Электронная библиотека » Эдвард Кризи » » онлайн чтение - страница 19


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 07:02


Автор книги: Эдвард Кризи


Жанр: Зарубежная образовательная литература, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Что мы должны были делать? Спасаться вместе с толпой беглецов? Генерал Фуа и слышать не желал об этом. Вместе с ним осталось пять человек, все офицеры. Генерал был ранен примерно в пять часов вечера, и рана все еще не была перевязана. Она доставляла ему большие страдания, но моральный дух генерала оставался непоколебимым. «Давайте, – предложил он, – пойдем параллельно дороге, может быть, нам удастся проложить себе путь». И мы пошли вперед по чьим-то следам.

Ярко светила луна, которая открывала перед нами картину всеобщего бедствия и отчаяния. Вместе с нами поехали бригадир и четыре солдата-кавалериста, встретившиеся нам по пути. Мы продолжали идти вперед. Вскоре звуки отступления стали удаляться от нас. Я решил, что мы оказались слишком далеко от дороги. Поскольку луна все более смещалась влево, мои сомнения превратились в уверенность. Я доложил об этом генералу, но тот ничего не ответил, погрузившись в свои мысли. Мы оказались у ветряной мельницы, где попытались узнать свое местонахождение, но, поскольку нам никто не отвечал и мы не могли попасть внутрь, нам пришлось продолжить свое ночное путешествие. Наконец мы въехали в деревню, но никто не открывал нам дверей. Нам пришлось прибегнуть к угрозам, чтобы попасть в один из домов. Бедная женщина, хозяйка того дома, ни жива ни мертва, встретила нас как врагов. Прежде чем узнать дорогу, мы умоляли ее дать нам что-нибудь поесть. Она принесла хлеб, масло и пиво. Все это вскоре исчезло в желудках мужчин, которые сутки не видели никакой еды. Несколько приободрившись, мы спросили: «Где мы находимся? Как называется эта деревня?» – «Вивиль».

Взглянув на карту, я понял, что мы слишком отклонились вправо и что мы двигались в направлении на Монс. Для того чтобы попасть к Самбре, на Маршьенский мост, необходимо было проехать лишних 15 км. Вряд ли бы нам удалось преодолеть этот путь до наступления дня. Я заставил одного из местных жителей стать нашим проводником, привязав его к стремени своего коня. Он провел нас через Ру (Рё) к Маршьену. Бедняге пришлось весь путь пробежать рядом с моей лошадью. Это было жестоко, но мне пришлось пойти на это, потому что у нас совсем не оставалось времени. В шесть часов утра мы въехали в Маршьен.

Там находился маршал Ней. Наш генерал отправился к нему за указаниями. Ней спал. Наш генерал не стал лишать его первого отдыха за четыре дня и вернулся назад. И действительно, каких приказов он мог теперь ждать от маршала Нея? Вся армия переправлялась через Самбру. Каждый делал это там и так, как он мог. Некоторые форсировали реку у Шарлеруа, другие у Маршьена. Мы решили поступить так же, как все. Находясь уже на другом берегу, мы решили сделать остановку, так как и люди, и лошади очень нуждались в отдыхе. Мы проехали через Тюэн. Вскоре у дороги мы нашли небольшую рощу, в которой единодушно решили остановиться на отдых. Пока наши лошади паслись, мы уснули. Каким сладким был тот сон после трудного дня сражения и еще более мучительной ночи бегства! Мы отдыхали в той маленькой роще до полудня. Все это время перед нами по дороге продолжали идти остатки нашей армии. Это было душераздирающее зрелище! Среди всеобщего хаоса солдаты сумели организовать какое-то подобие порядка, сбившись в группы по родам войск. Наш генерал, к которому вернулись силы, принял решение присоединиться к большому отряду кавалерии. Кавалеристы шли в Бомон, до которого оставалось примерно 15 км. Мы уже подъезжали к городу, когда слева из леса показался конный полк. «Пруссаки! Пруссаки!» – послышались крики, и наш отряд, рассеявшись, поскакал прочь. Всадники, которые повергли их в такой ужас, по численности не составляли и десятой части нашего отряда. К тому же на самом деле это оказался 8-й гусарский полк нашей собственной кавалерии, в котором носили зеленые мундиры. Но паника распространилась так далеко от поля битвы, что наши спутники галопом бросились в Бомон, который к тому времени уже был наводнен нашей пехотой. Нам пришлось присоединиться к ним в этом стихийном порыве. Въехав в Бомон, мы выбрали дом, который, судя по виду, принадлежал зажиточным хозяевам, и потребовали у хозяйки еды для нашего генерала. «Увы! – ответила та. – Это уже десятый генерал, который с утра стучится в наш дом.

