подумать об этом. От необходимости отвечать его спасла Катрин, которая как раз заменила на сцене свою сестру.
Смотреть на нее было даже приятно, но только до тех пор, пока она не открыла рот. Ее скрипучий голос терзал уши. Бредфорд, однако, был в душе признателен певице, потому что этот ужасный звук разбудил Кэролайн. Она заметно вздрогнула, спросонья схватилась рукой за первый попавшийся предмет (это оказалась нога Бредфорда) и охнула.
Потом она сообразила, где находится и что делает, и покраснела, увидев, что Бредфорд застал ее спящей, однако не смутилась своей реакции на душераздирающее пение.
Бредфорд накрыл ее ладонь своей, и только сейчас она осознала, где покоится ее рука. С негодующим видом отдернув ее, она сразу же улыбнулась Милфорду.
– Поделитесь со мной секретом, как вам удается спать во время этого ужаса? – прошептал ей Милфорд.
Кэролайн, покраснев, повернулась к нему, но вдруг почувствовала, как Бредфорд притягивает ее к себе.
Она сложила руки на коленях и попыталась не обращать внимания на Бредфорда, глядя прямо перед собой. Бредфорд потянулся к ней, и не успела она что-нибудь предпринять, как почувствовала, что его рука ложится ей на плечо. Она попыталась сбросить ее, сердито дернув плечом, но попытка оказалась безуспешной.
– Ведите себя прилично, – прошептала она. – Что подумают люди?
– Что я заявляю на вас свои права, – прошептал Бредфорд в ответ.
Пальцы его начали поглаживать затылок Кэролайн, и она изо всех сил попыталась не поддаваться их расслабляющему действию.
– Ваш друг совершенно не умеет вести себя в обществе, – пожаловалась она улыбающемуся Милфорду.
– Я уже устал напоминать ему об этом каждый раз, – прошептал Милфорд ей в ответ.
По лукавому выражению лица Милфорда она поняла, что ждать помощи от него не приходится, и разочарованно вздохнула. Но тут же вновь попыталась освободиться – поднялась с кресла и оглядела гостиную. Может быть, с Божьей помощью ей удастся найти другое место, пусть в первых рядах: уж лучше страдать от пения Катрин, чем от развязности Бредфорда.
Но Бредфорд вовремя разгадал ее план и не дал ей привести его в исполнение. Его рука плотно прижала ее к креслу.
– Но мне просто надо выйти, – прошептала Кэролайн.
Она потупила глаза, надеясь смутить его. Но ничего не вышло, Бредфорд лишь посмотрел ей прямо в глаза и улыбнулся так открыто и искренне, что у нее потеплело на сердце.
Когда Катрин закончила пение, раздались вежливые аплодисменты. Несколько человек поднялись с мест, в том числе Бредфорд и Кэролайн, но Катрин тут же запела новую арию. Вставшие тут же обреченно опустились в свои кресла, все, кроме Кэролайн, которая воспользовалась моментом, чтобы выйти из гостиной. То, что Бредфорд оказался не в силах остановить девушку, вызвало у нее улыбку.
Спросив служанку, где находится дамская комната, она поспешила подняться по лестнице в указанном направлении. На лестничной площадке первого этажа стояли несколько человек, но весь второй этаж был почему-то на удивление пустынен. В конце длинного коридора Кэролайн обнаружила умывальную. Там оказалось высокое зеркало, и Кэролайн оглядела себя с ног до головы.
Сейчас ей не надо было похлопывать себя по щекам, чтобы восстановить румянец. Об этом позаботился Бредфорд, подумала она, благодаря его присутствию на этом вечере она непрерывно краснеет!
Открыв дверь, Кэролайн обнаружила, что в коридоре царит темнота. Кто-то потушил свечи, освещавшие путь до лестницы. Кэролайн показалось это странным, и она торопливо побежала по коридору. Она уже почти добралась до лестничной площадки, когда услышала у себя за спиной какой-то приглушенный звук. Кэролайн начала было поворачиваться и только успела коснуться рукой перил, как вдруг полетела вперед от сильного толчка в спину.
Она не успела даже вскрикнуть от неожиданности. Резкий удар подбросил ее, и она едва смогла инстинктивно ухватиться за перила.
На лету она повернулась, больно ударившись локтем, и тут же рухнула на ступеньки. Запутавшись в подоле платья, она разорвала его, особенно пострадал ворот.
Кэролайн, дрожа, сидела на ступенях лестницы, волосы ее в беспорядке рассыпались по плечам. Она потирала локоть, чувствуя боль во всем теле с головы до ног. Ноги еще не слушались, но она заставила себя встать, опираясь одной рукой о перила лестницы, а другой пытаясь как-то придерживать платье.
Побледневшая и дрожащая, Кэролайн утешала себя только тем, что ее никто не видел. Боль медленно проходила, хотя она все еще чувствовала себя будто после хорошей потасовки. Потом ее сознание затопил гнев. Кэролайн повернулась, вскрикнув от вновь нахлынувшей из-за движения боли, и взглянула вверх. Лестница была крутой и высокой. Она вполне могла сломать при падении шею! И тут в ее сознании все встало на свои места. Кто-то хотел, чтобы она свернула шею.
Здесь Бредфорд и нашел ее. Когда Кэролайн не вернулась в зал через несколько минут, он начал нервно ерзать на месте, пока Милфорд удивленно не взглянул на него.
– Почему она так задерживается? – пробормотал Бредфорд.
Ему пришло в голову, что ее мог перехватить какой-нибудь бойкий кавалер, и эта мысль заставила его вскочить. Наступив на ногу Милфорда, он даже не остановился, чтобы извиниться.
Заинтригованный его поведением, Милфорд последовал за своим другом, стараясь не вздрагивать всякий раз при попытках Катрин Клаймер взять какую-нибудь из верхних нот.
– Что… О боже! – Бредфорд остановился у нижних ступеней лестницы, лицо его выражало целую гамму чувств.
Кэролайн выглядела так, словно она целый день провозилась где-нибудь на сеновале. Для полноты картины не хватало только соломы, которая запуталась бы в ее растрепанных волосах. Да еще, горько усмехнулся он про себя, не хватало мужчины, с которым она предавалась бы этой возне.
Уговаривая себя, что не стоит торопиться с выводами, он все же не мог ничего поделать с собой, глядя на Кэролайн, стоящую на ступенях с полуобнаженной грудью, видневшейся сквозь разорванный ворот платья. Мысли вихрем проносились в его голове, но никакого смысла в них было. И все же…
Кэролайн возмущенно следила за игрой чувств, отражавшихся на лице Бредфорда. Пожалуй, хватит, он и Милфорд уже достаточно долго смотрят на нее. Вытирая слезы, она заметила, что Милфорд положил ладонь на руку Бредфорда, словно стараясь удержать его от необдуманных действий.
– Настоящие джентльмены не стали бы так глазеть. Они бы предложили помощь даме, попавшей в затруднительное положение, – как можно надменнее произнесла Кэролайн.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.