Электронная библиотека » Элизабет Лоуэлл » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Янтарный пляж"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 23:10


Автор книги: Элизабет Лоуэлл


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 11

На дворе уже совсем стемнело, когда Джейк запер катер и отправился в свою хижину, чтобы прослушать записанные на автоответчике сообщения. Из «Имерджинг рисорсис» не было ничего нового, зато звонила Эллен и выражала неудовольствие по поводу того, что им сегодня пришлось изрядно погоняться за «Завтра».

– Ничего, ничего, – усмехнулся Джейк. – Если не хватает сил держаться в волчьей стае, сиди в собачьей будке.

Захватив бутылку вина, он отправился к Онор. На повороте к ее подъездной аллее в глаза ему бросилась припаркованная к обочине незнакомая машина. Полиция.

Онор вышла на крыльцо, едва заслышав, как около дома остановился его грузовичок.

– Все в порядке? – спросил Джейк, вылезая.

– Во всяком случае, все готово.

Джейк сделал удивленное лицо.

– К чему?

– К ужину, к чему же еще? Я умираю с голоду?

Джейк тоже умирал с голоду, но этот голод имел к семге лишь косвенное отношение. Ему хотелось слопать Онор Донован. Обнаженную. В постели.

Усмехнувшись, он захватил бутылку «шардоне» и направился к жаровне, установленной на треноге во дворе.

Через пару минут семга уже была разложена на шашлычной решетке, а Онор восторженно заглядывала Джейку через плечо.

– Ну вот, действительно нельзя сказать, что мы зря потеряли день, – сказала она, глотая слюнки. – Сочувствую, что вам самому ничего не удалось поймать.

Джейк улыбнулся, вспомнив тот детский неистовый восторг, который испытала Онор, вытащив на палубу «Завтра» пойманную рыбу. Она вся светилась, как рождественская елка. Давно он так не веселился, и вообще давненько ему не было так хорошо на душе.

– Ничего, не переживайте, – отозвался он, закрывая решетку специальной крышкой. – На мой век еще хватит.

Онор несколько смущенно взглянула на него и последовала за ним в дом. Как спокойно он отреагировал на ее попытку доказать ему, что она превзошла его в рыбалке…

– Вы уверены? – спросила она, закрывая за ними дверь.

– Абсолютно, – отозвался Джейк и легонько дернул выбившийся из ее прически локон. – В любом случае я выпустил бы свою добычу на волю.

– Почему?

Рыбина, которую поймали вы, потянет на четырнадцать фунтов. Вы наделаете из нее кучу сандвичей, паштета, омлетов и салатов, а когда все это съедите, то больше смотреть на семгу не захотите.

– Ха! Это вы напрасно. Я всегда рада свежей рыбе. Приемлю и копченую, если она хороша.

– В таком случае в следующий раз поохотимся за крупной.

– За крупной? А эта как же?

– Средняя. Поймал и тут же съел. Если же вас потянуло на копчененькую, ловить надо гигантов весом свыше двадцати пяти фунтов. А еще лучше – свыше тридцати. К сожалению, таковых на островах Сан-Хуан осталось уже немного.

– Тридцать фунтов! – Глаза ее округлились. – Боже правый! Кажется, мне пора начать тренироваться со штангой. Я и эту-то вытащила с грехом пополам.

– Не скромничайте. У вас все очень неплохо вышло.

– Да? Вы правда так считаете? Тогда что же вы так на меня орали?

– Я не орал.

– Ха! Я думала, капитан Конрой свалится за борт своего «Зодиака», так он смеялся!

– Это оттого, наверное, что ему еще никогда не приходилось видеть человека, у которого в одной руке бьется сеть, а в другой обезумевшая женщина.

– Про удочку не забудьте.

– Ее я зажал зубами. Такое не забудешь, – буркнул Джейк.

…Вытянув свою добычу, Онор в порыве чувств чмокнула Джейка в щеку. И он вернул бы ей поцелуй, не будь у него во рту этой чертовой удочки. А может, это и к лучшему. Джейк не мог поручиться за то, что смог бы удержать себя в руках, если бы поцеловал ее. И хорошо, что удочка была в зубах. И слава Богу. Так он себя успокаивал. Другое дело, что от этих утешений не становилось легче – он по-прежнему мечтал увидеть Онор в том виде, в каком она вышла к нему на рассвете на крыльцо. Он начинал мечтать дальше, давая волю своему богатому воображению…

– Эй! – вдруг проговорила Онор, помахав рукой у него перед лицом.