У меня ничего не осталось. Можете проверить сами, если хотите!» Несмотря на то что нам не удалось раздобыть для генерала еды, я убедил его снять мундир, чтобы я мог осмотреть его рану. Пуля вошла через крученую нить левого эполета и, распоров кожу, вышла в районе плеча, не повредив кости. С помощью хозяйки дома мне без особого труда удалось перевязать рану, хотя я совсем не обладаю медицинскими навыками.

После этого я поехал в город, чтобы добыть для генерала и товарищей хоть немного еды, пусть даже простого хлеба. Я видел, как повсюду происходят грабежи и мародерство. На улицах валялись пустые полуразбитые ящики от боеприпасов. Тротуары были усыпаны разорванной одеждой. По дороге мне встретились лишь мародеры и бродяги. Выйдя из себя, я выхватил саблю и попытался остановить одного из мародеров. Но тот, опередив меня, нанес мне удар штыком, который пришелся в левую руку. Как оказалось, мне повезло, так как удар был нацелен мне в бок. Затем он тут же скрылся в толпе, через которую я не смог пробиться на лошади. Привыкший к дисциплине, я забыл, что в подобных обстоятельствах солдаты могут превратиться в стаю диких зверей. Но меня очень угнетало то, что, не получив ни царапины в боях при Катр-Бра и Ватерлоо, я был ранен своим же соотечественником. Я пытался повернуть назад, к генералу Фуа и моим товарищам, но в этот момент через Бомон промчалась очередная орда беженцев, которая вынесла меня из города. До тех пор пока я не был ранен, я все еще полностью сохранял самообладание. Но теперь, измученный борьбой, истекающий кровью и испытывавший сильнейшую боль от полученной раны, должен признать, что я поддался всеобщей панике и позволил себе безучастно нестись в общем потоке толпы беженцев. Потом, не помню когда и как, я оказался в Ландреси. Там мне встретился полковник Урдаи, который отстал от своих солдат после того, как случайно был сбит повозкой и получил ранение. Он взял меня с собой в Париж, где в кругу семьи мне удалось вылечить свою рану и восстановить силы. Занимаясь собой, я совсем не следил за дальнейшими политическими и военными событиями».

Потери французов в сражении при Ватерлоо, вне всякого сомнения, были огромными. Можно провести параллель с количеством убитых и раненых в армиях союзников. В этом вопросе прусские и британские источники сходятся в своих оценках. Цифры ужасны.

В армии, которой командовал герцог Веллингтон, за один день сражения было убито и ранено 15 тыс. человек. Кроме того, при Ватерлоо пало и было ранено 7 тыс. прусских солдат (потери Наполеона – 32 тыс. убитых и раненых и вся артиллерия). Такую ужасную цену пришлось заплатить за освобождение Европы (а вот для Наполеона вид десятков тысяч убитых и раненых, запах крови и др. был лучшим зрелищем и ощущением. – Ред.).

Никто так тяжело не переживал эти потери, чем сам победитель при Ватерлоо. Как видно из рассказа майора Макриди, во время битвы герцог не выказывал никаких эмоций при виде даже самых тяжелых потерь в своей армии. Но после ее окончания, когда герцог объехал место сражения, вид мертвых тел, которыми было усеяно поле, и в особенности агония тысяч и десятков тысяч раненых, их стоны от невыносимых страданий тяжело подействовали на победителя. (Ужасная цена была заплачена русскими и их союзниками в великих битвах 1812 и 1913 гг. (бои 1814 г. тоже дорого стоили). Так, при Бородине русские потеряли 44 тыс. убитыми и ранеными (французы – свыше 50 тыс.), при Лейпциге союзники потеряли свыше 50 тыс., в т. ч. 22 тыс. русских (французы – 80 тыс.). – Ред.) Вернувшись в штаб, расположенный в деревне Ватерлоо, Веллингтон с беспокойством расспрашивал о своих многочисленных друзьях и знакомых, вместе с которыми в то утро он начинал битву и к которым он испытывал чувство самой горячей привязанности. Многие из них были уже мертвы. Другие были живы, но с тяжелыми ранениями лежали в близлежащих зданиях, приспособленных под госпиталь. Только словами самого герцога можно описать то, что он тогда чувствовал. В письме, написанном сразу же по возвращении в штаб, он высказался об этом так: «Мое сердце разбито тяжестью утраты многих друзей и товарищей, моих бедных солдат. Поверьте, что ничто, кроме, наверное, проигранного сражения, не может вызывать такую печаль, как выигранная битва. Отвага моих солдат спасла меня от еще большей тяжести. Но выиграть такое сражение, как при Ватерлоо, ценой жизней стольких храбрых товарищей, можно считать тяжелой неудачей, если не принимать во внимание реакции общества».

В современной войне, в отличие от традиций, принятых в древнегреческих армиях, полководец-победитель редко удостаивает наградой за выдающуюся доблесть кого-то одного из своих солдат. Именно такое событие имело место в случае сражения при Ватерлоо. В августе 1818 г. один из представителей английского духовенства предложил назначить небольшую ренту наиболее отличившемуся солдату битвы при Ватерлоо, которого назовет герцог. В свою очередь, Веллингтон предоставил Джону Бингу выбрать такого солдата из состава 2-й гвардейской бригады, который проявил выдающуюся доблесть при обороне позиции Угомон. Предстояло рассмотреть множество кандидатов, но окончательный выбор пал на сержанта легкой пехоты голдстримского полка Джеймса Грэма. Этот храбрый воин отлично проявил себя во время всего сражения, участвуя в обороне этой важной позиции. Но особенно отважно он действовал в тот критический момент, когда французы уже заняли рощу и сады, взорвали ворота самого Угомона и огромной массой, сметавшей все на своем пути, рванулись внутрь. Между ними и британскими гвардейцами в течение нескольких минут шел отчаянный и беспощадный рукопашный бой, в котором верх одержали английские штыки. Почти все французы, которым удалось прорваться через ворота во двор замка, были убиты. Всего нескольким из них удалось уцелеть и отойти. Во время отступления французов пятеро гвардейцев, полковник Макдоннел, капитан Виндем, прапорщики Гуч и Херви, а также сержант Грэм, несмотря на все попытки французов извне помешать им, снова закрыли и забаррикадировали ворота в замок. Тем самым была предотвращена неминуемая повторная атака. Через бойницы в стене гарнизон Угомона держал противника под прицельным ружейным огнем. Рыскавшие вокруг строения, подобно стае волков, французы вели по ним ответный огонь. По осажденному зданию стреляли французские батареи, огнем которых была подожжена часть дома и ряд хозяйственных построек вокруг него. Стоявший в те минуты на стене рядом с полковником Макдоннелом сержант Грэм попросил разрешения ненадолго отлучиться. «Разумеется, – ответил полковник, – но, Грэм, почему вы хотите отлучиться именно сейчас?» Сержант ответил: «Я не стал бы этого делать, сэр, но мой брат ранен, и он лежит как раз в том домике, который только что загорелся». Оставив свое ружье, Грэм нырнул в пламя, вынес из горящего здания брата и положил его в траншею. Затем он вернулся на позицию и продолжил стрельбу по наступающим французам. Никто, кроме полковника, даже не успел заметить его отсутствия.

До нас дошли многочисленные рассказы, в которых описываются случаи проявления героизма во время сражения. Но среди всех храбрецов, собравшихся под британскими знаменами в тот памятный день, мало кто так же заслуживает почестей за проявленные смелость и отвагу, как Томас Пиктон. Как уже было сказано выше, этот герой погиб во время атаки французской конницы на центральном участке англичан. Но в полной мере героизм Пиктона раскрылся лишь после того, как было осмотрено его тело, когда сражение уже закончилось. 16 июня в бою при Катр-Бра он был ранен ружейной пулей, у него были сломаны два ребра и обнаружены значительные повреждения внутренних органов. Но он скрыл это обстоятельство в преддверии грядущего еще более грозного сражения, которое вот-вот должно было начаться, очевидно опасаясь, что его попросят отказаться от участия в нем. Его тело на месте ранения почернело и опухло. Очевидно, этот человек очень страдал от полученной раны, но сила духа воина помогла ему преодолеть боль и выполнить свой долг на поле боя. Пуля, сразившая 18 июня прославленного командира дивизии, отличившейся еще во время боев в Испании, попала прямо в лоб героя и прошла через мозг. Он умер мгновенно.

Одно из интереснейших свидетельств беспримерного личного мужества при Ватерлоо относится к подвигу полковника Фредерика Понсонби, командира 12-го полка легких драгун. Он был тяжело ранен, когда в составе бригады Ванделера атаковал французских уланов, спасая отступавшую после штыкового боя бригаду Содружества.

12-й полк, как и те, кому он пришел на помощь, пренебрегая чувством самосохранения, слишком далеко углубился в позиции французов. Понсонби, как и многие другие, был сбит ударом пики польского улана из резерва французской кавалерии, после чего остался умирать на поле боя. После того как он чудом оправился от многочисленных ран, он оставил описание своих злоключений, которое стоит привести в этой книге, так как в тот день многие тысячи испытали такие же и даже худшие страдания. Пересказывая здесь то, что происходило с одним человеком, мы как бы заставляем читателя поставить себя на его место и почувствовать то, что происходило с его многочисленными товарищами. Автор напоминает, что события, о которых рассказывает Понсонби, происходили в три часа дня и после этого сражение продолжалось еще как минимум пять часов. Рассказав о первом бое с французами, Понсонби продолжает повествование о том, как ему с подчиненными пришлось схватиться с новыми врагами:

«Мы не могли продолжать продвигаться вперед и не имели времени на то, чтобы перестроиться, так как внезапно на нас обрушилось примерно 300 польских уланов, которые поспешили на выручку своим товарищам. Французская артиллерия поливала нас градом шрапнели, несмотря на то что под ее огнем вместе с одним нашим солдатом гибли три француза.

В рукопашной схватке я почти сразу же был ранен в обе руки и выронил сначала саблю, а затем и повод. За мной теперь скакало совсем немного солдат. Все они были беспощадно зарублены, впрочем, никто и не просил пощады. Лошадь несла меня вперед, пока, наконец, получив удар саблей, я не упал без сознания лицом в землю.

После того как я пришел в себя, я приподнялся и осмотрелся вокруг. В тот момент я чувствовал, что могу встать и убежать. Вдруг мчавшийся мимо улан с криком «Так ты не умер, мерзавец!» ударил меня пикой в спину. Моя голова упала, в рот мне хлынула кровь, и я понял, что все кончено.

Прошло немного времени (конечно, я не мог следить за часами, но меня сбили менее чем через десять минут после начала атаки), когда рядом остановился вражеский стрелок и, угрожая убить меня, потребовал денег. Я указал ему на небольшой карман сбоку, где он нашел три доллара, все, что у меня было. Но он все равно продолжал угрожать мне. Тогда я предложил ему обыскать себя, что он немедленно сделал, расстегнув на мне мундир и бросив меня в очень неудобной позе.

Но не успел он уйти, как ко мне подошел офицер с группой солдат, должно быть командир того стрелка. Остановившись рядом, он заявил, что я очень тяжело ранен. Я попросил, чтобы меня вынесли в тыл. Но офицер заявил, что это было против правил их армии, что во время боя они не подбирают даже собственных солдат. Но если они выиграют битву, герцог Веллингтон будет убит, а наши оставшиеся батальоны сдадутся, то он сделает для меня все, что будет в его силах. Я пожаловался на жажду, и он поднес к моим губам флягу с коньяком. Потом он приказал солдатам положить меня ровно на бок и подложить мне под голову ранец. Потом он убежал туда, где шел бой. Может быть, вскоре он сам уже нуждался в помощи, которую так и не получил. А я так никогда и не узнаю имени человека, благодаря великодушию которого, как я полагаю, мне удалось выжить. Я даже не помню, в каком он был звании. На нем был серый мундир. Вскоре рядом оказался еще один стрелок, стройный молодой человек, исполненный юношеского пыла. Он встал на колено и открыл огонь. Посылая надо мной пулю за пулей, он все время разговаривал со мной». Француз со странной невозмутимостью рассказывал Понсонби о результатах своей стрельбы, о том, как, по его мнению, развивалось сражение. Наконец он убежал, воскликнув: «Наверное, вы не будете сожалеть, услышав о том, что мы намерены отступить. До свидания, мой друг». «Были уже сумерки, – продолжал Понсонби, – когда два эскадрона прусской кавалерии, построившись в два эшелона, пронеслись через долину. Обдав меня комьями земли, прусские кавалеристы пронеслись мимо на полном скаку в опасной близости от меня. Я мог только догадываться об их приближении и даже представлять себе то чувство опасности, которое охватило всадников. Сам же я не мог ничего услышать, так как был оглушен грохотом орудийной стрельбы, которую французы открыли в том направлении.

