Электронная библиотека » Джулия Ортолон » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Влюбляясь в тебя"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:54


Автор книги: Джулия Ортолон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Он отыскал свободное место среди множества грузовых автомобилей, заполонивших небольшую парковочную площадку с тыльной стороны дома, невидной с пристани. Сегодня была суббота, в полдень ожидалась на ленч новая группа посетителей, которым, само собой, не приглянулся бы вид строительной техники и шедших здесь полным ходом работ по реконструкции.

Прихватив коробку, лежавшую рядом с ним на сиденье, Чанс направился к парадной двери. В доме была и задняя дверь, но он предпочел первый раз войти в дом в своей новой роли совладельца с парадного входа, покраска фасада была почти закончена – сочный цвет красного вина выгодно оттенял нежно-розовый гранит стен. Внешняя реставрация была почти завершена. Внутри же картина была иной.

В центральном холле, пронзительно визжа, работала пила, непрерывным потоком выпуская на свет доски, сразу же разносимые в различных направлениях. Весь дом напоминал огромный и нестройный оркестр. Отовсюду вразнобой доносился стук молотков, и Чанс, закрыв руками уши, поспешно скрылся в задней части дома. Он нашел Эдриана в кухне, тот помогал одному из рабочих устанавливать новую вытяжную трубу.

– Оборудование уже доставили? – спросил Чанс.

– Нет еще. – Эдриан, напрягаясь, удерживал на месте тяжелый медный колпак, пока рабочий закреплял его в кирпичной стене.

– Давай я тебе помогу, – предложил Чанс и, положив свою коробку на стол, взялся за другой конец вытяжки.

– Спасибо. – Эдриан с любопытством посмотрел на Чанса, словно его удивило, какую часть веса тот сразу взял на себя. – Я слышал, что какой-то мясной ресторан тоже хотел купить себе такую красавицу, но у них не хватило духу. – Когда вытяжка была закреплена, Эдриан отступил на шаг назад, отряхивая руки от пыли. – Правда, она прекрасна?

– Как сказать. Сколько она стоит? – спросил Чанс, заранее сжавшись в ожидании ответа.

Эдриан рассмеялся.

– Лучше тебе не знать.

– Действительно. Я закрою глаза, когда буду просматривать расходы.

– А что у тебя в коробке?

– Сюрприз для Авроры. – Чансу не терпелось увидеть ее реакцию, когда он вручит ей коробку. – Она ведь будет здесь во время ленча?

– Вообще-то они с Элли сейчас в подвале – обдумывают план перестройки нашего жилища.

– Я считал, что они обе работают по субботам. – Эдриан пожал плечами.

– Элли пригрозила, что уволится, если ей не будут давать отгулы по уик-эндам. А Рори уговорила Бобби ненадолго ее отпустить.

– Да? Просто удивительно, что он согласился.

– У него не было выбора, – сказал Эдриан. – Рори плохо себя почувствовала, и ее укачивало на катере. А ему совсем ни к чему, чтобы экскурсовод то и дело перевешивался через перила облегчить желудок.

– Она заболела? Что с ней? Это серьезно? – Чанс вспомнил, какой бледной и усталой она выглядела у нотариуса.

– Она заявляет, что просто подхватила грипп.

– Тогда что она делает здесь? Она должна лежать дома в постели.

– Можешь сам ей об этом сказать. Они с Элли внизу – прямо по этой лестнице.

С коробкой в руках Чанс стал спускаться в подвал по узкой боковой лестнице и, еще не дойдя донизу, услышал голоса сестер.

– Извини, Рори, но я никак не могу представить, каким образом мы уместим здесь четвертую спальню, – говорила Эллисон.

– Ну, она будет небольшая. Вот здесь, я покажу тебе.

Чанс остановился на последней ступеньке и замер от неожиданности. Недавно еще темные катакомбы подвала превратились в огромный пустой зал, где не оставили ничего, кроме пола и толстых балок, поддерживающих потолок. Солнечный свет проникал через высоко расположенные окна, освещая пыльные разводы на стенах и полу. Сестры стояли, склонившись над чертежом, разложенным на широкой фанерной раме, которая напоминала основу для кухонного стола. Чанс невольно залюбовался соблазнительным видом длинных ног Рори, как всегда во всей своей красе представленных его ненасытному взгляду благодаря коротеньким шортикам.