– Что?

– Витаете в облаках?

На какую-то долю секунды ему захотелось признаться, что он только что мысленно задрал ее футболку и, исследуя кончиком языка мягкие заросли внизу ее живота, коснулся самого нежного женского места.

«Черт! Черт! Черт!»

– Нет, просто думал, – ответил Джейк.

– Об ужине?

– М… да, об ужине.

– Мокрый хлеб и салат под рыбу?

– Неплохо.

– Вы, должно быть, очень голодны.

– Не то слово, – ответил он, отступая от нее на шаг. «Какой же я пень!»

– Почему бы нам в таком случае не заморить червячка, скажем, крекерами с сыром? – осторожно предложила Онор. – Иначе мы с вами, боюсь, подеремся из-за лишнего куска семги. Вы так хмуритесь…

Джейк хмурился, потому что отлично знал, что крекеры и сыр не утолят его голод и даже не притупят его. Впрочем, это лучше, чем вообще ничего.

Жуя сыр и запивая его пивом, он смотрел, как Онор готовит гарнир к рыбе.

– Не будете возражать, если я пока порисую? – вдруг спросила она, отходя от разделочного стола. – Все не могу забыть тот удивительный ракурс.

– Валяйте, я хоть и гость, но заранее знал, что вы не захотите меня развлекать.

Она смущенно оглянулась на него и пошла за альбомом. В этот момент зазвонил телефон. Джейк думал, что она со всех ног бросится к трубке, но этого не случилось. Онор принесла альбом, медленно подошла к аппарату и так же медленно сняла трубку.

– Слушаю, – сказала она.

– Увольте мистера Мэллори, иначе вашему брату будет плохо.

– Что? Кто это? Где…

На том конце провода послышались частые гудки. Онор возмущенно уставилась на трубку и с чувством швырнула ее на аппарат.

– Будь ты проклят!

– Кто это?

– Не знаю. Но не Змеиные Глаза. Этот мерзавец не дал мне и слова вставить…

Джейк запер входную дверь и подошел к Онор. Они была бледна, и только глаза горели гневом.

– Откуда вы знаете, что это не Змеиные Глаза? – спросил Джейк.

– Интуиция. Предчувствие. Называйте как хотите.

– А точнее?

– Знаю и все! Я поняла это еще до того, как он раскрыл рот. Змеиные Глаза молчит по-другому. И потом произношение…

– Вы распознали акцент?

– По крайней мере не французский, – нахмурив лоб, задумчиво проговорила Онор. – И не совсем немецкий. И не испанский. И не британский.

– Что значит «не совсем немецкий»?

– Н-не знаю, так показалось.

Джейк не стал на нее больше давить. Не было нужды. Он ставил сто против одного, что звонивший был из России либо из стран Балтии.

– Что он сказал?

Онор прерывисто вздохнула и подняла на Джейка растерянные глаза.

– Он сказал: «Увольте мистера Мэллори, иначе вашему брату будет плохо».

Джейк прищурился.

– «Разделяй и властвуй».

– Что?

– Старая тактика, до сих пор не имеющая себе равных. Кто-то хочет оставить вас в изоляции.

Она выглянула в окно. Солнце давно зашло, океан почернел, и заглядывать в его темную глубину ей было страшно.

– Кайл… – прошептала Онор. – Боже, что же мне делать?

В ее голосе послышалась такая неприкрытая боль, что у Джейка защемило сердце. Захотелось прижать ее к груди, утешить… Но он знал, что, если сделает это, она почувствует себя вдвойне обманутой потом, когда узнает про него всю правду.

Внутренний голос подсказывал ему, что лучше и безопаснее будет привести ей чисто логические доводы в пользу того, чтобы она не увольняла его. Джейк все еще выстраивал их в голове, когда вдруг неожиданно для самого себя протянул ей руку.

– Иди сюда, – тихо проговорил он. Онор пришла в его объятия так, словно для нее это было привычным делом. И Джейк, мысленно ругая Кайла самыми последними словами, прижал ее к себе.

– Что мне делать? – вновь спросила Онор.

– То, что тебе подскажет сердце.

– А как же Кайл?

– Кайл не дурак и сам о себе прекрасно побеспокоится. Лучше подумай о себе.

– Ты мне постоянно это твердишь.

– В надежде, что ты наконец прислушаешься к моему совету.

Она грустно улыбнулась.

– Поговори со мной, Джейк. Мне это сейчас нужно…

Он обнял ее крепче.

– Я могу уйти, а могу и остаться, Онор. Выбирать тебе.

– Я не хочу ничего выбирать. – Она прижалась к нему всем телом, словно ей вдруг стало очень холодно. – Как ты думаешь, эти люди, которые звонили… Кайл у них?

– Нет.

– Почему?

– Если бы он был у них, им было бы незачем дергать тебя.

Она прерывисто вздохнула.

– Я тоже так потом подумала. Что с их стороны. это скорее блеф, чем реальная угроза.

Джейк коснулся губами ее волос, но так легко, чтобы она этого не почувствовала. Голова его кружилась от теплого аромата.

– Потом? А о чем ты подумала в первую минуту, – спросил он.

– В первую минуту я обрадовалась тому, что не одна. Я уже начинаю ненавидеть телефон.

– Я куплю тебе автоответчик.

– У меня есть, но я не включаю его, когда нахожусь дома. Все еще надеюсь на звонок от Кайла.

На это Джейк ничего не сказал, ибо знал, что ни один из возможных его ответов не придется ей по душе. Поэтому он просто гладил ее по голове и ждал, когда она придет в себя. Наконец Онор сама отстранилась от него.

– Спасибо, – смущенно прошептала она. – Я не хотела… Честное слово.

– Что? Я не понял.

– Ну… плакаться тебе в жилетку.

Он оттянул на груди фланелевую рубашку.

– О чем ты? Она суха, как пустыня.

Онор рассмеялась, но ее смех почти сразу оборвался. Прерывисто вздохнув, она повернулась в сторону кухни.

– Как насчет вина…

– Я проверю, как там наша рыба, и потом принесу вино.

В этот момент вновь раздался телефонный звонок. Онор вздрогнула. Покосившись на нее, Джейк сам направился было к аппарату, но Онор вовремя ухватила его за руку.

– Нет, – быстро сказала она. – Я сама. – Она решительно сняла трубку. – Да?

Весь напружинившись, Джейк пристально вглядывался в выражение ее лица.

– Извините, – проговорила Онор, – но его сейчас нет в городе. Оставьте, пожалуйста, свое сообщение… – Она замолчала, потом нахмурилась. – В самом деле? А можно подержать еще какое-то время? Ах, он уже заплатил? Отлично, в таком случае я заберу, как только смогу. Спасибо.

– Кто это был? – спросил Джейк, едва Онор повесила трубку.

– Какая-то женщина из издательства «Уотермарк букс». Кайл заказывал у них кое-что…

– Когда?

– Она не сказала. Вообще-то довольно странно.

– Что именно?

– Я не знала, что брат интересуется русским искусством.

Джейк тоже не знал, но не стал признаваться, предчувствуя, что это вызовет у нее нежелательные вопросы.

– Что-то современное? – равнодушно спросил он.

– Нет. Она сказала, что эта книга – каталог произведений искусства, находившихся в русских дворцах до революции. Кайл заказывал каталог конкретно по Царскому Селу, но в издательстве не нашлось.

Джейк насторожился. До вторжения нацистов в Россию Янтарная комната находилась именно в Царском Селе. Во рту появилась горечь, и он понял, что сейчас ему не помешает стаканчик вина.

– Я откупорю бутылку, – сказал он и ушел на кухню.

Онор проводила его глазами. Она почувствовала, что с ним что-то произошло, но не могла понять, что именно.

– А еще говорят, что женщины слишком переменчивы в своем настроении, – пробормотала она.

Если он и услышал ее, то вида не показал. Даже не обернулся. Откупорив вино и плеснув ей в стакан, он ушел на двор проверить рыбу.

Онор не пошла за ним, она сама находилась на грани срыва. Поэтому посчитала за лучшее взять альбом, вынуть из коробочки янтарь и на какое-то время забыться в рисовании.

Спустя пару минут она заметила Джейка, который стоял рядом и смотрел на нее.

– Сделайте мне одолжение, – попросила Онор. – Возьмите этот камень и расположите его между мной и сильным источником света.

Джейк включил настольную лампу и поднял кусок янтаря на ладони. Онор чуть склонила голову набок и вновь стала рисовать.

Джейк глядел на нее и изо всех сил пытался не замечать золотинок в ее волосах, ее нежных губ, способных соблазнить даже святого отшельника, старался не думать о том, как было бы хорошо, если бы она запустила свои тонкие пальцы ему в брюки, и если бы потом ее губы сомкнулись вокруг его… Но лучше всего, если бы она приглашающе раздвинула ноги и дала ему войти в себя на всю глубину…

Фантазии закончились тем, что ему вновь стало тесно в брюках. Слава Богу, что Онор не поднимала глаз от своего эскиза.

– Вы меня пугаете… – вдруг проговорила она.

– Боитесь, что я выроню янтарь и он разобьется?

– Нет. Просто рядом с вами я чувствую себя Красной Шапочкой. У вас такие голодные глаза. Как ты думаешь, бабушка, рыба уже готова?

– Я разве похож на вашу бабушку?

– Ну, – сказала она, не поднимая головы, – по крайней мере у вас у обоих аккуратные усики.

Джейк качнул головой и улыбнулся, несмотря на мучившую его почти болезненную эрекцию. Вернув ей янтарь, он вновь вышел во двор проверить рыбу.

Когда он скрылся из виду, Онор тяжело перевела дух и вперила взор в то место, где он только что стоял. Она нисколько не удивилась бы, если бы увидела сейчас, как от пола поднимается дымок. Или от стула, на котором сидела. Он так на нее смотрел…

«Нет, нет, роман с Джейком мне не нужен! Все эти сложности ни к чему», – мысленно предупредила она себя.

Онор знала, что на роман у нее не хватит эмоциональных сил, а без них что? Голый секс, от которого больше неприятностей, чем удовольствия. По крайней мере для женщины. Мужчины смотрят на это как-то проще. Тихо, мирно, сделал дело, и можно включить телевизор и настроиться на спортивный канал.

Нетерпеливым движением Онор отложила альбом и закрыла его. Но из головы по-прежнему не выходил тот удивительный ракурс, который она нашла в куске янтаря благодаря Джейку. Казалось, он требовал, чтобы его использовали, дали развитие в рисунке.

Увы, Онор не знала, как это сделать. Ей было лишь ясно то, что привычные, не раз испытанные подходы и приемы для этого камня не годятся.

Когда в комнату вернулся Джейк, неся рыбу на большом блюде, Онор все еще сидела, вперившись в кусок янтаря. Рядом стоял ее стакан. К вину она даже не прикоснулась.

– Значит, плохое настроение не только у меня, как я погляжу? – проговорил Джейк, ставя рыбу на стол. – Может, вам еще раз позвонили, пока я отлучался?

Онор, вздрогнув, очнулась, гадая, сколько времени она провела в оцепенении. С ней и раньше такое случалось, когда она работала. В такие минуты весь мир будто пропадал.

– Н-нет, я просто размышляю, как отразить на бумаге эту неповторимую грань в янтаре. Если, скажем, попытаться выполнить плоский рельеф… – Она прервалась, резко покачала головой и поднялась со стула. – Нет, ничего не выйдет, совершенно ясно.

– А что скажете насчет инталии?

Онор потянулась к своему стакану, но рука ее замерла на полпути. Инталия – противоположность камеи.

– Но я никогда не пыталась глубоко резать… – смущенно проговорила она.

– Почему? Не нравится?

– Дело не в этом. – Она отставила свой стакан и подошла к холодильнику. – Я обычно имею дело с небольшими образцами или с такими непрозрачными, что сквозь них инталия не просматривалась бы. Наконец порой камень настолько тверд, что его очень трудно резать глубоко. И вообще я никогда не пользовалась этой техникой, а следовательно, ни разу не думала применить ее к янтарю.

Онор стала готовить гарнир, но взгляд у нее был отсутствующий, что подсказало Джейку, что она продолжает напряженно думать над его предложением.

– Инталия была очень популярна в семнадцатом-восемнадцатом столетиях, – сказал он. – И именно применительно к янтарю. Порой под резные работы подкладывали золотую фольгу. И когда смотришь на обработанный таким способом янтарь сверху, то есть фактически сквозь него, – впечатление сильнейшее!

– Но как полировать резную поверхность перед наложением фольги?

– Тем же самым мудреным инструментом, каким вы ее резали.

Он наклонился, чтобы налить себе вина, и случайно коснулся рукой ее локтя. Она вздрогнула.

– Прошу прощения, – сказал Джейк. Он не добавил, что, даже будучи погруженной в мысли о янтаре, она, неизвестно отчего, была вся словно оголенный нерв. – Я, кажется, испугал вас?

– Да нет, ничего. Просто у меня такое состояние. Что бы я ни делала, во мне подспудно постоянно присутствует тревога за Кайла, – призналась она.

– Понимаю. А теперь садитесь и ешьте. Или, может быть, вы настолько нервничаете, что вам кусок в горло не полезет?

– Полезет, полезет, – усмехнувшись, возразила она. – Боюсь, я не отношусь к той категории женщин, которые худеют от переживаний. Скорее наоборот.

– И прекрасно. Несколько лишних фунтов вас нисколько не испортили бы.

– Типун вам на язык.

– Лучше семгу, чем типун.

Онор послышалось, что Джейк сделал мимолетную паузу перед тем, как сказал «семгу», но, возможно, ей это только показалось.

«Оставь надежду…» – сказала она себе, перекладывая на тарелку восхитительный розовый ломоть. Ей было совершенно ясно, что Джейк и не собирается использовать физическое влечение, которое появилось между ними. Целый день они провели вдали ото всех на катере, и он ни разу не приблизился к ней, уж не говоря о том, чтобы коснуться. Почему? Мысли о его возможной мужской несостоятельности Онор отмела сразу, так как сама видела его эрекцию. Просто он, видимо, не хочет ее.

Или придерживается насчет секса того же мнения, что и она: половой акт настолько же романтичен, насколько и чистка сортира.

Тьфу ты!

Джейк заметил, что Онор медлит с едой.

– Аппетита нет?

Вместо ответа она отправила в рот кусочек семги. Сосредоточенно прожевала и в следующее мгновение восторженно раскрыла глаза.

– Ну как? – спросил он.

– Оргазматические ощущения.

Он фыркнул.

– Неужели настолько вкусно?

– Даже вкуснее.

– Ничего нет вкуснее оргазма.

Поскольку «оргазм» был для Онор всего лишь словом, пустым звуком, она решила не спорить. Подцепив вилкой еще кусочек рыбы, она положила его в рот и, закрыв глаза, принялась смаковать. В гробовом молчании съела две порции рыбы с гарниром, затем откинулась на спинку стула и удовлетворенно вздохнула.

– Вы вполне могли бы открыть собственный ресторанчик, – заметила она, скрывая зевок.

– Но гарнир-то ваш. Признайтесь, вы готовили его по какому-то фамильному рецепту Донованов? Лично я гарнир обычно покупаю, но это совсем не то.

– Да нет, это результат многолетней практики, только и всего. Мой вклад в развитие земной цивилизации, если хотите. За неимением лучшего, как говорится, предлагаю человечеству свой гарнир.

– Жаль, что за гарниры не выдают Нобелевские премии.

– Жаль, что Санта-Клаус приходит к нам только зимой.

– Кстати, о Санта-Клаусе…

– Увольте, – перебила Онор. – Честное слово, валюсь с ног и уже ничего не соображаю. И будет вам нахваливать мой гарнир, который все равно трудно поставить рядом с вашей рыбой. – Она вновь прикрыла рот рукой, чтобы скрыть зевок.

Джейк поднялся из-за стола и стал убирать посуду.

– Ничего, ничего, не беспокойтесь, я сама, – сказала Онор, уже открыто зевая.

– Вы до мойки ее не донесете, рухнете.

– Что вы предлагаете?

– Идите спать. В Европе уже наступило завтра, а значит, совсем скоро эта неприятность случится и с нами.

– Господи, и никакого спасения!

Он рассмеялся и, проходя мимо, потрепал ее по голове, как ребенка.

– Не забудьте почистить на ночь зубы.

У Онор появилось дикое желание догнать его и укусить. Посильнее. Но вместо этого она улыбнулась ему и пообещала:

– О, конечно! Как можно не почистить?

Затаив дыхание, Джейк проводил ее взглядом до ванной, которая примыкала к спальне. Мгновение назад ему показалось, что Онор сейчас вонзит свои маленькие зубки в его руку. И закончилось бы это все ближним боем… Тем самым, в котором не бывает проигравших.

Но она не укусила его.

Чертыхнувшись себе под нос, Джейк стал мыть тарелки с таким остервенением, словно хотел раскрошить их.

Через несколько минут дверь ванной комнаты открылась. Краем глаза он поймал зеленое пятно ее тонкого, облегающего тело свитера. Онор перешла из ванной в спальню, но дверь за собой прикрыла неплотно.

Джейк торопливо закончил все дела с посудой и пулей вылетел из коттеджа. Входная дверь захлопнулась за ним, щелкнул автоматический замок. Этот холодный металлический звук резанул ему по сердцу. Джейк быстро зашагал по гравийной дорожке к причалу, поздравляя себя с тем, какой он благородный, великодушный и безмозглый осел – опять сознательно сделал выбор в пользу того, чтобы провести ночь одному в сырой холодной постели.

Глава 12

За окном было еще темно, когда Онор проснулась. И разбудил ее отнюдь не сумасшедший будильник, а нехорошее, зловещее предчувствие, шевельнувшееся в груди.

Из гостиной до нее отчетливо доносился странный шорох. Казалось, кто-то проворачивает ключ в замке входной двери. Сердцебиение резко участилось. Может, это Кайл? Наконец-то вернулся домой? А если нет?

«Так или иначе я забыла задвинуть засов, когда ложилась», – вспомнила Онор.

Шорох не прекращался. По коже пробежали мурашки. Внутренний голос подсказывал ей, что это не брат… От страха к горлу подступила дурнота.

Онор не знала, как поступить. То ли натянуть одеяло на голову и замереть, то ли поднять крик на весь дом. Она не сделала ни того ни другого. Стараясь не производить шума, поднялась с постели и на цыпочках подкралась к двери, которая была чуть приоткрыта. Когда Онор наклонилась, из щели на ее лицо пахнуло свежим ветерком.

Входная дверь была распахнута настежь. Гостиную заливал тусклый лунный свет. Но даже при таком скудном освещении Онор сумела различить чей-то силуэт. Человек двигался по комнате, держа в руке фонарик. Узкий луч света скользил по письменному столу Кайла. Потом неизвестный нагнулся и стал открывать ящики стола. Онор различила только темную куртку, перчатки на руках и лыжную маску с прорезями для глаз.

На нее одновременно нахлынули страх и ярость.

Закружилась голова, в висках оглушительно застучала кровь.

«Господи, это грабитель! И он уже забрался в дом?» Онор бесшумно отошла от двери и приблизилась к окну. Новая щеколда не скрипнула, когда она открыла ее, зато отчаянно завизжала старая деревянная рама…

Боязнь быть застигнутой грабителем в спальне подхлестнула ее. Онор резко подняла раму вверх и, не обращая внимания на москитную сетку, вылезла наружу. В темноте она не очень удачно приземлилась, но сумела удержаться на ногах и бросилась бежать к причалу.

Онор была охвачена таким ужасом, что даже не слышала своих собственных отчаянных криков, призывавших Джейка на помощь. Поэтому она едва не налетела на него, когда он показался на тропинке, ведущей от причала. Не заметила она и того, что он был в чем мать родила.

– Что случилось?!

– Т-там какой-то человек! Он пробрался в дом! Он…

– Он вооружен? – нетерпеливо перебил ее Джейк.

– Я т-только видела у него фонарик…

– Запрись на катере и не показывай носа, пока я не вернусь.

– Но…

Она опоздала: Джейк уже бросился к дому. В отличие от нее он не воспользовался освещенной луной тропинкой, а старался держаться тени. Добежав до дома, он увидел распахнутую входную дверь. По крыльцу были разбросаны какие-то бумаги. В уши давила неестественная тишина.

Пригнувшись, Джейк переступил порог и тут же развернулся на девяносто градусов, выставив в полумрак гостиной дуло пистолета.

Даже при таком плохом освещении сразу бросалось в глаза разорение, царившее в комнате. Сомнений в том, что в доме побывал посторонний, не было. Теперь оставалось только выяснить, успел ли он сбежать, когда Онор подняла крик, или все еще прячется где-то здесь. "Если он не дурак, то уже далеко отсюда, – решил Джейк, но тут же себя одернул:

– А если дурак?.."

Осторожно и тихо ступая, он добрался до двери, ведущей в спальню. Она была приоткрыта. Толкнув ее ногой так, чтобы она ударилась о стенку (или в нос тому, кто мог за ней прятаться), он мгновенно отскочил назад, выставив перед собой на вытянутых руках пистолет и весь превратившись в слух. Но он не услышал ничего, кроме собственного шумного дыхания.

В следующее мгновение снаружи донесся характерный звук запускаемого автомобильного двигателя.

«Это он, наверное…» пронеслась в голове Джейка мысль.

Приглушенно чертыхнувшись, он схватил с пола тяжелую книгу и запустил ею в спальню. Как только она упала, он влетел в комнату и мгновенно развернулся кругом, держа перед собой наготове пистолет.

Спальня была пуста.

Джейк медленно обошел весь дом, заглядывая во все мыслимые и немыслимые уголки, где мог бы спрятаться ночной грабитель. Потом он решил исследовать окрестности вокруг коттеджа и почти уже закончил осмотр, когда вдруг со стороны тропинки раздались чьи-то тихие шаги.

Джейк юркнул в тень и затаился, почти не дыша. Он был на девяносто семь процентов уверен в том, кто это. Но в таких ситуациях всегда остаются три процента, пренебрежение которыми может стоить жизни. Через несколько мгновений на тропинке показался темный силуэт, и Джейк бесшумно метнулся сбоку наперехват.

Онор уже открыла было рот, чтобы вскрикнуть, но чья-то сильная рука накрыла ей лицо. Она постаралась укусить обидчика, но тот слишком сильно прижал свою руку к ее губам. Онор ударила бы его ногой, но он прижал ее к себе так, что она не могла пошевелиться. Она вырвалась и убежала бы, но ноги ее перестали касаться земли.

– Черт возьми, я предупреждал тебя, чтобы ты не показывала носа с катера! – хрипло шепнул на ухо Джейк.

– Ммм!..

– Это извинение? – усмехнулся он, убирая свою руку.

– Послушайте, вы что себе вообще позво…

Он вновь закрыл ей рот.

– А теперь послушай! Я думал, что это твой ночной гость, и мне неизвестно, вооружен он или нет. Ты должна мне быть благодарна за то, что я не отношусь к тому типу слабонервных, которые сначала стреляют, а потом спрашивают фамилию. Я мог убить тебя, черт возьми! Ты хоть понимаешь это?!

Онор перестала вырываться – поняла.

– Отлично, – буркнул Джейк.

Вновь убрав свою руку от ее лица, он опустил ее на землю. В этот момент она увидела его пистолет и едва не задохнулась.

– Не волнуйся, он на предохранителе, – быстро сказал он. Он поставил пистолет на предохранитель в ту самую секунду, когда ее грудь коснулась его руки, а упругая попка уперлась ему в бедро. Но Джейк благоразумно не стал говорить ей об этом.

– Я… я… простите, – прошептала Онор. – Было так тихо, что я испугалась за вас…

– Ничего, пострадали только мои ноги.

– Что? – вскричала она и тут же опустилась перед ним на колени. – Где? Я не вижу крови.

Теперь уже у Джейка перехватило дыхание. Поверни она голову хоть на дюйм в сторону и непременно уткнулась бы лицом в то место, которое у него сейчас стало наиболее чувствительным. Джейку показалось, что у него сердце выскочит из груди.

– Джейк! Где же… Ой! – подняв голову, проговорила она.

– В том-то и дело! Но пусть это вас не беспокоит.

– Он тоже на предохранителе?

Джейк, не удержавшись, фыркнул и отступил на шаг назад.

– Идите в дом, гляньте, может, что-то пропало.

– Мне кажется, нет…

– А я говорю, что если вам не хочется лечь сейчас спиной в дорожную пыль, лучше идите в дом.

Онор тут же поднялась.

– Простите. Просто я так растерялась.

– Я тоже.

– Вы?! Растерялись?!

– Послушайте, сгиньте! Иначе я сейчас стану похож на индийского йога, который привык гулять по утрам по раскаленным углям!

Онор не сразу поняла, что он имел в виду. Но когда он побежал по тропинке обратно к катеру, она обратила внимание на то, что он без обуви. Кровь до сих пор бешено стучала у нее в висках. На ней была только рубашка Джейка, которую она нашла на катере, и под нее проникал свежий ночной ветерок.

Ладони были холодные как лед. Она еле сумела запереть за собой входную дверь, а когда обернулась лицом к комнате, то мгновенно пожалела о том, что это сделала. В гостиной все было перевернуто вверх дном.

Только теперь Онор до конца осознала, что, когда проснулась, грабитель уже какое-то время находился в доме и шарил в гостиной. А ведь дверь в спальню была не заперта на ключ и даже приоткрыта… Какой ужас!

Значит, пока она спала, он бродил где-то совсем рядом… Онор стало дурно. Обхватив руками живот, она судорожно сглотнула подкативший к горлу комок.

– По-моему, это моя рубашка, – вдруг раздался за ее спиной голос Джейка.

Вздрогнув, она резко обернулась. У нее задрожали коленки.

– Онор! Черт возьми, что с тобой?

Она открыла рот, чтобы ответить ему, но не смогла, продолжая бороться с дурнотой и головокружением.

– Спокойно, милая, – быстро оценив ситуацию, сказал Джейк. – Он тебе что-нибудь сделал?

Она отрицательно покачала головой.

– Ты просто отходишь от шока, – облегченно, вздохнув, проговорил Джейк. – Не волнуйся, это, скоро пройдет. Ощущения, конечно, неприятные, я понимаю. – Он задвинул на двери засов и вновь обернулся к ней. – Глубоко вдыхай через нос и выпускай через сжатые зубы. Дурнота отступит.

Онор последовала его совету, и после нескольких попыток у нее все получилось. Джейк между тем обошел дом, плотно запирая двери и окна. Когда он вернулся к Онор, она все еще мелко подрагивала всем телом.

– Да ты расцепи зубы, теперь уже можно, – сказал он, улыбнувшись.

Она расцепила, и те застучали. Поминутно оглядываясь на нее, Джейк опустился на корточки перед небольшим камином и развел огонь.

– Иди сюда, – сказал он, когда языки пламени уже пожрали растопку и принялись лизать дрова, – Согреешься.

– Н-не могу…

Джейк опять оглянулся на нее. У Онор так сильно дрожали коленки, что было непонятно, как она еще стоит не падая. Выпрямившись, он пододвинул к камину старый диванчик, кинул на него принесенное из спальни одеяло и подошел к Онор.

– Только не бойся, – мягко проговорил он, – я перенесу тебя.

Несмотря на предупреждение, она вздрогнула, когда он поднял ее на руки.

– Все хорошо, – сказал Джейк. – Я не сделаю тебе больно. Ты быстро согреешься.

Она прерывисто задышала, но не стала вырываться и положила голову ему на голое плечо. Джейк кожей ощутил ее холодную как лед щеку. Когда он стал опускать ее на диван, она закинула руки ему на шею и не отпустила. Чуть поколебавшись, он присел на диван вместе с ней.

Джейк не мог накрыть ее одеялом, так как она все цеплялась за его шею и, похоже, не собиралась отпускать. Онор была вся белая как полотно. В сухих глазах застыло дикое выражение. Дрожь до сих пор не прошла. Джейк прижал ее к себе и кое-как накрыл ее и себя одеялом.

– Панический ужас – удивительная штука, – проговорил он. – Особенно когда это состояние для тебя непривычно. Захлестывает человека с головой, как мощная приливная волна.

Онор что-то тихонько прошептала, и Джейк расценил это как согласие со своим утверждением.

– Когда на людей накатывает такой страх, – продолжал Джейк, – он парализует их, и они замирают на месте, будучи не в силах пошевелиться. В такие моменты одни не способны ни поднять крик, ни убежать, даже если им угрожает смертельная опасность. Другие же, напротив, начинают так орать, что смело дадут приличную фору твоему будильнику.

Губы Онор чуть дрогнули – она попыталась улыбнуться. У нее из этого мало что вышло, но саму попытку Джейк оценил по достоинству. Онор уже меньше дрожала, кожа ее перестала быть холодной как лед, но она по-прежнему не отпускала его.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации