Текст книги "Его третья жертва"
Автор книги: Хелен Даррант
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава одиннадцатая
День 10
Весь оставшийся день и почти всю ночь Мэтт думал о разговоре с Дайсоном и о его предложении. Ему ужасно хотелось воспользоваться этой возможностью, броситься в это дело и вернуться к прежней жизни. Но выдержат ли его разум и тело? И что с проектом? Все было готово к старту. Фредди и его команда рабочих планировали начать работы в следующий понедельник. И, конечно, реакция матери.
Эвелин была недовольна.
– Я знала. Как только увидела его. Он заморочил тебе голову. Ты еще не готов возвращаться в полицию, и не уверена, что ты когда-либо вообще будешь готов. Тебе нужно с этим смириться, Мэттью. Что он тебе наобещал? Какой лапши навешал на этот раз?
– Это я ему позвонил, мам. Команда работает над одним убийством. Я был знаком с жертвой. Я был на его похоронах пару дней назад. Я постоянно слышу об этом в новостях и не могу просто сидеть и гадать, что происходит. Возможно, я мог бы помочь. А еще пропал маленький мальчик, и, скорее всего, его исчезновение связано с этим делом. Плюс я знаком с его матерью и хочу помочь.
– Ты загонишь себя. Ни на что другое времени не останется. Ты же знаешь, что с тобой делает эта работа. – Она вздохнула. – Я беспокоюсь, что ты не справишься.
– Ну, тогда мне придется взять себя в руки. На самом деле у меня нет выбора. Я должен принять участие в расследовании. Я не могу просто отмахнуться. Тэлбот попросил меня подключиться на пару недель. Если не буду справляться, отступлюсь.
Он поймал на себе взгляд матери. Как и он, она сильно сомневалась в том, что это случится.
– Так значит, ты туда едешь? В участок?
– Да, мам. С Фредди переговорю потом.
* * *
Мэтт Бриндл стоял перед школой Оливера Ричардса. Он посмотрел на карту в телефоне. Оливер и его мать Белла жили в паре сотен ярдов отсюда. Он провел пальцем по маршруту. От школы, мимо магазинов, к небольшому домику. Вся дорога пешком не должна была занять больше десяти минут.
Было холодно до дрожи, но он почти этого не ощущал. Он был слишком взбудоражен возвращением к работе. Он поклялся, что никогда не вернется, что ничто и никто не сможет его соблазнить. Но он ошибался. Это было у него в крови и не отпускало его. Мэтт решил про себя: это дело будет проверкой. Если он сможет решить его, не поддавшись паническим атакам, то даст карьере еще один шанс.
В одном из новостных сообщений по местному радио говорилось, что кто-то видел, как Оливер разговаривает с каким-то мужчиной перед газетным киоском. Он решил начать отсюда, а потом обратиться за сведениями в участок.
Дорога представляла собой прямое шоссе до Хаддерсфилда, с оживленным движением. Вряд ли маленький мальчик перешел бы ее сам. За газетным киоском, где Оливера видели разговаривающим с мужчиной, был поворот в переулок. Здесь вполне можно было припарковать машину.
Газетный киоск принадлежал Азифу Батти и его семье, они же там и работали. Сегодня за прилавком был его сын, Садик.
Мэтт зашел внутрь. Над дверью зазвенел колокольчик, и Садик взглянул на него.
– Я здесь насчет ребенка, которого похитили перед вашим магазином.
– Из полиции?
– Да, – Мэтт показал ему значок. – Инспектор Бриндл, уголовный розыск Восточно-Пеннинского региона.
Он почувствовал комок в горле и сглотнул. Он уже и не ожидал когда-либо снова произнести эти слова.
– Ты знаешь Беллу Ричардс и ее сына?
Продавец кивнул.
– Они заходили сюда почти каждый день. Белла покупала для Олли сладости после школы и комикс по выходным. Она милая, всегда спрашивает, как у меня дела, а он хороший малыш. Я был здесь в тот день. Я видел, как тот мужчина разговаривал с мальчиком. Я сказал об этом другому детективу, который приходил сюда.
– Ты не мог бы рассказать все это еще раз для меня? Это могло бы помочь.
– Парнишка разглядывал в витрине книги и комиксы. Я не обращал особого внимания, пока к нему не подошел тот мужик. Он показывал на всякие штуки на витрине. Они немного поговорили и ушли.
– Ты не видел, куда они пошли?
Садик покачал головой.
– Ты помнишь что-нибудь об этом человеке? Как он выглядел?
– Он выглядел странно. Высокий, в бейсбольной кепке и с хвостиком. Было холодно, а на нем была только футболка, ни джемпера, ни куртки.
– Хорошо. Ты молодец. Столько всего запомнил, это впечатляет.
Садик снова покачал головой.
– Я знаю Беллу и Олли. Просто ужасно это все.
– Что насчет мужчины? – повторил Мэтт.
– Я запомнил его благодаря татуировкам. Здоровые, на обеих руках. Я был достаточно далеко и плохо видел, но на одной точно был дракон.
– Ты сказал об этом полиции?
– Я сказал патрульному, который записывал мои показания.
– Спасибо. Это нам очень поможет.
Мэтт вышел из магазина и прошел пару метров к повороту в переулок. Наверняка у похитителя была машина, иначе бы их заметили. Он оглянулся – камер вокруг не было, как и магазинов с любопытными продавцами. Идеальное место.
– Это был «Форд», старый, красного цвета, – раздался голос позади него. – Я вспомнил о том дне, когда увидел фото парнишки в газете.
Мэтт Бриндл резко обернулся. Голос принадлежал пожилому мужчине на скутере.
– Вы сейчас спрашивали Садика о том, что случилось. Я был в магазине, слышал ваш разговор. Я каждый день тут прохожу. Отвожу внука в школу и забираю после обеда. Покупаю в магазине вечернюю газету. Мальчик был с каким-то мужиком. Здоровяк с татуировками по всей руке. Показывал их мальчику. Его машина была припаркована там, – он кивнул в сторону переулка. – Я перешел здесь улицу и покатил домой. Не знаю, сел в нее мальчик или нет.
– Вы говорили с полицией?
– Я звонил им этим утром, но там еще никого не было.
– Вы знаете, что это была за модель «Форда»? – спросил Мэтт.
– Мне кажется, ранняя модель «Ка», с цифрами «02» в номерном знаке.
Мэтт поблагодарил мужчину и вернулся к своей машине. Теперь обратно в участок, просмотреть остальные показания.
* * *
Помещение уголовного розыска в Хаддерсфилде не сильно изменилось, а вот люди были новые. В главном офисе за столом, где когда-то сидела Пола Райт, теперь был молодой человек двадцати с небольшим лет со свежим юным лицом. Вокруг была пара знакомых, но большинство сотрудников были новые. Что ж, прошлое ушло. Все, что он мог сделать теперь, – это попробовать начать карьеру заново, как ему предложил Тэлбот.
Сзади подошел Дайсон и хлопнул его по спине.
– Ты официально работаешь над делом об исчезновении Оливера Ричардса. Можешь иногда брать с собой Беквита и еще кое-кого, – он кивнул молодой женщине у окна. – Я подумал о нашей Лили. Констебль Лили Хейнс, это инспектор Мэтт Бриндл. Хороший парень, не доставит вам беспокойства.
Лили Хейнс была крошечной, не выше полутора метров ростом, с каштановыми волнистыми волосами, лежавшими на плечах. У нее была заразительная располагающая улыбка.
– Наша Лили достаточно юна и умеет общаться с молодежью, – сказал Тэлбот. – Она будет полезна.
Лили было не больше двадцати пяти. На ней были джинсы и футболка, на спинке кресла висела кожаная куртка. Пола тоже любила носить джинсы. В день, когда они вошли в то здание, она была одета почти как Лили сейчас. Болезненные воспоминания.
Лили нарушила тишину:
– Я разобрала для вас показания.
Мэтт вернулся в реальность.
– Отлично, Лили, спасибо. Положите их на мой стол?
Тэлбот кивнул на стол у стены, за которым удобно располагался книжный шкаф.
– Подумал, этот тебе понравится. Но прежде чем начать, завари-ка нам чайку, дорогуша. – К большому удивлению Мэтта, Лили отправилась к столику в углу, забитому чашками и упаковками чая.
– Не очень-то корректно, Тэлбот. Женщины приходят сюда не за тем, чтобы носиться с парнями. Многое изменилось, ты не заметил?
– У меня все по-прежнему. Извини, если тебя это задевает, но в течение дня этот офис живет на чае. А по ночам это единственный отвар, который помогает продержаться. И я терпеть не могу эту дрянь из автомата, так что устроил вон там чайный уголок.
Настоящий австралопитек. Но он добивался результатов, и его любили, так что сотрудники прощали его.
Мэтт ухмыльнулся.
– Дело Оливера Ричардса. Я бы хотел также посмотреть информацию по убийствам «мистера Извините». Что-нибудь может совпадать с моим делом.
– Карлайл вон там. Но не дави, ему не особо удалось продвинуться.
Мэтт зашел в соседний кабинет. Карлайла не было, но констебль Беквит корпел над этим делом за своим компьютером.
– Вы нашли какую-то связь с теми убийствами?
Констебль покачал головой:
– Жертвы ведь случайные?
Эту фразу так часто произносили, что теперь уже стали принимать как должное, и это беспокоило Мэтта.
– Даже Фишер? Его убийство ведь требовало подготовки. Не просто выхвачен из толпы. Убийца знал, как его зовут. Знал, что у него есть жена. По-моему, это говорит о том, что он навел справки. Вы обсуждали это с остальными?
Беквит озадаченно на него посмотрел.
– Все равно случайные. Единственное общее у них – отметки. – Он встал со стула. – У этих троих – зеленые, у тех двоих – красные. Бог знает, почему так. Мы не знаем.
– Три зеленые, значит. Между жертвами была связь?
– Мы не нашли.
– А собака? – Мэтт кивнул на жуткое фото собаки с содранной кожей.
– Мы думали, она принадлежит ей, – Беквит постучал по фото. – Но нет. Видимо, она за ней приглядывала по чьей-то просьбе.
– Чьей?
– Слушайте, извините меня, инспектор Бриндл, но мне нужно сделать кучу всего для инспектора Карлайла. Папка с делом на моем столе. Если хотите в ней покопаться – пожалуйста.
Кто был владельцем собаки? Это могло быть важно. Мэтт посмотрел на документы, записал адрес той жертвы и покинул Беквита.
Мэтт устроился за своим столом. В связи с исчезновением Оливера собрали показания нескольких человек, но никто не сообщил ничего полезного. Он просмотрел список людей, которых знали Оливер и его мать. Соседи, школьные друзья, учителя. Но помимо родителей, других родственников не было. Это его насторожило. Странно, что не было ни одного дедушки или бабушки, тети, дяди, двоюродных братьев или сестер.
Мэтт решил начать с отца. Он предполагал, что Гейбу Паркеру обо всем сообщили, и удивлялся, что тот еще не объявился.
– Чай, – Лили поставила чашку на стол и улыбнулась.
– Спасибо, Лили, очень мило с твоей стороны. Но не надо меня опекать, я не Дайсон. Не посмотришь для меня архивы? Мы ищем мужчину с татуированными руками и длинными волосами. Что-то, во что могут быть вовлечены местные дети. Ну, ты поняла. И еще, узнай, у скольких человек тут в округе есть красный «Форд Ка» с цифрами 02 на номерном знаке.
* * *
Спустя час телефонных звонков, которые ни к чему не привели, стало понятно, что Гейб Паркер не работал ни на одной из буровых вышек в Шотландии. Тогда почему Белла так сказала?
– Лили! Нам нужно переговорить с Беллой Ричардс.
– Она живет на Мелтэм-Вэй, сэр. Хотите, я поведу?
– Давай. Что-нибудь нашла в архивах?
– Ничего по мужчине, чье описание вы мне дали. Вообще, у нас давно не было случаев с мужчинами и детьми.
Это, конечно, хорошо, но сейчас от этого не легче.
* * *
Элисон открыла им дверь и проводила в гостиную. Белла, кажется, им не обрадовалась. Она сразу же узнала Мэтта Бриндла.
– Я вас видела на похоронах Алана. Вы полицейский или были раньше. Чего вы хотите? Извините за грубость, я не спала. Как раз собиралась прилечь. Мне очень тяжело. Не могу ни спать, ни есть. Единственное, чего я хочу, так это чтобы Олли вернулся.
Им не предложили сесть. Мэтт, стоя в проходе, улыбнулся ей.
– Я вернулся к прежней работе. Как я и говорил, я знал Алана. Я услышал в новостях о том, что произошло с вашим сыном, и меня заинтересовало это дело. Теперь я отвечаю за поиски Оливера. Если вы захотите о чем-либо спросить, Элисон теперь будет контактировать со мной. – Мэтт не понял, рада она этому или нет. – Я пока что изучаю показания, собранные на данный момент. Я еще раз допросил продавца в газетном киоске. Теперь у нас есть описание мужчины, который разговаривал с вашим сыном, и мы ищем по нему. – Он решил не говорить о красной машине, пока у них не будет больше информации. – Вы не замечали, чтобы кто-то следил за вашим домом в последнее время? Не видели никого подозрительного, когда ходили в школу и обратно?
Белла покачала головой.
– Единственные, кто бывал здесь в последнее время, это Джоуэл, коллега с работы, и Роберт Нолан, адвокат. Он был соседом Алана. Вы, возможно, видели его на похоронах.
– Хорошо, тогда еще кое-что. Вы говорили моему коллеге, что отец Оливера работает на вышках в Шотландии. – Она кивнула. – Миссис Ричардс, я проверил, это не так. Ни в одной из компаний в настоящий момент не работает никто по имени Гейб Паркер.
Белла провела рукой по волосам.
– Должно быть, это ошибка. Я не понимаю, что это значит. Может, он уволился. Тогда я понятия не имею, где он.
– Он выходит на связь?
Она покачала головой.
– Нет, мы мало общаемся. Обычно только если происходит что-то важное. Наше расставание было неприятным. Я стараюсь избегать контактов с Гейбом, и он тоже, и меня это вполне устраивает. Я думала, вы ему сказали, что произошло. Я ничего от него не слышала, так что я не знаю.
– Когда вы последний раз общались?
Она пожала плечами.
– Наверное, месяц назад. Он вдруг позвонил и спросил, чего Олли хочет на день рождения. Странно, он никогда этого не делал.
– У вас есть его сотовый?
– Да.
Белла нашла номер в телефоне и записала его.
– Он платит алименты? Работа на вышках должна хорошо оплачиваться.
– Да, платит каждый месяц. Никогда не было никаких проблем.
– На ваш банковский счет?
Белла кивнула.
– Если Гейб Паркер услышит что-то в новостях и свяжется с вами, сразу же дайте нам знать. Мы хотели бы с ним поговорить.
Белла посмотрела с сомнением.
– Если он переехал, его здесь уже может и не быть. Такая работа может занести куда угодно.
Мэтт и Лили вышли. Белла не выглядела встревоженной, когда он упомянул о Паркере, и дала его номер. Но все-таки он хотел бы его проверить.
* * *
Вскоре они снова были в машине. Лили посмотрела на него.
– Должна сказать, сэр, она достаточно убедительно говорила об отце мальчика. Мне не показалось, что ее беспокоит, что мы о нем спрашиваем.
Но Мэтт хотел убедиться сам. Он позвонил по номеру, который она ему дала. Телефон был выключен. Никто не отвечал, и он сомневался в том, что такой номер вообще существует. Он позвонил в участок. Запросил доступ к банковскому счету Беллы. Ее слова звучали убедительно, но его интуиция подсказывала обратное. Он начинал подозревать, что Белла наговорила им уйму вранья. Гейб Паркер уже должен был объявиться. Об исчезновении ребенка писали на первых полосах газет. Эта женщина что-то скрывала, но он не мог понять почему.
Он повернулся к Лили.
– Ее телефон прослушивается?
– Не знаю, сэр.
– Выясни, хорошо? И возьми список ее звонков по сотовому.
– Что думаете, сэр?
– Я думаю, не шантажируют ли Беллу.
Глава двенадцатая
Тучная женщина осторожно спускалась по крутым каменным ступеням, каждый шаг сопровождался болью. Она с трудом дышала. Рыдание мальчика не давало ей заснуть. Он проплакал почти всю ночь. Хорошо хоть вокруг нет соседей.
Она крикнула в темноту:
– Прекращай уже, а то еды не дам!
Она держалась в тени. Не хотелось, чтобы он на нее указал, если выйдет отсюда живым. Мальчишка был смышленый. Мог потом доставить ей неприятностей.
– Я хочу домой! Я хочу к маме, – плакал мальчик.
Женщина пробурчала что-то себе под нос, а потом выкрикнула:
– Не выйдет. Тебе придется какое-то время оставаться со мной. Твоя мамочка говорит, чтобы ты был хорошим мальчиком.
Подвал был темный, сырой и холодный. Ни окон, ни отопления. Женщина дала ему старое одеяло для тепла, но матрас на кровати был тонкий и сырой. Она приковала мальчика за запястье к крюку в стене. Он мог отойти от кровати не больше чем на метр. Она не хотела, чтобы он сбежал. С ее весом и дыханием она едва ли смогла бы его отловить.
– Я хочу к маме! Мне здесь не нравится, – жалостно сказал он, всхлипывая.
– Прекрати, парень. – Ей не было его жалко, никаких угрызений совести. Если пацан вернется к Белле, он получит все ее внимание. Нечего с ним нежничать. Она поставила миску с кашей и воду на пол рядом с матрасом. – Вот тебе еда. А это ведро для туалета, – она подвинула его к нему.
Мальчик закашлялся, сильно, с хрипом.
– Что это с тобой?
– Мне нужен мой ингалятор, – прорыдал он.
Она понятия не имела, о чем он.
– Заткнись и ешь. Если холодно, полезай под одеяло.
– Я хочу домой. Мне нужно мое лекарство. Мама дает мне его каждый день.
– Какое лекарство? – женщина подошла чуть ближе и получила удар в голень.
– Ах ты гаденыш! – женщина выключила фонарь и схватила мальчика за руку. Он завыл от боли и начал плакать по-настоящему. – Прекрати орать. Или я перережу тебе горло.
Вернувшись на кухню, она взяла телефон и пролистала список номеров, пока не нашла номер человека, который принес сюда ребенка.
– Сколько? Я уеду в отпуск в конце недели, так что думай быстрее. К тому времени вернется наша Мэри. Если ты оставишь его с ней, будешь рисковать. Слишком мягкосердечная – вот в чем ее проблема. Она привяжется к пацану, захочет ему помочь. Надо с ним разобраться до ее приезда.
Она слушала. Он говорил ей проявить терпение. Терпение! Ему-то что. Не он же разбирается со всеми проблемами, с этими воплями. От мальчика одни неприятности. Она слышала в новостях. Половина йоркширской полиции ищет его. Слишком рискованно. Она хотела вый– ти из игры.
– До конца недели, или у тебя будет куча проблем, – пригрозила она.
* * *
Лили оторвала взгляд от экрана компьютера.
– На ее банковском счету ничего нет, сэр. Она получает зарплату из колледжа, и все. Больше никаких платежей. А еще – никаких алиментов. Так что она соврала, когда сказала, что Паркер платит ей каждый месяц. Больших выплат по счету также нет. Так что идея с шантажом не подтверждается.
– Значит, она нам врет. Но почему? – Мэтт Бриндл включил свой компьютер и начал искать. Он хотел узнать как можно больше о Белле. Должна быть серьезная причина, почему она врет об отце ребенка.
– Может, Гейб Паркер пропал. Не может больше платить алименты. И она была права насчет его работы – он может быть где угодно.
– Нет, она что-то скрывает, и я хочу знать что. Возможно, ее сын пропал из-за этого. Есть что-нибудь по записям разговоров?
– Будут у нас после обеда. У нее нет городского телефона.
Мэтт вернулся к своим поискам. Белла Ричардс превращалась в настоящую загадку.
* * *
Два часа спустя он постучал в дверь кабинета Дайсона.
Тот широко ухмыльнулся.
– Осваиваешься? Я знал, что ты будешь в порядке. Не мог ты это бросить. Работа полицейского у тебя в крови.
– Возможно, вы правы, сэр.
– Ну так что? Приблизился к мальчику?
– Нет, и это дело стало намного запутаннее. Карлайл работает над убийством Фишера?
Дайсон кивнул.
– Логично, он же занимался предыдущими пятью.
– Вы не знаете, он интересовался прошлым Беллы?
– Можешь спросить его, но не думаю. Она не под подозрением. Что ты нашел?
– Между нами, мы с Лили проверили все записи, какие только возможно, включая записи о рождении, браке, смерти по ней и ее мальчику. Ничего. Два года назад, до того, как она переехала в этот дом и начала работать в колледже, ни у Беллы, ни у ее сына не было никакого прошлого. Они не существовали, сэр.
Тэлбот нахмурился.
– Не может быть. Наверняка тут какая-то ошибка, записи пропали. Она же подавала рекомендации, устраиваясь в колледж. А при покупке дома в ипотеку должны были проверить ее счета.
– Лили сейчас этим занимается. А я поищу в полицейской базе.
Дайсон пожал плечами.
– Не думаю, что по ней что-то было. Наверное, чей-то косяк в архивах. Почему бы не спросить ее саму? Узнать, откуда она переехала, посмотреть, что скажет.
– Я спросил ее об отце мальчика, и она соврала. Мы нигде не можем найти его следов. Я и не думаю найти что-то на нее, сэр.
Дайсон включил компьютер.
– Ну ладно, давай посмотрим, что есть. Спорим, что максимум, что мы найдем на нее, – штраф за парковку.
Следующие пару минут Мэтт наблюдал, как Дайсон просматривает полицейские записи.
– Говорил же – ничего. Чиста как стеклышко.
– Как я сказал, я не рассчитываю найти на нее что-то в полицейских базах, сэр. Но раз мы не можем найти ничего о Белле или ее сыне, как насчет программы защиты свидетелей?
Дайсон покачал головой.
– Если это так, то мы ничего не узнаем. У нас был похожий случай пару месяцев назад в Лидсе. Парень, с которым команда хотела пообщаться, был в этой программе. Мы знали, что у него ключевая информация, но были вынуждены отступить.
Сердце Мэтта оборвалось. Если его подозрения окажутся верны, это будет значить, что доступ к информации будет ограничен или его не будет вообще, на протяжении всего расследования.
– И что теперь, сэр? Нам важно узнать о ней больше. По меньшей мере, кто на самом деле отец Олли. Похоже, что Гейб Паркер – часть выдуманного прошлого, написанного для нее.
Он наблюдал, как Дайсон ломал над этим голову.
– Что-то здесь не так. Белла Ричардс тут жертва. Ее сын пропал. С чего ей что-то утаивать?
– Так почему мы не можем найти о ней никакой информации, сэр?
– Ладно, я переговорю с помощником начальника полиции. Может, он добудет нам что-нибудь, но я не обещаю.
– Убедите его, сэр. Ценой может быть жизнь ребенка. Мы бы не спрашивали, если бы нам не была действительно нужна эта информация.
* * *
Когда он вернулся в офис, Лили все еще корпела над этим.
– Она действительно загадка, вот уж точно. Я еще раз просмотрела записи, чтобы убедиться. Этой женщины как будто не существует.
Мэтт кивнул.
– Ее и нет, Лили. По крайней мере, Беллы Ричардс не существует.
– Ее ипотека подтверждается. Зарплату подтвердили в колледже, и она внесла значительный депозит. Рекомендации, которые она предоставила колледжу, не существуют. Я поговорила с администрацией, но они отказались дать комментарии.
– Или им сказали не распространяться об этом.
– Но кое-что есть. В ее показаниях указана дата рождения мальчика. Конечно, мы понятия не имеем, где он родился. Но я могла бы найти всех мальчиков, чье рождение было зарегистрировано под именем Оливер в Великобритании за эту дату.
Мэтт покачал головой.
– Их будут сотни. Оливер – одно из самых распространенных мужских имен. Кроме этого, мы даже не уверены в том, что дата рождения настоящая. Это неблагодарная задача, Лили. Нам нужно больше информации, чтобы продолжить работу.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?