– Смотри. – Рори указала на какую-то точку на чертеже, а потом обвела руками предполагаемую часть пространства. – Вот это кухня. – Затем она махнула рукой за спину – к лестнице, где стоял Чанс. – Там гостиная и столовая. Комната Эдриана – вон в том углу, там его ванная, потом твоя комната. – Она взяла карандаш и стала что-то записывать, не переставая объяснять. – Так что если мы уберем одну ванную комнату – ведь нам с тобой хватит одной на двоих, – затем сдвинем чуть-чуть мою комнату вот сюда, в этом углу у нас останется достаточно места для детс… – Она осеклась, резко повернувшись и увидев его. – Чанс!

Эллисон тоже обернулась.

– Доброе утро, – сказал он, удивляясь, почему у них такой испуганный вид. Он же сказал им, что придет сегодня помочь. – Это чертежи комнат подвального этажа?

– Мм… Да, – ответила Аврора, к его облегчению, совсем не бледная и не измученная. Напротив, ее щеки порозовели, а глаза снова светились энергией.

– Можно посмотреть? – Он спустился со ступеньки и направился к ним.

– Нет! Не надо! – Аврора быстро свернула листы и прижала к груди. – Ты не можешь, потому что… – Она посмотрела на сестру.

– Они еще не закончены, – помогла ей Эллисон.

– Ну да, – подтвердила Рори. – Они не готовы. Пока.

– А, – протянул Чанс, расстроенный еще одним свидетельством того, что здесь не слишком рады новому партнеру. – Я встретил Эдриана наверху. Он сказал, что ты плохо себя чувствуешь.

– Живот немного болит, вот и все. – Она отвела глаза. – Но я в порядке, по крайней мере стоя на суше.

– Надеюсь, ты скоро поправишься.

– Спасибо.

Ощущая некоторую неловкость от своего присутствия здесь, Чанс посмотрел по сторонам.

– Ух ты, как стало просторно!

Аврора отвернулась, не зная, куда положить чертежи. Ее тяготила напряженность, возникшая между ними с той ночи. Если бы только Чанс нашел нужные слова и вернул то чувство необычайной легкости и удовольствия от общения друг с другом, которое они потеряли! Эллисон, наблюдавшая за ними, прервала затянувшееся молчание:

– Кроме опорных балок, здесь не было ничего стоящего, так что мы решили сначала все разломать.

– Хорошая идея, – рассеянно сказал Чанс. Должен ли он извиниться перед Авророй за то, что позволил себе поддаться соблазну? Если бы он сделал это, извинение не имело бы никакого значения, потому что он ни о чем не жалел. Он не променял бы ту ночь ни на что другое, разве что на возможность снова увидеть Рори веселой и счастливой, сбросив эту непонятную тяжесть, терзавшую ее.

– А что в коробке? – спросила Эллисон.

Он посмотрел на коробку, которую все еще держал в руках.

– Это сюрприз для Авроры.

– Что ж, – сказала Эллисон. – Мне, пожалуй, надо пойти посмотреть, не нужна ли Эдриану помощь. Катер будет здесь через час.

– Подожди, – остановила ее Рори и сунула ей в руки чертежи. – Заберешь это с собой?

– Конечно, – сказала Эллисон, поднимаясь вверх по лестнице.

Ее шаги затихли наверху, и они остались одни. Чанс в нерешительности смотрел то на Аврору, то на пустую лестницу, не решаясь ничего предпринять и перебирая в уме тысячи возможностей, представлявшихся ему, когда он вспоминал ее тело, гибко и страстно двигавшееся в его объятиях. Безумный порыв страсти вдруг охватил его, сковывая разум.

Аврора покраснела и подумала, что способна читать его мысли.

– Ну, – кивнула она в сторону коробки, – и что у тебя там?

– Офис, – улыбнулся он.

– Что?

– Поскольку все еще не устроено и мы не можем открыть настоящий офис, я принес тебе переносной вариант. – Он подошел к стоявшим рядом пилильным козлам, поперек которых лежала широкая доска, поставил на пол коробку и аккуратно вынул из нее небольшой портативный компьютер.

– О, Чанс, – смягчилась Рори.

– Теперь ты сможешь работать в любое время. – Он раскрыл ноутбук.

– Я думала, бухгалтерию будешь вести ты, – сказала она, не отрывая восхищенных глаз от экрана, на котором вдруг высветились какие-то надписи.

– Компьютер позволяет делать очень многое – не только вести расчеты. Ты сможешь сама печатать приглашения, писать письма, искать нужную информацию в Интернете.

– Правда? Я смогу сама печатать приглашения, не полагаясь на типографию?

– Конечно. – Покрутив ролик, заменяющий здесь мышь, Чанс открыл программу. – Ты знаешь, я даже пошел дальше и купил тебе программу графического редактора, которую мне порекомендовал консультант.

– Ты покажешь мне, как ею пользоваться?

– Я бы с удовольствием, – рассмеялся он, – но я совершенно беспомощен во всем, что касается рисования и черчения. И еще, поскольку ты не очень любишь книги… – Он снова наклонился к коробке и вытащил маленький пластмассовый футляр. – Я принес тебе еще одну программу.

– Что это?

– Виртуальный учебник.

Чанс вставил диск в устройство. На экране появился фильм, и заиграла веселая музыка. Голос диктора приветствовал их в увлекательном мире дизайна и пообещал, что все в этом мире покажется им простым и доступным благодаря этой самой современной учебной программе.

Чанс наблюдал за Авророй, во все глаза смотревшей на экран. Казалось, можно было увидеть, как мысли стремительно проносятся в ее золотой головке.

– Боже мой, – прошептала она, – ведь это действительно очень просто.

– Для тебя, может быть, и просто, – усмехнулся Чане. – Лично я предпочитаю рисовать по клеточкам.

– Здесь есть такая функция, и ты можешь ею пользоваться, – рассмеялась Рори.

– Нет, у каждого есть сильные и слабые стороны. И дизайн, – кивнул он в сторону монитора, – это не мой конек.

– Значит, мы сможем составить хорошую команду, как ты думаешь?

Она смотрела на него, и ее глаза светились счастьем, которое он так мечтал увидеть вновь. Эти прекрасные голубые глаза проникали в самую глубину его сердца, заставляя его сжиматься от боли и трепетать от радости. Взгляд Чанса скользнул к ее губам, и улыбка Рори растаяла, словно она почувствовала, как желание охватывает его, тянет к ней.

Если поцеловать ее еще хотя бы раз, в последний раз, может быть, боль пройдет? Может быть, тогда эта безумная страсть перестанет мучить его?

Только один поцелуй…

– Чанс! – послышался сверху женский голос. – Ты здесь? – Он вздрогнул от неожиданности, прислушиваясь к шагам на лестнице. Повернувшись, он не поверил своим глазам.

– Пейдж!

Глава 15

Злость и чувство вины боролись в душе Рори, когда она смотрела на Пейдж, такую свежую, цветущую и элегантную. На ней была прозрачная накидка цвета морской волны и белое бикини, наверняка из самого дорогого бутика города. Даже туфли были подобраны в тон – нежно-голубые с изящными золотыми якорьками. Светлые волосы были забраны в пучок белой заколкой, украшенной кружевами и жемчужинами.

– Я знаю, что мы должны были встретиться с тобой только вечером, – мягко сказала Пейдж, – но мы с папой проходили мимо на лодке, и я решила зайти и посмотреть, как у вас идут дела. Я надеюсь, ты не против?

– Конечно, нет, – сказал Чанс. – А твой отец здесь?

– Он наверху разговаривает с подрядчиком по поводу какого-то своего проекта по строительству.

Подойдя к нему, она подставила щеку для поцелуя, и крупный бриллиант сверкнул в ее изящном ушке. Рори отвернулась, но ей все равно было видно, как Чанс наклонился, чтобы исполнить свою обязанность.

– Аврора, – сказал он, поцеловав нарумяненную щечку своей девушки, – у вас найдется место для Пейдж и ее отца, где они могли бы перекусить?

– Надо спросить у Эдриана, – выдавила из себя Рори безучастным тоном, неустанно повторяя про себя, как же она ошибалась. Как можно было подумать, что она выдержит присутствие Пейдж рядом с Чансом?

– Было бы здорово, – сказала Пейдж. – На прошлой неделе ленч был просто замечательным. – Она повернулась к Рори: – Нас еще официально не представили. Я Пейдж Бакстер.

– Извините меня за те фрукты. – Рори сгорала от смущения и зависти, пожимая ей руку. – Я надеюсь, ваш наряд не сильно пострадал. Я готова, если нужно, заплатить или отнести в химчистку.

– Ну что вы, забудьте об этом. – Пейдж махнула рукой с ярко накрашенными ногтями. – Хобби моей мамы – ходить по магазинам, и в моем шкафу полно одежды, которую я надела лишь однажды.

Рори уставилась на нее, силясь представить себе такое богатство или такое расточительство.

– Мне очень хотелось бы поговорить с вами о гостинице, – продолжала Пейдж. – Как вы думаете, вы уже откроетесь к октябрю?

– А почему вы спрашиваете? – поинтересовалась Рори.

– Потому что, – слегка улыбнулась Пейдж, – я хотела бы предложить вашу гостиницу для осеннего бала пиратов.

У Рори замерло сердце. Событие такого масштаба будет проводиться в их гостинице!

– Да, конечно. Мы должны открыться к этому времени. Без сомнений.

– Аврора! – Чанс нахмурился. – По нашим расчетам все будет готово не раньше ноября.

– Значит, придется поторопиться. Мы сможем, – ответила она на сомнение в его глазах. – Я уверена.

– Здорово, – сказала Пейдж, – мне только нужно осмотреть дом, чтобы убедиться, что он нам подойдет, потом остальные члены должны будут одобрить мое предложение, но поскольку мама Чанса является организатором бала, с этим проблем не будет. – Она улыбнулась Чансу. – Ведь она же будет рада поддержать предприятие собственного сына.

– Само собой. – Рори усиленно пыталась подавить в себе ревность. Она бы с превеликим удовольствием указала Пейдж на дверь, но гостиница была слишком важна для нее, чтобы упустить такой шанс. – Хотите осмотреть все прямо сейчас? Конечно, многое пока выглядит ободранным и некрасивым, но вы поймете, каким это должно быть.

– Что ж, я готова.

– Тогда идите за мной. – Рори двинулась к лестнице, все еще не веря своей удаче. На балу пиратов Эдриан сможет проявить все свое искусство повара. Не говоря уже о значительной прибыли, которую принесет им вечеринка такого уровня. – Как видите, – сказала она, когда они поднялись наверх, – потенциальные возможности нашей кухни достаточно велики – дело теперь только за оборудованием.

Эдриан поднял глаза от банок с салатами, которые он вытаскивал из холодильника. Его немало удивило, что Рори так дружелюбно общается с Пейдж.

– Это мой брат, а также наш шеф-повар – Эдриан. Он уже не один год занимается обслуживанием вечеринок и свадеб. Я думаю, он с радостью обсудит с вами все пункты меню. Эдриан, Пейдж – член комитета по устройству осеннего бала пиратов, и она хотела бы снять нашу гостиницу для бала в этом году.

– Серьезно? – Хмурое недоумение Эдриана сменилось восторгом. – О да, разумеется. Я с удовольствием расскажу вам о нашей кухне.

– Аврора, – прошептал Чанс ей на ухо, стоя прямо у нее за спиной, и по ее коже пробежал томительный холодок, – ты уверена насчет всего этого?

– А в чем тут сомневаться? – прошептала она в ответ.

– Будет ли гостиница готова вовремя?

– Она будет готова, – твердо сказала Рори.

– А когда состоится бал? – спросил Эдриан.

– В первый уик-энд октября, – ответила Пейдж.

– Октября? – Эдриан посмотрел на Рори большими глазами, безмолвно спрашивая, не сошла ли она с ума. – Но мы открываемся только в ноябре.

– Нет, – уверенно произнесла Рори, – мы открываемся в октябре. И этот бал будет очень кстати как торжество по случаю нашего открытия.

В комнату вошла Эллисон, держа под мышкой пустой поднос.

– Ну вот, я приготовила стол. Что теперь?

Она подошла ближе и заметила на лице Рори сияющую улыбку.

– Пейдж, – сказала Рори, – познакомьтесь: это моя сестра Эллисон.

– Мы уже виделись, когда я шла сюда, – кивнула Пейдж.

– Элли, – Рори забрала у нее поднос, – иди сюда и поведай Пейдж о своих планах по дизайну первого этажа. Историческое общество предлагает нашу гостиницу в качестве места для проведения бала пиратов.

Эллисон нахмурилась.

– Это же, по-моему, в октябре?

– Да, в октябре, – небрежно ответила Рори, отставляя поднос в сторону и направляясь через кладовую в центральную часть дома.

Чанс последовал за ней, чувствуя себя совершенно сбитым с толку. Знала ли Аврора такое слово, как «невозможно»? И значили ли для нее что-нибудь проекты и расчеты? Чтобы открыться к балу, им придется выполнить все работы за шесть недель!

Он шел вслед за женщинами сквозь рабочий беспорядок, свидетельствующий о том, что ремонтные работы были в самом разгаре, и Эллисон рассказывала о планах реконструкции, перекрикивая стук молотков и визг пил.

– Центральный холл будет чем-то вроде приемной, с диванами и стульями в викторианском стиле, расставленными вокруг журнальных столиков, чтобы гости могли дожидаться в уютной обстановке, наслаждаясь теплом камина. Вот здесь у нас будет кофейня. – Эллисон вошла в музыкальный салон, где панельную перегородку убрали, чтобы сменить проводку. – Можно также сдавать этот зал для небольших вечеринок. А в передней комнате будет сувенирная лавка. Но конечно, я не успею закупить достаточно товаров, чтобы открыть ее к октябрю.

– Пожалуй, – согласилась Рори, – но к тому времени отремонтировать и обставить обе комнаты мы успеем.

– Дорогу! – крикнул один из рабочих.

Они расступились, и он прошел, таща веревку и инструмент.

– О, посмотрите только на этот потолок, – сказала Пейдж, осторожно переступая через строительный мусор, чтобы лучше рассмотреть. – Реставрировать такой дом! Я вам так завидую!

Она оглянулась на них, и Чанс увидел в ее глазах оживление, какого никогда не замечал раньше.

– Вам, случайно, не нужна помощь? Я изучала дизайн интерьеров в колледже и с удовольствием помогла бы вам, разумеется, совершенно бесплатно. Это самое меньшее, что я могу для вас сделать, ведь это я прошу вас открыться раньше намеченного срока.

– Ты изучала дизайн помещений? – спросила Эллисон, явно заинтригованная предложением Пейдж.

Пока Эллисон и Пейдж увлеченно беседовали о стилях внутреннего убранства, Чанс отвел Аврору в сторону:

– Ты не можешь говорить об этом серьезно. Будь благоразумна.

– Я способна трезво мыслить. Я же не утверждаю, что мы сможем сдавать комнаты к октябрю, мы просто все восстановим и обставим.

Чанс посмотрел на беспорядок вокруг.

– Даже если мы и управимся с этим, ты можешь представить себе, о каком грандиозном мероприятии идет речь? Сотни людей со всего штата приедут на бал. Там должны быть живая музыка и всякого рода развлечения, изысканные и самые невероятные блюда, бар на свежем воздухе.

– Эдриан обслуживал торжества ничуть не менее роскошные, и у него множество друзей, которых мы сможем нанять ему в помощь. Бар мы можем устроить на лужайке, выходящей к бухте, откуда открывается прекрасный вид на море. Погода в начале октября обычно стоит прекрасная!

– А если все-таки пойдет дождь?

– Дождя не будет.

Чанс открыл было рот, чтобы возразить, но Рори подняла руку:

– Мы послушаем прогноз погоды, и если будет хоть малейший намек на дождь, перенесем все в зал для балов на третьем этаже.

Он покачал головой. Вряд ли из этой затеи выйдет толк… А вдруг что-то получится?

– Не знаю. Слишком много надо сделать за такой короткий срок. Как бы ты ни старалась, ты никогда не сможешь устроить все в мире по-своему.

– Знаешь что? Ты прав. Одного энтузиазма недостаточно. Работа, упорство и вера – вот что нужно. Если ты чего-то очень хочешь, ты должен для этого работать. – Она взяла его за руку. – Поверь мне, Чанс, мы справимся.

Он взглянул в ее глаза и увидел там нечто большее, чем надежду. Он увидел уверенность. Вздохнув, Чанс пожал плечами.

– Что ж, может быть, ты и права.

– Видишь, – улыбнулась Рори, – все не так уж и сложно, правда? А теперь надо заняться ленчем. Поможешь?

Он рассмеялся, спрашивая себя, во что он только что позволил себя втянуть.

– Конечно.

Оставив Эллисон с Пейдж, он последовал за Авророй снова на кухню, где получил своп первый урок по искусству передвижения с подносом в руках.

Глава 16

– И Чанс обслуживал столики? – переспросила его мать, когда Пейдж на следующий день описывала их приключения у Сен-Клеров. Чанс с Пейдж пришли навестить его родителей и, сидя за ленчем в небольшой комнате, в которой семья обычно завтракала, угощались цыпленком в лимонном соусе и пловом, собственноручно приготовленными миссис Чанселлор по такому случаю. Чанс всегда любил эту комнату с веселыми обоями в белую и зеленую полоску, здесь он чувствовал себя уютно и комфортно. Теплый морской ветер, проникающий через распахнутые окна, шевелил белые тюлевые занавески. Изредка мимо проезжали маленькие автомобильчики, развозившие игроков в гольф, – ведь сегодняшняя игра шла уже полным ходом.

– На это стоило посмотреть, – сказала Пейдж, заливаясь звонким счастливым смехом и искоса поглядывая на Чанса.

– Я пытаюсь себе это представить. – Его мать напряженно уставилась в пустоту. – Ох нет, Чанс, прости! У меня не получается.

– А я был не так уж плох, – возразил Чанс с притворной обидой в голосе. Сегодня у него было хорошее настроение, и он наслаждался возможностью слегка поддразнить родителей. Хотя у него была куча дел на острове, они с Пейдж с удовольствием приняли приглашение его матери. – Мне просто нужно немного потренироваться.

– Так, значит, ты теперь так предпочитаешь проводить уик-энды? – спросил отец с неподдельной суровостью в голосе. – Обслуживаешь столики?

Чанс удивленно посмотрел на него. Он предполагал, что отец не оставит без внимания его авантюру с Сен-Клерами, но не ожидал, что протест будет столь суров.

– Я только делал то, что нужно было сделать.

Пейдж, сидящая напротив Чанса, улыбнулась. Но затем, смущенно нахмурив брови, повернулась к его матери:

– А вы уже видели дом?

– Нет еще, – проговорила миссис Чанселлор, не обращая внимания на насупившегося мужа. – Я ждала специального приглашения.

– Мы будем рады вам в любое время, – сказал Чанс. – Правда, дом сейчас выглядит так, будто только что перенес бомбежку.

– Нет, нет, – возразила Пейдж. – Так всегда бывает, когда идет реконструкция. Но, миссис Чанселлор, когда ремонт будет закончен, дом будет просто прекрасен! Эллисон вчера мне все показала, и я уже вижу, каким все будет через несколько недель. На самом деле… – Она остановилась, чтобы перевести дух, и, не скрывая своего восторга, объявила: – Я так рада, что вы пригласили нас сегодня, потому что мне надо обсудить с вами мою идею.

– Какую же? – спросила миссис Чанселлор.

– Дело вот в чем. – Пейдж сложила руки на краешке стола. – Вы знаете, скольких хлопот нам уже стоили поиски места для проведения бала пиратов в этом году. Что вы скажете, если мы устроим бал на Жемчужном острове? Территория еще не благоустроена, и рука садовника явно еще не касалась парка вокруг дома, но место выглядит прекрасно, как все в Галвестоне, в нем есть настоящая, девственная прелесть.

– Жемчужный остров? – Миссис Чанселлор задумалась. – А это идея. Хотя я никогда не видела дом изнутри. Там достаточно места?

– О да! – воскликнула Пейдж. – И к тому же нам не придется нанимать поваров, так как при гостинице есть свой ресторан и кофейня. Эдриан Сен-Клер – шеф-повар в ресторане «У Лафита», а вы же знаете, какая там кухня.

Эллен взглянула на сына.

– Я не знала, что вы занимаетесь еще и ресторанным бизнесом.

– Почему бы и нет? – Чанс пожал плечами. – В доме огромная кухня, а Эдриан – потрясающий повар.

Норман презрительно фыркнул.

– Всем известно, насколько велик процент обанкротившихся компаний в сфере общественного питания.

Чанс сделал вид, что не слышал язвительной реплики отца. Они поговорят об этом с глазу на глаз-и откровенно выскажут все, что не могут сказать сейчас при дамах.

Бросив на Чанса тревожный взгляд, Пейдж снова обратилась к его матери:

– Есть еще одна причина, почему я хотела бы провести бал именно на Жемчужном острове. Это глубокая бухта, где находится пристань.

– Так-так, – заинтересовалась Эллен.

– Да, – продолжала Пейдж, собираясь с мыслями, словно готовясь встретить возражение. – Вчера, пока Чанс подавал на веранде ленч, я навестила капитана Боба. Он владелец туристического агентства, занимающегося лодочными турами по заливу, и его офис находится на девятнадцатом причале. Когда я рассказала ему о своей идее устроить бал на острове – на лужайке с видом на бухту, – он одобрил ее и предложил еще организовать настоящий пиратский корабль.

– Пиратский корабль? – Эллен откинулась на спинку стула, явно заинтересованная. Чанс же был скорее удивлен, чем заинтригован, поскольку слышал об этом впервые. – Ты хочешь сказать, нам нужно что-то вроде «Элиссы»? – спросила миссис Чанселлор, вспомнив об изумительном, полностью отреставрированном корабле, пришвартованном около Техасского морского музея на причале номер двадцать один.

– Нет, «Элисса» не подойдет. – Пейдж отрицательно покачала головой. – Поймите меня правильно. «Элисса» – прекрасный корабль, но все в Галвестоне уже видели ее. К тому же она слишком велика, ведь она была построена специально для торговых рейсов через Атлантику. Нам нужно небольшое и быстроходное судно, одно из таких, на которых плавали пираты, как, например, деревянная шхуна в Балтиморе.

Миссис Чанселлор рассмеялась. На Галвестоне не нашлось бы человека, который не знал хотя бы немного о старинных парусных кораблях. Уже многие годы Историческое общество тщетно пыталось выкупить балтиморский клипер – ведь предположительно на таком же судне ходил знаменитый Жан Лафит, когда жил на острове. Все корабли такого класса были большой редкостью и стоили безумно дорого.

– Но где же мы такой достанем? – спросила Эллен.

– В Корпус-Кристи, – хитро улыбнулась Пейдж. – У капитана Боба там есть друг, а у этого друга имеется как раз то, что нам нужно. Это настоящий корабль – вовсе не современная копия. Он называется «Воля пирата», и друг капитана Боба не возражает дать его нам напрокат. Согласитесь, что это будет превосходно! Устроить пиратский бал на Жемчужном острове, который, если верить легенде, когда-то был пристанищем флибустьеров, да еще с настоящей пиратской шхуной, пришвартованной в бухте!

– Пейдж, дорогая, ты неисправимый романтик, – улыбнулась Эллен. – Но план великолепен – при условии, что тебе удастся провернуть все это за оставшееся время.

– Так вы согласны? – Пейдж так и светилась счастьем.

– Конечно! – Эллен посмотрел на Чанса. – А ты что думаешь?

– Идея отличная, – сказал он, решив про себя, что и Авроре она должна понравиться, ведь если все получится, то об этом событии, а следовательно, и об их гостинице заговорят по всему штату.

– Прекрасно, – сказала Эллен, снова обращаясь к Пейдж. – Тогда напиши предложение и передай в комитет. Если ты не выйдешь за рамки бюджета, я обещаю тебе свой голос.

– О, спасибо, миссис Чанселлор. – Пейдж пожала ее руку. – Я знала, что вы согласитесь.

– Ради всего святого, посмотрите на все это трезвыми глазами. – Отец Чанса с досадой отодвинул свою тарелку. – Нет лучшего способа заставить людей говорить об этой грязной истории с Ле Рошем.

Женщины немного сникли. Чанс посмотрел на отца, зная, что сейчас ему придется бесстыдно солгать, и сознательно идя на это.

– Так вот почему ты против моего участия в предприятии Сен-Клеров? Из-за отказа Ле Рошам в выкупе дома? Но все уже решено и с этим ничего не поделаешь.

– Да, все решено, потому что я позволил этому Брайану Джеффризу добиться своего. А тут еще ты влезаешь в это дело и подливаешь масла в огонь! – Отец яростно смотрел Чансу прямо в глаза. – Или ты не понимаешь, как это выглядит со стороны, когда ты становишься совладельцем дома, который наш банк только что изъял у бывшего хозяина – да еще какого хозяина – за невыплату займа? Все подумают, что здесь не обошлось без корыстных целей.

– Это же нелепо, – возразил Чане. – Во-первых, мне вовсе не принадлежит часть дома. Я выкупил только часть предприятия. Во-вторых, даже если бы я был совладельцем дома, банковские служащие имеют полное право выкупать конфискованное имущество, если они не используют при этом свое преимущество и не влияют на установление цен. А я все сделал по закону. Я всего лишь служащий банка. Это не я принял решение о конфискации.

– Нет. – Отец всем телом подался вперед. – Ты сын бывшего владельца банка. Насколько безукоризненно твое поведение с точки зрения закона или этики – никого не волнует. То, что ты сделал, выглядит подозрительным. И хуже того, ты участвуешь в предприятии, учредители которого не являются клиентами нашего банка.

Чанс разозлился:

– Сен-Клеры не обратились бы к нашим конкурентам, если бы вы не отказали им в ссуде.

– Пусть я и не во всем согласен с Джеффризом, однако, если мы не дали Сен-Клерам кредит, у нас на то были веские причины. – Отец ткнул указательным пальцем в стол, желая подчеркнуть значимость своих слов. – Если ты, несмотря ни на что, выкупишь часть бизнеса Сен-Клеров, это заставит людей задуматься, кто же тут ведет нечестную игру: ты или правление банка. В любом случае это подрывает нашу репутацию.

Чанс со звоном бросил вилку в свою тарелку.

– Так ты хочешь, чтобы я вышел из дела только потому, что это бросает тень на твой банк? Я не собственность банка, папа. Я имею право в свободное от работы время заниматься тем, что мне нравится.

Гнев, молнией сверкнувший в глазах отца, испугал Чанса.

– Я не для того отдал всю жизнь этому банку, чтобы мой собственный сын воротил от него свой неблагодарный нос!

Наступила мертвая тишина.

Чанс посмотрел вокруг. Пейдж и его мать, сидели, нервно ковыряясь в тарелках. Желая закончить неприятный разговор, Чанс повернулся к отцу и заговорил так спокойно, как только мог:

– Папа, я очень ценю все, что ты для меня сделал. Но дело в том, что банк больше не принадлежит нам.

Гнев отца сменился обидой. И это было, пожалуй, еще тягостнее.

– Ты обвиняешь в этом меня?

– Нет, Боже упаси! – заверил его Чанс с нескрываемой болью в голосе. – Ты принял решение, которое было лучшим выходом для всех нас. Я не имею к тебе никаких претензий. Ты единственный, кто страдает от этого.

– Потому что всем известно, что Чанселлоры основали этот банк и сделали его таким, каков он сейчас. Это мы преодолели все трудности на пути к успеху и уважению, мы пережили взлеты и падения, прошли через гонения и добились всеобщего признания. И не так уж важно, кому принадлежит банк сегодня, для жителей Галвестона он всегда будет связан с нашим именем. Как ты мог запятнать это имя, опустившись до того, чтобы работать официантом по выходным?

– С меня хватит, я в это больше не играю, – взбесился Чанс. – Да, мне нравится то, что я делаю. Да, я нашел себе развлечение. И что из этого? Почему я не могу доставить себе удовольствие и заняться совершенно новым для меня, собственным делом, начать все с нуля и видеть, как предприятие растет и развивается?

– И это стоит того, чтобы рисковать своей карьерой?

– Я ничем не рискую. – Отец презрительно фыркнул.

– Если ты действительно так думаешь, сын, ты слишком увлекся своими фантазиями и потерял почву под ногами. Ты уже взрослый мужчина. Пора перестать витать в облаках, остепениться и вспомнить о своих обязанностях перед именем, которое ты носишь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации