Текст книги "Магия южной ночи"
Автор книги: Элизабет Тернер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
Глава 15
Напевая, Кристина перекусила нитку. Она с улыбкой разгладила простую полотняную рубашку, которую только что закончила перешивать. Отрезав лишнюю ткань от подола, она сделала из нее оборки, которые пришила к рукавам. Рид будет удивлен и, как она надеялась, обрадуется, увидев, сколько мужской одежды предоставил ей капитан, Мак-Грегор объяснил, что один из членов команды так спешил покинуть корабль, что оставил почти все свои пещи. Этого будет достаточно, пока они не доберутся до места назначения.
Кристина взглянула на закрытую дверь – хоть бы Рид поскорее вернулся. Она не видела его с самого утра. Кристина покраснела, подумав, что произошло бы, если бы завтрак им подали позже. Не желая признавать этого, она скучала без Рида. «Что за глупость! – корила она себя, негодующе качая головой. – Через несколько дней мы расстанемся, чтобы никогда больше не встретиться. Надо выбросить Рида Александера из головы и сосредоточиться на своих задачах».
Первое, чем она планировала заняться, – это отыскать дедушку, После этого они вдвоем начнут все сначала. Она машинально свернула рубашку и задумалась, забыв ее на коленях. Мысли Кристины вернулись к Риду. Хочет ли он начинать жизнь заново? Какие демоны управляют им? Почему он так стремится в Новый Орлеан? Он был для нее загадкой и этим еще больше притягивал ее. Ей всегда нравились головоломки. Но он, конечно, не годится на роль спутника жизни. Если она когда-нибудь еще выйдет замуж, то за человека хорошо обеспеченного, с таким же, как у нее, происхождением, с теми же интересами. Не за игрока. Не за мужчину, которому нечего предложить, кроме самого себя. «Нет, – Кристина покачала головой, – я определенно не выбрала бы такого, как Рид, если бы решила снова выйти замуж», Она была слишком практична для этого.
И все же ей не удалось сдержать легкую дрожь нетерпения при звуке его шагов по трапу. Она не смогла унять волнение при взгляде на него. Поднявшись с койки, на подошла к Риду. Его лицо покраснело от ветра, от него пахло морем, мокрой шерстью и еще каким-то неуловимым мужским запахом.
– Капитан заставил вас помогать? – Она удержалась от желания пригладить его взлохмаченные волосы.
– Нет, я сам предложил помощь. – Он снял куртку. – Нескольких членов его команды привлекли для подавления восстания на острове, поэтому и решил помочь.
– Мы приглашены на обед в капитанскую каюту. – Кристина протянула рубашку. – Я пришила оборки на рукава.
Рид благодарно принял рубашку, разглядывая аккуратные стежки.
– Превосходная работа; но нам не стоило утруждать себя.
– Рукава были немного коротковаты. Я подумала, что оборки помогут вам скрыть шрамы на запястьях.
– Боитесь, что я поставлю вас в неловкое положение, графиня?
– Нет. – Она с треногой смотрела, как тепло в его глазах сменилось ледяным холопом. – Я... заметила, что вы предпочитаете широкие манжеты. И подумала, что шрамы стесняют вас и вы будете лучше себя чувствовать, если их скроют оборки.
Рид вглядывался в ее лицо, пытаясь заметить неискренность, но не обнаружив и намека на нее, расслабился.
– Простите за то, что усомнился в вашей правдивости. Но я не привык к такой заботе.
Поняв, что буря, которой она опасалась, не разыграется, и успокоившись, Кристина стала собирать швейные принадлежности.
– Вы заботились обо мне по пути в Кейп-Франсуа. Теперь моя очередь позаботиться о вас.
– Еще один долг заплачен.
– Да. Что-то вроде этого.
Она услышала звук льющейся воды и намеренно не поворачивалась, ожидая, пока он, сняв не гнущуюся от соленых брызг одежду, быстро ополоснется. Бросив взгляд через плечо, она увидела, как Рид взял рубашку, собираясь ее надеть. У Кристины перехватило дыхание, когда она увидела его голый торс с четко очерченными мышцами. Она давно знала, что мужчины восхищаются женским телом, подо встречи с Ридом ей и в голову не приходило, что она может восхищаться мужским.
– Вы не против, если я возьму вашу щетку? – спросил он, уже берясь за нее.
– Нет, конечно.
Рид повернулся, улыбаясь.
– Ну, теперь я услышу ваше одобрение? Она игриво погрозила ему пальцем.
– Если вы напрашиваетесь на комплимент, месье, то улыбка вам очень к лицу. Вы уже не выглядите таким свирепым и становитесь симпатичнее.
Он стал серьезным.
– Надеюсь, мы убедительно сыграем роль мужа и жены. Капитан не говорил, кто будет у него на обеде?
– Он не ожидает большого количества гостей. Штормовая погода вызвала среди пассажиров морскую болезнь.
– Хорошо. – Рид расслабился. – Никто не должен заподозрить, что я не Этьен Делакруа.
– Никто ничего не узнает, месье. – Кристина взяла тонкую шаль, накинула ее на плечи. – Я обещаю быть хорошей актрисой. Конечно, – она искоса взглянула на него, – вам тоже придется играть свою роль.
– Любящего и преданного мужа. – Он поцеловал ее собственническим поцелуем, потом заставил взять себя под руку. – Пойдем, моя голубка. Зрители ждут.
Веселые чертики плясали в его обычно серьезных глазах.
Эта легкомысленная игривость восхищала Кристину, выбивала почву у нее из-под ног. «Он очарователен!»
Рид заботливо поддерживал ее за талию, когда они поднимались по трапу и сопровождаемые порывом ветра входили в каюту капитана. Дверь захлопнулась за ними. Двое уже находившихся там людей смотрели на молодую пару с любопытством. Капитан Мак-Грегор поднялся и с протянутой рукой поспешил навстречу им. Он энергично потряс руку Рида, а потом хлопнул его по спине. Кристина уловила запах алкоголя в дыхании старого морского волка.
– Я уже собирался послать юнгу посмотреть, что вас так задерживает, – прогрохотал он.
– А я пыталась отговорить его, – раздался приятный женский голос. – Такой молодой паре хочется побольше побыть вдвоем, чтобы узнать друг друга получше.
Кристина выглянула из-за внушительной фигуры капитана и встретилась глазами с дамой лет пятидесяти, которая сидела за длинным столом, прикрепленным к стене. Седеющие спиральки волос обрамляли ее полное гладкое лицо с пытливыми синими глазами. Дама дружелюбно улыбнулась Кристине.
– Капитан забыл, что значит быть молодым и только-только из-под венца.
Вспомнив о хороших манерах, Йен Мак-Грегор откашлялся и представил свою гостью как миссис Фредерик Уэйкфилд из Нового Орлеана, штат Луизиана.
– Кроме вас двоих только миссис Уэйкфилд оказалась не подвержена морской болезни.
– Приятно познакомиться с вами, миссис Уэйкфилд. – Кристина, улыбаясь, опустилась на стул, который придержал для нее Рид.
Миссис Уэйкфилд пригладила аккуратный пучок волос на макушке.
– Называйте меня просто Полли. Все мои друзья так меня зовут.
Кристина с веселым удивлением смотрела, как Полли кокетливо улыбнулась Риду и с застенчивостью юной девушки протянула ему руку. Он поднес ее к губам.
– Это честь для меня, мадам.
– И для меня тоже, месье Делакруа, – жеманно проговорила дама.
Рил на секунду напрягся, потом овладел собой.
– Друзья зовут меня Этьеном.
Полли наконец переключила свое внимание с Рида на Кристину.
– Из рассказа капитана я поняла, дорогая, что вы бежите от того ужаса, который творится на острове Сан-Доминго.
– Да. Нам с мужем едва удалось спастись. Не многим так повезло. – Она вздрогнула, вспомнив фарфоровую куклу с разбитым личиком и в испачканном кровью платье.
– Кошмарные события. – Йен Мак-Грегор тяжело опустился на свое место и поднял кружку. – На борту «Морской ведьмы» имеется хороший запас рома, но для пассажиров есть и французское вино.
Рид поднял графин с вином, вопросительно взглянув на женщин.
– Леди?
Когда обе дамы согласно кивнули, он наполнил их кружки, а затем и свою.
– Ах вы, бедняжка. – Полли погладила Кристину по руке. – Как ужасно потерять все.
Рид обнял графиню за плечи.
– Но осталась наша семья, а это самое главное. Все остальное можно пережить.
– О, как мило, – проворковала Полли, а Кристина испуганно взглянула на Рида.
– Эти события, хоть и были трагическими, научили нас ценить то, что действительно важно, – торжественным тоном продолжал он, с чувством сжимая плечи Кристины.
Она быстро отпила глоток вина и чуть не захлебнулась. Рид исполнял роль преданного мужа с таким актерским мастерством, которого она в нем и не предполагала.
– У меня просто сердце тает, когда я вижу такую влюбленную молодую пару. Это напоминает мне, что и мы с милым Фредериком, ныне покойным, были когда-то такими же. – Полли промокнула глаза кружевным платочком, благоухающим лавандой.
Дверь в каюту капитана открылась, и появился стюард с тяжелым подносом.
– Ага, обед! – воскликнул Мак-Грегор, в предвкушении потирая руки.
– Простите, капитан. Здесь нет ничего особенного. – Стюард, худощавый и жилистый моряк с маленькими черными глазками на морщинистом лице, поставил поднос на стол и стал снимать крышки с блюд. – Море слишком бурное для того, чтобы приготовить настоящий обед. Кок боится, что кастрюли перевернутся и ошпарят его.
Для Кристины, которая провела несколько дней на фруктах и воде, холодное мясо, копченая рыба, сыр и бисквиты, разложенные перед ней, казались пиршеством.
Стюард продолжал:
– Меня зовут Билли, мэм. Мы на «Морской ведьме» обходимся без формальностей, но еда у нас приличная, а капитан справедливый.
Йен Мак-Грегор расцвел от комплимента.
– Я всегда говорил – обращайся с командой хорошо, и к тебе тоже будут хорошо относиться.
Билли ходил вокруг стола, раскладывая по тарелкам гостей внушительные порции кушаний.
– Не так уж много, но поможет душе не расстаться с телом, пока море не утихнет. К счастью, мы как следует запаслись свежей провизией до того, как подняли паруса.
Кристина заметила, что стюард выбирал для нее самые лакомые кусочки. В ее душе благодарность смешивалась со смущением из-за такого повышенного внимания.
– Я оставляю вас, наслаждайтесь обедом, – проговорил Билли, убедившись, что в его помощи больше не нуждаются.
Полли дождалась, пока все утолили первый голод, и начала расспросы.
– Простите мое любопытство, Этьен, но мне кажется странным, что вы говорите без французского акцента.
Кристина наколола на вилку кусочек мяса.
– Он ходил в школу в Англии.
– Я рос у матери в Англии, – одновременно с ней сказал Рид.
Они обменялись виноватыми взглядами, а Полли глядела то на одного, то на другого, непонимающе хлопая ресницами.
– Мы имели в виду, – пояснила Кристина, – что Этьен жил с матерью в Англии, где и ходил в школу.
– А, понятно. – Дама задумчиво покачала головой. – Это все объясняет.
Кристина вернулась к еде, и ее пульс снова пришел в норму.
– А как же ваш отец, Этьен? Неужели он не интересовался своим сыном?
Рид небрежно пожал плечами.
– С отцом мы фактически не были знакомы.
– Жаль.
– Почему, мадам?
Кристина с растущей тревогой прислушивалась к беседе. Как наивно и как глупо с их стороны было не предусмотреть, что могут возникнуть подобные вопросы. Как оказалось, они плохо подготовлены к тому, чтобы удовлетворить живое любопытство Полли. Пожилая дама отломили кусочек бисквита.
– Ну, любой отец гордился бы, видя, каким прекрасным мужчиной стал его сын.
– Благодарю вас, – наклонил голову Рид.
– Я не в состоянии понять, как это человек может отречься от собственного ребенка. – Полли намазала масло на бисквит и откусила маленький кусочек. – Вот, например, мы с моим дорогим Фредериком. Мы всегда мечтали обзавестись большим семейством, но Господь счел нас недостойными и не внял нашим молитвам. Надеюсь, вам повезет больше. Вы такая красивая пара. У вас будут прекрасные детишки. Скольких вы собираетесь завести?
Кристина вспыхнула.
– Мы... э-э...
– Я всегда считал, что семь – счастливое число, – спокойно вступил в разговор Рид.
– Семь!
Кристина уставилась на него, не донеся вилку до рта. Это что еще за новости? Он что, спятил? Какая наглость! Сидит здесь и рассуждает о количестве детей, которых ей предстоит выносить, с таким спокойствием, словно обсуждает погоду!
– Четыре мальчика и три девочки было бы идеальным сочетанием, – разглагольствовал Рид.
– Как чудесно! – Полли сияла от удовольствия. – Так приятно встретить молодого человека, который обдумал устройство своей будущей семьи. Это очень хорошо говорит о вас. Вы, конечно, понимаете, дорогая, – она благожелательно посмотрела на Кристину, – как вам повезло, что вы встретили такого мужчину.
Та сделала слабую попытку улыбнуться.
– Поскольку я была единственным ребенком, то идея иметь семерых кажется мне несколько... чрезмерной.
– Если ты не согласна, любовь моя, – Рид улыбнулся ей поверх кружки, озорно сияя глазами, – то мы можем обзавестись четырьмя девочками и тремя мальчиками.
Кристина подождала, пока Полли займется едой, и послала ему испепеляющий взгляд. Что за нелепый разговор они ведут! Она посмотрела на капитана, но тот явно не мог поддержать никакую из сторон – он развалился в кресле, опустив голову на грудь, и тихо похрапывал.
– Большая семья может подарить тебе несказанные радости. – Рид ласково улыбался Кристине. – А если, любовь моя, ты предпочтешь иметь еще больше детишек, то я буду только счастлив тебе услужить.
– Ой, ой, – хихикнула пожилая дама, по-девчоночьи прикрывая рог ладошкой.
Кристина пнула мужа под столом, обрадовавшись, когда он крякнул от боли. Она смотрела на него, сузив глаза, но Рид улыбался по-прежнему благодушно, не видя ее скверного настроения, Не замечая этого обмена взглядами, Полли наконец отодвинула тарелку.
– Вы так подходите друг другу. Л как вы познакомились со своим мужем?
Кристина мысленно застонала. Она отломила кусочек сыра и старательно жевала его, чтобы выиграть время. И лихорадочно пыталась придумать что-нибудь правдоподобное. Тишина затягивалась, Полли терпеливо ждала.
– Ну же, любимая, – с ехидным блеском в глазах подбодрил ее Рид. – Расскажи Полли, как мы познакомились.
Кристина нетерпеливо качала ногой. Она его убьет. Как только они останутся наедине, она его непременно убьет. Казалось, его взгляд говорил: «Я отвечал на последнюю группу вопросов, теперь твоя очередь». В уме она проигрывала и отвергала различные варианты их знакомства и наконец остановилась на правде.
– Это была женитьба по доверенности.
– По доверенности! – Вместо того чтобы вызвать недоумение, ее заявление произвело обратный эффект. Полли в восторге хлопнула в ладоши. – Как чудесно и как романтично! Я бы никогда не догадалась. Глядя на вас, я была уверена, что вы женились по любви.
– Я никогда не видела... Э-этьена, – Кристина чуть было не назвала Рида его собственным именем, – пока не прибыла на остров. Мой муж посылал своего представителя во Францию, где и была проведена официальная церемония. Все необходимые документы были подписаны, и мне вручили его фамильное кольцо, чтобы поставить печать под соглашением.
– Моя жена пожертвовала этим кольцом, чтобы оплатить наш проезд, – пояснил Рид, заметив, как вдова взглянула на левую руку Кристины, сейчас ничем не украшенную. – И она ни разу не сказала, что жалеет об этом.
– Наши жизни стоят гораздо больше, чем хорошенькая безделушка, – скованно проговорила та.
– Вы абсолютно правы, дорогая, – согласилась Полли. Потом на ее любезное личико опустилась тень суровости. – Но вы должны знать, что ужасно рисковали, выходя замуж за человека, с которым никогда не встречались и о котором практически ничего не знали. Вы могли бы оказаться связанной с подлецом, а не с таким преданным и любящим человеком, как ваш Этьен.
Кристина не могла смотреть пожилой даме в глаза. Она двигала тарелку и думала о настоящем Этьене. Характеристика вдовы подходила ему идеально. Какой катастрофой оказался их брак! Она почувствовала облегчение когда он закончился, и ей было стыдно за это. Стыд еще усугубляло понимание того, что она намеренно лгала милой пожилой даме.
Громкий храп донесся из кресла капитана, и это разбудило его самого. Не сразу поняв, где он находится, Мак-Грегор моргал и щурился.
– Обед закончился?
Полли встала, удерживая зевок.
– На море меня все время клонит ко сну. Боюсь, что вам, молодые люди, придется извинить меня.
Пожелав ей приятного отдыха, Кристина предложила Риду подняться на палубу, и он с радостью согласился. Море было слишком неспокойным, чтобы прогуливаться, поэтому они стояли на носу, уцепившись за поручень. Матросы занимались своим делом, убирали паруса и задраивали люки; они были слишком заняты, чтобы обращать внимание на молодую пару.
Кристина закрыла глаза и подняла лицо к беззвездному небу. Она наслаждалась хлопаньем парусов на ветру, покачиванием палубы под ногами, соленым вкусом на губах.
– Мне здесь очень нравится.
Рид стоял, словно загипнотизированный. Профиль Кристины был таким чистым, таким идеально-правильным, что казался вырезанным из камня. Но сама Кристина была настолько живой и трепетной, что никто не смог бы спутать ее с изваянием. В ней все излучало энергию, кипело жизненной силой. Несмотря на аристократическое происхождение, она обладала редкой способностью ценить простые радости бытия. Она была такой же непредсказуемой, как море и ветер, и такой же основательной, как солнце и небо. Графиня постоянно удивляла – и восхищала – Рида. Внезапно на ее губах заиграла улыбка, потом Кристина хмыкнула и расхохоталась. – Что такого забавного?
– Ты. – Она открыла глаза и повернулась к нему.
– Я? Что же я сделал?
– Ты за обедом так естественно играл роль влюбленного мужа, что Полли решила, будто мы созданы друг для друга.
Рид усмехнулся уголком рта.
– У меня на ноге теперь несколько дней не пройдет отметина от твоей туфельки.
– Прости. – Следующий взрыв смеха не дал ей как следует выговорить это слово. – Как только я отошла от шока, вызванного твоими рассуждениями, то не могла не восхититься твоей изобретательностью. Особенно меня потрясло предложение заиметь четырех мальчиков и трех девочек.
– Или трех мальчиков и четырех девочек.
Теперь они смеялись вместе, и это действовало на Рида, как лекарство, тонизирующее и укрепляющее. Он вдруг понял, что годами не позволял себе подобного легкомыслия. До настоящего момента он считал, что его смех умер вместе с Чейзом. Но Кристина Делакруа вернула ему то, что он считал утерянным навсегда.
Внезапно «Морская ведьма» резко наклонилась вперед. Пугающих размеров волна поднялась перед ними. Кристину бросило в объятия Рида. Он обнял ее, не давая упасть. Шпангоуты отважного маленького корабля заскрипели и застонали, но постепенно судно начало выпрямляться, взбираясь на волну.
Кристина сияющими глазами взглянула на своего спутника.
– Ну что, захватило дух?
В дальнем уголке его сознания прозвучал предупреждающий сигнал. Если он тотчас не отпустит ее, то будет поздно. Желание уже и сейчас затуманивало рассудок. Рид все больше и больше привязывался к этой женщине. Но он не хотел этого, она отвлекала его. Для того чтобы справиться с таким мерзавцем, как Леон дю Бопре, ему требовалась ясная голова.
А если его план провалится, то для него вообще не будет никакого будущего. Рид решительно отстранился.
– Уже довольно поздно, на море шторм. Я провожу тебя вниз, в каюту, а потом предложу команде свою помощь.
Не обращая внимания на обиду и вопрос в ее глазах, он подхватил Кристину под руку и повел по трапу, мысленно ругаясь и спрашивая себя; ну почему он не берет то, что ему предлагают? Прежний Рид Александер не стал бы колебаться. Откуда появились все эти принципы? Слава Богу, что в команде не хватает рабочих рук. Тяжелый физический труд поможет ему отвлечься от этой соблазнительницы с влажными карими глазами.
«Хорошо, что есть Полли Уэйкфилд», – думала Кристина, готовясь ко Сну. Она виделась с Ридом только за едой. Они, конечно, делили постель, но утром, когда она просыпалась, его уже не было в каюте, и до позднего вечера он оставался на палубе. Если бы не веселая и болтливая Полли, то скука была бы непереносимой.
Капитан Мак-Грегор заявил, что такая плохая погода всегда бывает в сезон бурь. Хотя ветер еще не набрал настоящей силы, волнение на море, кроме того, что вывело из строя большинство пассажиров, еще и не позволяло гулять по палубе. Кристина положила щетку, забралась в койку и натянула покрывало до самого подбородка, спасаясь от сырости. Наверное, хорошо, что она так мало видит Рида. Он заставлял ее испытывать такие чувства, которые не годится испытывать к человеку, если он не твой муж. Он отвлекал ее. Если она собирается заниматься розысками дедушки, то должна быть разумной и практичной. Надо подчиняться требованиям рассудка, а не велениям сердца.
Кристина повернулась на бок и стала думать о дедушке. Она понятия не имела, с чего начинать его поиски. Ее ужасала мысль, что когда-то несгибаемый Жан-Клод Бушар, граф де Варенн, может быть больным и нищим. С тех пор как они расстались в Кале, с ним могло случиться все mtq угодно. Кристина надеялась только на то, что не опоздает со своей помощью.
Дверь каюты распахнулась, и вошел Рид, впустив холодный соленый воздух. При тусклом свете лампы Кристина видела, как осунулось его лицо, а плечи ссутулились от усталости. Она молча смотрела, как он снимал шапку, куртку, потом подошел к умывальнику и тщательно умылся.
– Ты сегодня пропустил ужин, – тихо проговорила она, когда он закончил. – И должно быть, умираешь от голода.
Рид вздрогнул.
– Я думал, ты уже давно спишь.
– На столе тебя дожидается тарелка с едой и кружка ша.
Он повесил полотенце,
– Ты очень заботлива. Спасибо.
Кристина села на койке, обхватив колени руками, и, чувствуя его мрачное настроение, произнесла с улыбкой:
– Жена и должна заботиться о муже. Рид подошел к столу, оседлал табурет.
– Если ветер будет по-прежнему сильным, то завтра мы доберемся до Нового Орлеана.
– Завтра… – Ей бы радоваться, что они доберутся до места назначения раньше, чем предполагалось, а она ощущала лишь чувство потери.
– Оказалось, что для путешествия такая погода лучше всего, – сказал он, откусывая от толстого ломтя сыра.
– Чудесно. Все должны быть довольны.
Но почему же ее это не радует? У нее есть все: деньги, независимость, молодость. Кроме того, чтобы найти дедушку, что еще она может пожелать? И все же какая-то странная боль сжимала ей сердце.
В каюте повисла неловкая тишина. Рид быстро покончил с ужином, задул огонь и лег в постель рядом с Кристиной. Он вздрогнул, когда его тела коснулась прохладная простыня.
– Ты замерз. Давай я тебя согрею. – Кристина перекатилась поближе.
– Это плохая идея. – Он попытался отодвинуться, но она обхватила его рукой.
– Тихо, – прижав палец к его губам, прошептала она. – Ты промерз до костей. Капитан должен заплатить тебе, как любому из матросов.
– Он скорее потратит лишнюю монетку на ром.
– Верно. – Она невесело рассмеялась. – А если он не будет засыпать посередине обеда, то одной монеткой наверняка не обойдется.
Рид хмыкнул, и это поощрило Кристину продолжить разговор.
– Ты никогда не говорил, что собираешься делать в Луизиане.
– Я должен отправиться на север от Нового Орлеана, чтобы отыскать человека по имени Леон дю Бопре, – голосом холодным и твердым, как кристалл, ответил он. – Проклятый убийца прикончил собственного брата, а потом обвинил в этом меня.
У Кристины перехватило дыхание.
– Как это произошло?
– Я был в Барселоне, играл в карты и выиграл плантацию под Новым Орлеаном. Леон был вне себя, потому что его брат Гастон поставил на карту право собственности. Но Гастон был игрок, и ему не повезло.
– И из-за этого тебя обвинили в убийстве? – Она пыталась понять.
– Из-за этого... и не только.
– Расскажи все, – прошептала Кристина, Рид вздохнул.
– Меня последним видели с Гастоном. На следующее утро в моих вещах обнаружили испачканные кровью документы на Брайервуд. А если у кого-то и возникли сомнения, то и они рассеялись, когда в моей комнате обнаружилась пуговица с камзола покойника. Леон убедил власти, что когда Гастону удалось отыграть плантацию, я пришел в такую ярость, что убил его и забрал документы. Меня приговорили к пожизненной каторге в колонии на Гаити.
Так вот откуда у него эти шрамы и эта горечь!
– Как тебе удалось бежать?
– Корабль с заключенными попал в шторм, потерпел крушение и затонул. Меня вынесло на берег вместе с обломками, только я был прикован наручниками к трупу такого же приговоренного. Так меня и обнаружил твой муж.
Она провела пальцем по его груди, пробормотав:
– Я буду молиться, чтобы ты отыскал этого злодея и чтобы справедливость восторжествовала.
Рид поигрывал прядью ее волос.
– А ты? Чем займешься ты, когда мы доберемся до Луизианы?
– Я собираюсь отыскать дедушку, но не знаю, где начинать поиски.
– Большинство кораблей, как говорят матросы на судне, заходят в главные порты на восточном побережье. В такие города, как Нью-Йорк, Бостон или Балтимор. Может, тебе стоит начать именно оттуда?
– Да, – согласилась она. – Я так и сделаю.
—Мне будет не хватать тебя. У нее в горле стоял комок.
– А мне – тебя.
Рид притянул ее ближе, губами касаясь волос на виске. Кристина смотрела на него бездонными темными глазами, и он приник к ее губам в долгом, глубоком поцелуе Потом, покусывая, спустился к шее, к чувствительному месту над ключицей. Все мысли покинули молодую женщину. Краешком затуманенного сознания она едва отметила, что Рид стянул рубашку с ее плеч и спустил ее ниже талии. Ощущая и ладони округлость ее груди, Рид большим пальцем погладил сосок. Кристина задохнулась от наслаждения, когда он кончиком языка обвел розовый кружок и взял его в рот.
– Когда ты так прикасаешься ко мне, со мной происходит такое... – удалось выговорить ей.
– Расскажи...
– Я лучше покажу.
Кристина поддалась искушению узнать его тело так же близко, как он изучил ее. Она прикасалась к каждому шраму и проводила рукой по гладкой коже, стараясь запомнить все. Она ощущала, как участился его пульс, слышала, как громко стучало его сердце, и то, как отзывалось его тело, придавало ей отваги. Ее рука скользнула ниже, гладя плоский живот мужчины, и она почувствовала дрожь в его мышцах.
– Не уверен, что это разумно, – пробормотал Рид сквозь стиснутые зубы.
– Не говори так, – ответила она, в густой поросли волос у него на груди обнаружив соски. – Я не хочу сейчас быть мудрой... или практичной... или разумной. – Каждое слово она подчеркивала дразнящим движением языка. То, как реагировал на это Рид, и удивляло, и восхищало ее.
Любопытство толкало Кристину дальше, заставив опустить руку еще ниже, пока она не наткнулась на внушительное орудие его мужественности. Ее пальцы нерешительно обхватили его, заставив стать еще тверже. Рид с приглушенным стоном напрягся, пытаясь сдерживать себя.
– Достаточно, – проговорил он, опрокидывая ее на спину. – Теперь моя очередь.
Схватив ее за запястья, он удержал руки у нее над головой и так же усердно занялся ее телом. С бесконечным терпением он целовал и гладил, ласкал и покусывал, пока Кристина не стала извиваться под ним, умоляя закончить эту восхитительную пытку, это наслаждение, которое было таким острым, что казалось мучительным. Наконец отпустив ее, он раздвинул ее бедра. Она была готова и ждала. Рид вошел в нее. Сталь в ножнах из бархата. Такого утонченного, острого наслаждения он еще не знал. Она направляла его глубже, удерживала. Он продолжал движения, волна ощущений захватила его и несла мощно, быстро. Кристина крепко вцепилась в его плечи, испытывая противоположные желания – покончить с этой блаженной пыткой и продолжать ее.
Потом мир вокруг нее взорвался миллионами сверкающих звезд. Она возвращалась с небес на землю в потоке чистейшего наслаждения, и в этот момент Рид выкрикнул ее имя.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.