Текст книги "Мокрое волшебство"
Автор книги: Эдит Несбит
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Глава VIII
Водная война
После ужасных криков наступила тишина. Точнее, тихо стало только там, где стояли дети, над их головами же был явственно слышен шум боевых приготовлений.
– Боевой клич Народа Глубин, – пояснила Принцесса.
– Значит, если они так близко, то всё потеряно… – в отчаянии пробормотала Кэтлин.
– Потеряно? Ну нет! – воскликнула Принцесса. – Обитатели Глубин очень сильны, но весят они немало, поэтому не могут просто всплыть и напасть на нас сверху. Для того, чтобы проникнуть сюда, им надо взобраться на стену.
– Но разве Обитатели Глубин её не одолеют?
– Нет, пока жив хоть один из Королевских Палтусов. Палтусы сейчас заняли позиции на стене, они задержат врага. Но сами сразу нападать не будут: выпустят своих разведчиков и стрелков. А пока они не сблизятся, Бригада Ракообразных ничего не сможет сделать. Тяжело следить за битвой, в которой не можешь участвовать… Прошу извинить меня за то, что я поставила вас на такой невыгодной позиции.
– Спасибо, но мы совсем не против, – поспешно заверила её Кити. – Ой, что это?
Неожиданно совсем рядом с ними в небо взмыл какой-то блестящий серебряный лист, который, как огромный ковер, вдруг разорвался на мельчайшие сверкающие нити.
– Это Бригада Рыб-Мечей, – ответила Принцесса. – Мы можем всплыть немного и наблюдать за их боем, если ты не боишься. Видишь ли, первым в атаку, вероятно, пойдет один из вражеских полков Акул. У Седьмого Акульего ужасная репутация… Но наши храбрые Рыбы-Меч достойные противники, – гордо добавила она.
Тем временем, Рыбы-Меч сомкнули ряды, приготовившись к встрече с небывалой опасностью, и тут быстрым и страшным движением Акулы бросились на благородных защитников Мореленда.
В следующую секунду вода взвихрилась диким водоворотом беспорядочных столкновений. Акулы сражались с грубой, жестокой отвагой, и дети, которых отвели на безопасное расстояние, не могли не восхищаться их отчаянной бешеной атакой. Но Рыбы-Меч ни в чем не уступали врагу и даже превосходили его. Они, не дрогнув, встретили беспощадное нападение Акул и отразили его с не меньшей ловкостью и отчаянной храбростью.
Теперь из глубин косяком выплыли крупные, равнодушные Трески и принялись отталкивать мёртвых в сторону, за пределы стен, – мёртвых Акул и, увы, много храбрых мёртвых Рыб-Мечей. Да, победа далась недёшево… Но дети не удержались от восторженных криков, глядя на победное построение Рыб-Мечей.
– Погоня не нужна, – сказала Принцесса. – Акулы понесли слишком серьёзные потери, чтобы возобновить атаку.
В этот момент рядом с Принцессой проплыла удиравшая в панике Акула. Её Высочество защёлкнула свою ракушку-устрицу на вражеском хвосте. Акула в ярости развернулась, но Принцесса, единожды взмахнув хвостом, отплыла на безопасное расстояние, прикрывая детей раскинутыми руками, а преследовательница стала тонуть, тщетно пытаясь догнать их.
– Ракушка утянет её вниз, – объяснила Принцесса, – а мне надо пойти и раздобыть свежий щит. Хотела бы я знать, где они нападут в следующий раз…
Они медленно погружались на дно.
– Интересно, где Рубен? – поинтересовался Бернард.
– О, он в безопасности, – ответила Её Высочество. – Бойскауты не выходят из-за стен, они только оказывают добрые услуги тем, кто в них нуждается, ты же знаешь – и помогают любезным Камбалам присматривать за ранеными.
Они вновь оказались у великого затопленного сада и повернули назад, ко Дворцу, но тут из-за подстриженной изгороди внезапно появился панцирь Морского Ежа; за ним тянулся длинный хвост.
Панцирь приоткрылся, и из-под него показалось лицо Рубена.
– Привет, Принцесса! – прокричал последний. – Я тебя повсюду искал. Мы были в разведке, прихватили охапку водорослей, и они думали, что я всего лишь водоросль; так я смог близко подобраться к врагу.
– Это было крайне неосторожно, – оборвала его Принцесса.
– Другие так не считают, – немного обиженно отозвался Рубен. – Сперва они говорили, что я неправильный Морской Ёж, потому что у меня есть этот замечательный хвост, – он радостно взмахнул своим «сокровищем», – называли Морским Бычком и подобными именами. Но теперь сделали меня своим Генералом – Генералом Морских Ежей – официально признали, это бесспорно!.. И я хотел сказать, что враг готовиться атаковать Северную Башню через полчаса.
– Ты славный мальчик, – сказала Принцесса (я уверена, если бы Рубен не был одет в униформу Морского Ежа, Её Высочество бы поцеловала его). – Ты великолепен. Ты герой. И, поскольку тут много водорослей, – мог бы ты, не рискуя собой, разузнать, не грозит ли нам опасность со стороны Книжников? Ты знаешь – это те, что в пещере. Мы всегда боялись, что они тоже могут напасть. Если это случится… Что ж, я скорее предпочту попасть в плен к Акулам, чем к миссис Фэйрчайлд!
Её Высочество набрала охапку водорослей с ближайшего дерева, после чего Рубен завернулся в них и медленно поплыл по течению – меньше всего похожий на живого Бойскаута.
А Защитники Мореленда, обсудив информацию Рубена, собирались у Северной Стены.
– Теперь настало время действовать нам, – объявила Принцесса. – Надо пройти по тоннелю, и, когда услышим звук тяжёлых шагов Обитателей Глубин, сотрясающих течения океана, сделаем вылазку и закрепим наши раковины-щиты на их ногах. Майор, поднимай своих людей!
Высокий кадет в униформе Ракообразных просвистел чистую мелодию, и около своих офицеров сразу же собрались солдаты Отряда Раков, которые ничем определённым не занимались, но, чем могли, помогали всем и каждому, как было заведено, в отличие от Европы, в Мореленде.
Когда все выстроились перед Принцессой, она обратилась к войскам:
– Мой народ! Мы были втянуты в войну внезапно. Но она не застала нас врасплох. Я горжусь тем, что мои полки готовы до последней перламутровой пуговицы. И я знаю, что каждый мужчина среди вас будет горд так же, как и я, тем, что наше место – там, где опасность; предание гласит, что всегда так и было. Мы должны уйти в морские глубины, сразиться с врагами нашей дорогой страны, отдать наши жизни, если потребуется, ради этой страны!
Солдаты ответили громким «ура!» и Принцесса направилась к одному из небольших зданий, напоминающих Храм богини Флоры на старинных картинах. Повинуясь её приказу, сержант поднял огромный камень за врезанное в него золотое кольцо и открыл тёмный проход, уходящий под землю.
Блестящий капитан Сердцевидок, с сержантом и шестью рядовыми, возглавил процессию; следом последовали три офицера и рота Устриц, составляющие авангард. Во главе основной колонны находились Принцесса и её Штаб. По пути Её Высочество объяснила, почему тоннель был таким длинным и так круто уходил под землю.
– Видите, – говорила она, – с внутренней стороны наша стена только десять футов в высоту, но с другой стороны она уходит вниз больше, чем на сорок футов. Она построена на холме. Теперь вот что – я не хочу, чтобы вы сочли за обязанность выйти и сразиться. Можете оставаться внутри и готовить щиты – мы ведь будем постоянно возвращаться за свежим оружием. Конечно, тоннель слишком узок для Глубинного Народа, но у них есть полк хорошо подготовленных Морских Змей, которые, конечно, могут сделаться тонкими и проползти где угодно.
– Кити не любит змей, – с тревогой заметила Мэйвис.
– Не бойся, – успокоила её Принцесса. – Они сами ужасно трусливы. Знают, что проход охраняется нашими Омарами, и не подойдут к нему ближе, чем на милю. Но главные силы врага пройдут совсем рядом. В море стоит огромная гора, и единственный путь к нашей Северной Башне ведёт по узкому ущелью между этой горой и Морелендом.
Тоннель заканчивался в широком скалистом зале – арсенале. Одна стена зала была увешана тысячами сверкающих щитов; напротив, в караульном помещении, толпились восторженные Омары, а у входа со стороны моря – низкого, узкого прохода – в прекрасных тёмных кольчугах стояли ещё два Омара.
С того самого момента, как дети обнаружили, что голубое небо на самом деле всего лишь пузырь, раскрашенный вроде жестяной банки, с того мига, как пузырь лопнул от прикосновения, открыв воде путь в Мореленд, ребят несло бездушным потоком подготовки к отражению нападения. Мир, в котором они очутились, становился все более реальным, в то время как их собственный мир, в котором они жили до сих пор, расставался с реальностью так же быстро, как новый мир обретал её.
Поэтому, когда Принцесса сказала: «Вы не обязаны идти и сражаться с врагом, если сами не хотите», они ответили с единодушием, удивившим их самих:
– Но мы хотим!
– Всё в порядке, – объявила Принцесса. – Я только хотела узнать, исправно ли они работают.
– Что работает?
– Ваши кольчуги. Ведь это кольчуги доблести.
– Я думаю, что могу быть храбрым и без кольчуги, – пробурчал Бернард и стал расстёгивать перламутровые пуговицы.
– Конечно, можешь, – согласилась Принцесса. – На самом деле, ты сам по себе должен быть храбрым, иначе кольчуга не подействует: трусливому она не помощник, потому что попросту сохраняет твою природную отвагу пылкой, а ум – холодным.
– Она делает тебя храбрее, – неожиданно сказала Кэтлин. – В конце концов, надеюсь, что это я – но, скорее всего, это кольчуга. Так или иначе, это прекрасно! Потому что я хочу быть храброй. О, Принцесса!
– Ну? – спросила Её Величество серьёзно, но не сердито. – Что случилось?
Кэтлин на мгновение замерла, сцепив руки и опустив глаза. А потом вмиг расстегнула, стащила с себя перламутровую кольчугу и бросила её к ногам Принцессы.
– Я сделаю это без кольчуги, – воскликнула она.
Остальные молча наблюдали за девочкой, зная, что ей не поможет никто, кроме неё самой.
– Это была я, – вдруг призналась Кэтлин и облегчённо, глубоко вздохнула. – Это я прикоснулась к небу и впустила воду, мне ужасно жаль, и вы никогда не простите меня. Но…
– Быстро, – оборвала её Принцесса, поднимая кольчугу, – надевай доспехи; это остановит твои слёзы, – Её Величество обняла Кэтлин, быстро накинув на неё кольчугу. – Храбрая девочка, – прошептала она. – Я рада, что ты сделала это без доспехов, – трое остальных предпочли вежливо отвернуться. – Конечно, я знала, – добавила Принцесса. – Но ты об этом не догадывалась.
– Как же ты узнала? – удивилась Кэтлин.
– По глазам, – ответила Её Высочество, последний раз крепко обняв её, – они теперь совершенно другие. Пойдём к воротам, посмотрим, не сигналит ли кто из наших Бойскаутов.
Когда Принцесса и её Штаб прошли в узкую арку и очутились на песчаной равнине морского дна, два Омара-часовых отсалютовали клешнями. Дети поразились, что могут видеть так далеко под водой – точно это был воздух… Да и вид оказался очень похож на земной: сначала ровный гладкий песок, усеянный рощицами ветвистых водорослей, – а дальше леса высоких водорослей-деревьев и утёсы, отлого поднимающиеся выше и выше к огромной скалистой горе. Гора плавно переходила в отрог, тянувшийся вокруг Морского Королевства и соединявшийся с горой позади него. Этот отрог проходил вдоль узкого ущелья, что позволяло Глубинному Народу напасть оттуда. В воздухе (в конце концов, смотрелась вода как воздух) плавали шары водорослей, но не было никаких признаков Скаутов.
Внезапно водоросли собрались вместе, и Принцесса прошептала: «Я так и думала». Морелендцы построились в правильные шеренги, опустились на землю и не двигались, пока один из водорослевых шаров не выступил вперёд.
– Это Бойскауты, – сказала Её Высочество. – Твой Рубен командует ими.
Похоже, она была права: в следующий момент водоросли разлетелись в разные стороны, а шар, стоявший перед ними, поплыл прямо к арке, где находились Принцесса и дети, на ходу стаскивая с себя водорослевую маскировку. В самом деле, это был Рубен.
– Мы обнаружили ещё кое-что, ваше Высочество, – доложил он, отсалютовав Принцессе. – Авангардом станут Морские Коньки; вы знаете, не те, маленькие, а огромные, которых они держат на глубине.
– Атаковать Коней бесполезно, – приуныла Принцесса. – Крепкие, как лёд. Кто правит ими?
– Первые Бродяги, – ответил Рубен. – Это новые Обитатели Глубин, которые любят пускать пыль в глаза. Для краткости их называют «Безнадежники».
– Они вооружены?
– Нет, и этим похваляются. У них нет оружия, кроме их природной чешуи. Хотя, на вид этого вполне достаточно. Принцесса, я полагаю, мы, Морские Ежи, вольны поступить так, как решим сами?
– Да, – подтвердила Принцесса. – Если не будет прямого приказа.
– Хорошо, тогда мой план: Омары – вот кто возьмется за Морских Коней. Надо ухватиться за их хвосты. Видите? Кони не могут причинить Омарам вред, потому что не в состоянии добраться до собственного хвоста.
– Но когда Омары отпустят их? – спросила Принцесса.
– Омары не отпустят их до тех пор, пока не заставят врага отступить, – пообещал Капитан Омаров, отдав честь. – Ваше Высочество, надо ли понимать, что Вы предлагаете принять совет этого Морского Ежа?
– Он дельный? – уточнила Принцесса.
– Да, ваше Высочество, но он дерзкий.
– Позвольте о последнем судить мне, – мягко возразила Принцесса. – Вспомните, они – благородные добровольцы, которые сражаются на нашей стороне по собственному желанию.
Капитан молча еще раз отдал честь.
– Я не могу отправить Омаров, – сказала Принцесса, – они нужны нам для защиты ворот. Но Крабы…
– О, Ваше Высочество, позвольте нам, – взмолился Капитан Омаров.
– Крабы не смогут удержать ворота, – покачала головой Принцесса. – Вы же знаете, они недостаточно узкие. Фрэнсис, ты согласен стать моим адъютантом и доставить послание Королеве?
– Можно я тоже пойду? – спросила Мэйвис.
– Да. Но мы должны нанести двойной удар. Если Крабы атакуют Коней, кто займется Всадниками?
– У меня есть идея и по этому поводу, – встрял Рубен. – Если бы только у нас был полк хороших тяжеловесов, способных их спихнуть… И с острым оружием, чтобы прикончить их. Возможно, Рыбы-Меч?
– Ты – прирождённый генерал, – сказала Принцесса. – «Спихивание», как ты это называешь, может выполнить Объединение Нарвалов – их бивни острые и сильные. А сейчас… – она подняла с морского дна гладкую плитку белого известняка, и Омар принёс ей заточенную кость пикши. Принцесса писала быстро, глубоко процарапывая буквы в известняке. – Вот, передай это Королеве. Ты найдёшь её в Штабе, во дворцовом парке. Расскажи ей всё. Я прошу только о двух полках; и ты должен объяснить остальное. Не думаю, что возникнут какие-либо сложности при проходе через линии нашей обороны, но, если такое всё же случится, пароль «Слава», отзыв – «или Смерть». И скорее, скорее, скорее – ради наших жизней!
Никогда прежде Мэйвис и Фрэнсис не чувствовали ничего подобного тому жару волнения и важности происходящего, который согревал их, пока ребята поднимались по длинному тоннелю, чтобы доставить Королеве послание.
– Но где же Дворец? – спросила Мэйвис, и они остановились, растерянно глядя друг на друга.
– Позвольте, я покажу? – сказал тоненький голос позади них. Дети быстро обернулись и увидели у своих ног маленькую элегантную и очень воспитанную Макрель. – Я – одна из гидов. И уверена, что вы нуждаетесь во мне. Господа, сюда, пожалуйста, – и она повела их через сады, сквозь группы деревьев, меж водорослевых изгородей, пока, наконец, не вывела к Дворцу. Ряды и ряды солдат окружали его; все нетерпеливо ждали приказа выступать, встретиться с врагами страны.
– Слава, – сказала вежливая Макрель, проходя заставу.
– Или Смерть, – откликнулся часовой Морской Лещ.
Королева была во внутреннем дворике, в котором детей ещё недавно встречали аплодисментами, – совсем недавно, но, казалось, уже так давно… Тогда внутренний дворик был сценой тихого, завораживающего веселья мирного народа; теперь он был полон горячих, остро переживающих бездеятельность ожидания воинов. Королева, в её сверкающих коралловых доспехах, взяла камень, прочла его и даже в такой момент с истинно королевской добротой нашла время для слов благодарности посыльным.
– Посмотрите на отплытие Нарвалов, – добавила она, – а затем как можно быстрее возвращайтесь на свои посты. Передайте командующему офицеру, что до сих пор не было никаких признаков Книжников, но золотые врата надёжно защищены Тресками – личной гвардией Короля и…
– Я не знал, что есть ещё и Король!.. – удивился Фрэнсис.
Королева сурово взглянула на него, а проводница-Макрель дёрнула мальчика за подол волшебного плаща и прошептала: «Тише!»
– Короля больше нет, – тихо сказала Королева. – Он потерялся в море.
Когда великолепная, ровная колонна Нарвалов промаршировала на свои позиции, дети поклонились Королеве и отправились назад, на свои посты.
– Простите меня, – повинился Фрэнсис Макрели, – я этого не знал. К тому же, как Морской Король может потеряться в море?
– Разве ваши Короли не терялись на земле? – спросила Макрель. – И если не короли – то другие достойные люди? Например, исследователи?
– Понимаю, – сказала Мэйвис. – А кто-нибудь знает, что с ним случилось?
– Нет, – отозвалась Макрель. – Он потерялся уже давно, мы опасаемся самого худшего. Если бы он был жив – вернулся бы. Мы думаем, что он в плену у Глубинного Народа. Они заколдовывают своих пленников, и те забывают, кто они. Конечно, есть противоядие… В каждой униформе имеется карман с противоядием, прямо под сердцем, – она сунула плавник под чешую и достала маленькую золотую коробочку, совсем как яйцо ската. – У вас, конечно, тоже есть такие, – добавила она. – Если вас захватят в плен, сразу же проглотите содержимое.
– Но если ты забудешь, кто ты, разве ты не забудешь о противоядии? – удивился Фрэнсис.
– Ни одно заклинание не обладает достаточной силой, чтобы заставить кого-либо забыть его контрзаклинание, – заверила его Макрель.
Они уже вернулись к воротам, охраняемым Омарами. Принцесса выбежала к ним навстречу.
– Как долго вас не было! – воскликнула она. – Всё хорошо? Нарвалы заняли позиции?
Довольная происходящим, она провела детей вверх, длинной, крутой дорогой, к окну в стене, откуда они могли смотреть вниз, на ущелье, и видеть наступление противника. Нарвалы остановились на полпути в ущелье, там, где оно расширялось на манер амфитеатра. Здесь они залегли в засаде среди камней, ожидая наступления врага.
– Если бы не ты, Рубен, – сказала Принцесса, когда они облокотились на широкий каменистый подоконник, – Глубинный Народ с лёгкостью захватил бы Северную Башню: мы оказались не готовы – самые сильные наши защитники были сосредоточены на южной стороне. Народ Глубин напал там в прошлый раз, так сказано в исторических книгах.
В этот момент мощный, громовой звук – слабеющий, но всё же ужасный – оповестил о приближении врага. Далеко за морской равниной можно было различить какое-то движение. Одинокий шар водорослей медленно переплывал ущелье…
– Морской Ёж отправился поднять тревогу, – сказала Принцесса. – Замечательная идея эти бойскауты… В прошлую войну их у нас не было. Мой дорогой отец создал их только перед… – Её Высочество замолчала и вздохнула.
– Смотрите! – воскликнула она.
На Мореленд сплошной массой надвигалась вражеская тяжёлая кавалерия – огромные Морские Кони, двадцати футов высотой, и их огромные всадники, ростом, должно быть, восьми или десяти футов. Они шли всё быстрее и быстрее, держа курс на ущелье. Всадники были самыми ужасными существами, которых дети когда-либо видели: с ног до головы облачённые в облегающую чешую, с большими головами, большими ушами, большими ртами и тупыми носами, и большими, слепо смотрящими глазами, они сидели каждый на своём бронированном коне, в их громадных руках покачивались длинные гарпуны.
Морские Кони ускорили шаг – и раздался звук, подобный хриплому сигналу трубы.
– Они сигналят к атаке, – объяснила Принцесса; и, пока она говорила, Глубинный Народ с решительным, неистовым натиском ворвался в ущелье.
– О, никто не сможет противостоять им – они не смогут! – в отчаянии воскликнула Кити.
Из окна они могли смотреть прямо вниз, на амфитеатр, где скрывались Нарвалы.
Морская Конница приблизилась, все ещё не встретив сопротивления, – но, как только они поравнялись с засевшими в укрытии, в лица всадников поплыли пучки водорослей. Враги барахтались, стараясь отделаться от липкой травы, – и, пока они боролись с водорослями, Нарвалы сделали вылазку. Наваливаясь всем весом на всадников, они выбивали их из сёдел, а из укрытий в камнях с невероятной скоростью выскочили Крабы, безжалостно вцепившиеся клешнями в хвосты Морских Коней. Всадники валялись на земле, лошади вставали на дыбы и гарцевали от боли и страха, а клубки водорослей, в каждом из которых сидел колючий Морской Ёж, бросались им в морды. Наездники поднялись, чтобы сражаться до конца, но их гарпуны не могли равняться в силе с бивнями Нарвалов.
– Пойдемте отсюда, – сказала Принцесса.
Теперь Морские Кони, подгоняемые огромными Крабами, преследуемые Нарвалами и изводимые Морскими Ежами, отступали в диком беспорядке. Принцесса и дети вернулись к часовым Омарам.
– Разбиты, – объявила Принцесса, – с огромными потерями! – и Омары радостно закричали.
– Ну, как, Принцесса? – спросил водорослевый шар у ворот, разворачиваясь и открывая хорошо знакомые черты лица Рубена.
– Как? – переспросила Её Высочество. – Это Победа. И ей мы обязаны тебе. Но ты ранен?
– Всего лишь царапина, – отозвался Рубен, – гарпун промахнулся.
– О, Рубен, ты – герой, – сказала Кити.
– Отвали, глупышка, – был изящный ответ.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.