Битва подходила к концу, а может быть, просто отдалилась. Крики, проклятия, восклицания «Да здравствует император!», орудийные и ружейные выстрелы – все утихло. С каждой минутой вокруг меня все громче становились стоны раненых. Мне казалось, что та ночь никогда не кончится.

Примерно в это время я обнаружил, что поперек моих ног лежит солдат королевской гвардии. Наверное, он из последних сил пытался ползти. Мне было тяжело лежать под тяжестью его тела. Кроме того, конвульсии его тела, воздух, выходивший из его раны, причиняли мне дополнительные страдания, так как мое ранение было примерно таким же, как и у него.

Ночь не была темной. Вокруг бродили прусские солдаты в надежде поживиться чем-нибудь на поле боя. На ум мне пришла сцена из «Графа Фердинанда», хотя вокруг и не было женщин. Несколько раз я оказывался в поле зрения проходивших мимо мародеров. Наконец один из них решил остановиться и осмотреть меня. Насколько позволял мой скверный немецкий, я объяснил ему, что являюсь британским офицером и что меня уже успели обобрать. Тем не менее он не удовлетворился моими объяснениями и довольно грубо меня обшарил.

Примерно за час до полуночи я увидел, как в мою сторону направляется солдат в британском обмундировании. Подозреваю, что его цели не отличались от того, чего хотели все его предшественники. Он подошел ближе и взглянул мне в лицо. Я сразу же сказал ему, кто я такой, пообещав награду, если он согласится остаться при мне. Он рассказал, что служит в 40-м полку и отстал от своих. Мой неожиданный спаситель снял с меня тело умирающего солдата и, поскольку был безоружен, поднял с земли мою саблю и то стоял надо мной с ней в руке, то расхаживал взад и вперед.

Рассвело. Примерно в шесть часов утра вдалеке показались несколько англичан, и он побежал к ним. После этого к Херви был отправлен гонец, а за мной прибыла телега. Меня уложили на нее и отвезли в Ватерлоо, которое находилось примерно в полутора милях от поля боя. Там меня уложили на кровать, с которой, как я понял, только что убрали тело Гордона. На мне было обнаружено семь ран. Хирург, который спас меня от смерти в результате потери крови, ночевал в моей комнате».

Майор Макриди в своем дневнике, отрывки из которого уже цитировались, справедливо отметил преданность своему императору, которую французские солдаты демонстрировали на поле боя. Нигде национальная доблесть, присущая французскому народу, не была продемонстрирована так ярко, как при Ватерлоо. По свидетельству очевидцев, один из французских солдат, которому после попадания пушечного ядра раздробило руку, оторвал ее оставшейся рукой и, подбросив в воздух, прокричал: «Да здравствует император, пока он жив!» Полковник Лемонье-Делафоссе в своих мемуарах упоминает об аналогичном случае. Потерявшего в начале сражения после попадания вражеского ядра обе ноги солдата отнесли в тыл за позиции дивизии Фуа. При этом он кричал своим товарищам: «Это ничего, ребята. Да здравствует император! Слава Франции!» Этот же офицер вспоминает, как в конце сражения, когда ни у кого уже не осталось надежды на победу, он увидел, как один из гренадеров, весь черный от пороховой гари, в грязном изорванном мундире, застыл, подобно статуе, облокотившись на свое ружье. Полковник окликнул его и предложил присоединиться к отступавшим французам. Но гренадер, указав на свое ружье и свои руки, ответил: «Этими руками и этим ружьем я сегодня израсходовал более 20 пачек патронов, не только своих. Я подбирал боеприпасы у убитых. Я хочу умереть здесь, на поле битвы. Пусть у меня кончились силы, но осталась храбрость». Когда полковник Делафоссе уходил прочь, солдат вытянулся на земле, чтобы встретить свою судьбу, воскликнув: «Все пропало! Бедная Франция!» Французские офицеры демонстрировали не меньшую отвагу, чем солдаты. Пример истинной доблести продемонстрировал маршал Ней. В какой бы армии он ни служил, какими бы войсками ни командовал, Ней всегда был «храбрейшим из храбрейших». Весь день он находился в первых рядах сражавшихся. Он был одним из последних французов, покинувших поле битвы. Во время последней атаки английских позиций под маршалом была убита лошадь. Но он продолжал сражаться пешком, у всех на глазах. В его мундире зияли дыры от попаданий неприятельских пуль, лицо было вымазано пороховой гарью. С саблей в руке маршал Ней до последней возможности пытался сначала поднимать солдат в атаку, а потом остановить их бегство.

Во французской армии был еще один генерал, чью храбрость и достойное поведение не могли не отметить все те, кто участвовал или рассказывал о сражении при Ватерлоо. Речь идет о генерале Пеле, который примерно в семь часов вечера повел первый батальон второго полка егерей гвардии на защиту Планшенуа. Именно к нему обратился Наполеон с напоминанием, насколько важно было для французов сохранить эту позицию. Пеле и его солдаты заняли центральный участок обороны Планшенуа, в том числе церковь и церковный двор, где расположились многочисленные французские солдаты. Им удавалось отбивать все более мощные атаки прусских солдат, яростно бросавшихся вперед. Они удерживали свои позиции до тех пор, пока не стало ясно, что вся французская армия устремилась назад, а победоносные войска союзников не наводнили окрестности Планшенуа. Только тогда Пеле и его храбрые егеря оставили церковный двор и ровным маршем отступили, несмотря на все потери, которые понесли сразу же от бешеных атак прусской кавалерии и пехоты после того, как они вышли из-под защиты церковных стен. Пеле удалось построить в компактный строй около 250 ветеранов. Сам он находился под имперским орлом внутри строя. Был момент, когда из-за неровности местности ряды солдат несколько расстроились, и тогда в брешь мгновенно устремились прусские кавалеристы, которые пытались захватить орла. Капитан солдат рассказывает о поведении генерала Пеле с восхищением солдата перед мужеством другого воина: «Пеле, пользуясь тем, что тот участок местности, на котором они теперь находились, в какой-то мере прикрывал их от огня шрапнелью, которой их постоянно осыпали союзники, остановил знаменосца и крикнул: «Мои егеря! Спасем нашего орла или умрем за него!» Егеря немедленно сплотились вокруг него, образовав то, что принято называть отступающим каре, и, опустив штыки, успешно отразили атаку кавалерии. На них был обрушен огонь нескольких орудий, а затем и плотный ружейный огонь. Но, несмотря на ужасные потери, которые французы понесли при отражении атаки, им удалось присоединиться к своим отступающим товарищам. Этому способствовали и царящая обстановка всеобщей неразберихи, и сгущающиеся сумерки. Таким образом, егерям удалось сберечь свой штандарт и честь полка». Говоря о том, что Веллингтону лишь по воле случая, после многочисленных грубых просчетов удалось добиться победы при Ватерлоо, распространяя другие клеветнические слухи о герцоге, французские историки тем самым унижают собственных солдат и их командиров. Растяпе не удалось бы успешно противостоять такой армии под командованием полководца такого масштаба, как Наполеон. Было бы чрезмерным приводить в ответ многочисленные высказывания других европейских исследователей, которые отдают должное военному гению нашего великого соотечественника. Приведем слова лишь одного из них, которые имеют особую ценность благодаря национальной принадлежности автора. Это высказывание крупного немецкого историка Нибура, который не знает себе равных в точности оценок событий современной и древней истории. Он является не только педантичным исследователем. Будучи очень активным и энергичным человеком, Нибур был лично знаком почти со всеми великими людьми, участвовавшими в выдающихся событиях начала нашего века. Во фразе, которую хотел бы процитировать автор, Нибур сначала ссылается на многочисленные «промахи и ошибки» Митридата, Фридриха II Великого, Наполеона, Пирра и Ганнибала, а затем подводит итог словами: «Я полагаю, что единственным полководцем, в манере ведения войны которого невозможно обнаружить ни одной значительной ошибки, является герцог Веллингтон» (поскольку Веллингтон воевал на второстепенном театре военных действий. – Ред.). Нибур не имел в виду, что заслуги Веллингтона были негативного характера, что он был чересчур осторожен и флегматичен и поэтому годен только для оборонительной войны, как на этом настаивают некоторые современные французские историки. Напротив, когда это было необходимо, он был отважен до безрассудства. «Дерзкий бросок вперед и бой при Ассайе (в Индии, где Веллингтон в 1803 г. разбил маратхов. – Ред.), переправа через Дору (Дуэро), марш на Талаверу в 1809 г., наступление на Мадрид и Бургос в 1812 г., бои у Байоны в 1813 г., отчаянная оборона при Ватерлоо, там, где более робкий полководец предпочел бы отступить к Брюсселю, не дают нам ни на мгновение в этом усомниться»[64]64
  В конце своего труда «Жизнь герцога Мальборо» Арчибальд Алисон проводит параллель между Веллингтоном и Мальборо. При этом он справедливо считает Веллингтона более крупным полководцем.


[Закрыть]
. (Лучше всех о Веллингтоне сказал ныне редко цитируемый Ф. Энгельс: «Он велик в своем роде, а именно настолько велик, насколько можно быть великим, не переставая быть посредственностью». – Ред.)

Военная сила французов была настолько подорвана в битве при Ватерлоо, что дальнейшие события той короткой кампании почти не вызывают интереса. Ламартен справедливо заметил, что «то поражение не оставило никаких сомнений относительно дальнейших событий. Оно предопределило, кому достанется победа. Война началась и закончилась одним сражением». Сам Наполеон сразу понял, что его империи нанесен смертельный удар (империи уже не было, она кончилась весной 1814 г., сейчас у Наполеона была только Франция. – Ред.). Спасаясь с поля битвы, он сделал остановку в Шарлеруа, но уже через час был вынужден бежать и оттуда, преследуемый прусскими солдатами. С трудом собрав жалкие остатки своей армии, он прибыл в Филипвиль, где пробыл несколько часов и откуда отослал приказы французским генералам в разных концах страны двигаться с войсками к Парижу. Он приказал Сульту собирать бегущих солдат и вести их в Лан. Затем Наполеон поспешил в Париж, где появился прежде, чем весть о его поражении достигла столицы. Но вскоре и там всем открылась страшная правда. По требованию палат пэров и Народного собрания 22 июня Наполеон вторично и окончательно отрекся от трона. 29 июня бывший император оставил окрестности Парижа и отправился в Рошфор, откуда надеялся отплыть в Америку. Но побережье находилось под бдительным наблюдением, и 15 июля экс-император сам сдался команде британского военного корабля «Беллерофон».

В это время союзные армии продолжали упорно продвигаться к Парижу, преследуя корпус Груши, а также те скудные силы, которые Сульту удалось собрать в Лане. Камбре, Перон и другие крепости были быстро захвачены союзниками, и к 29 июня их армии уже стояли у стен Парижа. Временное правительство, действовавшее в столице после отречения императора, вступило в переговоры с предводителями союзников. В своей стойкой ненависти к французам Блюхер был склонен отклонить любые предложения о прекращении военных действий и брать город штурмом. Но Веллингтону, занимавшему более мудрую и спокойную позицию, удалось переубедить коллегу, и французам было предоставлено перемирие, о котором они просили. Наконец, 3 июля столица Франции капитулировала (второй раз, перед этим – 31 марта 1814 г., после тяжелого боя 100 тыс. союзников (из них 63 тыс. русских) и около 40 тыс. французов. – Ред.), и война завершилась.


Заканчивая свои наблюдения за ходом последней из вышеприведенных битв, решивших судьбы мира, автору хотелось бы отметить, что текущий год разительно отличается от времени описываемых в последней главе событий.[65]65
  Написано в июне 1851 г.


[Закрыть]

Мы больше не наблюдаем того всплеска военного противостояния и надеемся, что долго еще его не увидим. Наши соседи не проявляют более желания вступить на наши земли как триумфаторы. В то же время все мы являемся свидетелями гораздо более величественных событий. Мы наблюдаем, как знамена всех цивилизованных народов уступают нам на арене всеобщей конкуренции, там, где мы ведем борьбу за интересы и процветание своей нации, не сея при этом страданий и разрушения. «Мир несет не менее славные победы, чем война». Ни на одном поле сражения еще не удавалось одерживать великие победы, равные тем урокам, что Великобритания под властью ее величества (королевы Виктории. – Ред.) и принца (Альберта Саксен-Кобург-Готского. – Ред.) преподает всем народам Земли. Мы учим людей преодолевать предрассудки и международную изоляцию на пути к великой победе всеобщего прогресса и достижению процветания человечества.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации