Текст книги "Путешествие из Нальчика в Мадрид"
Автор книги: Инга Казанчева
Жанр: Биографии и Мемуары, Публицистика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Глава 25. Триумфальное возвращение в Барселону
В Бланесе жизнь текла в привычном русле. Гости отеля нежились на пляже, купались в уже прохладном море, стояли у ресторана за полчаса до его открытия, ходили на вечерние представления в отеле и равнодушно прогуливались по провинциальному городку. Мы никогда не жаловали такой вялотекущий образ жизни, а после ярких приключений в Мадриде ритм Бланеса нам и вовсе уже не подходил.
Ольга, Ева и Монтсе, сотрудницы ресепшена отеля «Беверли Парк», были несказанно рады нашему благополучному возвращению. А как они были удивлены тому, что мы привезли им сувениры из Мадрида! Я попросила Ольгу подсказать нам, что стоит посмотреть в Барселоне в оставшиеся пару дней. Она подумала немного и уверенно сказала: «Мне очень нравится зоопарк Барселоны. Я бы посоветовала вам посетить его». Зоопарк? А почему бы и нет!
По совету Ольги, мы вышли из поезда на станции Arc de Triomf, не доехав одной остановки до площади Каталонии. Выбравшись из туннеля, мы сразу оказались перед Триумфальной аркой. Необычным мне показалось сочетание изящества и монументальности в этом архитектурном памятнике из красного кирпича, украшенном гербами провинций Испании и различными скульптурами.
Триумфальные арки есть в разных городах. Они строились, как правило, в ознаменование военных побед. Барселона отошла от этого принципа. Данная арка была возведена в качестве главного входа на Всемирную выставку 1888 года. Ее вполне можно назвать аркой триумфа искусства, науки и экономики.
Вызвавшись провести выставку у себя, власти города улучшили инфраструктуру всего города. Барселона совершила гигантский скачок в своем развитии. Именно после Всемирной выставки столицей Каталонии заинтересовалась творческая интеллигенция Европы: сюда начали съезжаться художники, музыканты и писатели, а также богатые аристократы.
Рассказывают, что, когда арка была готова, архитектор почему-то решил, что в расчетах есть ошибка и строение может рухнуть. Тогда его друг, тоже архитектор, встал под аркой в момент снятия лесов, чтобы убедить всех, что никакой опасности нет. Все страхи оказались напрасными. Триумфальная арка высотой в тридцать метров и сегодня стоит на том же самом месте. Она изображена на многих сувенирах и открытках и является одной из визитных карточек Барселоны.
Таких восторженных туристов, как мы, возле арки было очень много. Я обратила внимание на группу велосипедистов, внимательно слушавших экскурсовода. В Барселоне гиды творчески подходят к делу: для любителей кросса организуют пробежку ранним утром с целью ознакомления с городом, для велосипедистов – велотуры. Пройдя чуть дальше по Paseo de Lluis Companys – длинному проспекту шириной в пятьдесят метров, – мы встретили группу на гироскутерах. В Барселоне предлагают экскурсии на любой вкус!
Мы не были уверены, что правильно идем к нашей цели – зоопарку, но сейчас это было для нас не так важно. Мы наслаждались прогулкой по аллее, украшенной с обеих сторон большими фонарными столбами, балюстрадами из кованого железа и тротуарной мозаикой.
Прямо под одним из фонарей сидели молодая женщина и парень с аккуратной эспаньолкой и мадридской прической – небольшим пучком волос на макушке. Дама играла на маленькой португальской гитаре и пела протяжную песню. Я достала камеру. В этот момент она прервала свое пение и звонким голосом попросила бросить немного денег в футляр, если нам понравилась песня, так как этому молодому человеку не хватает денег на билет до Мадрида. Я с готовностью дала ему несколько евро.
Пройдя немного дальше, мы попали на представление, которое мне напомнило «Снежное шоу» Полунина: нам навстречу летели огромные радужные шары. Подумать только! Это были мыльные пузыри, но необычайно большие. Дети с визгом и смехом бегали, пытаясь их поймать. Устроить такой праздник мог только мечтатель, который очень любит детей. В руках у него было оригинальное приспособление: два шеста, к верхним концам которых был привязан канат с большой петлей посередине и несколькими петлями меньшего размера по краям. Он окунал в ведро с мыльным раствором веревку и, взмахнув шестами, ловил направление ветра для более зрелищного полета шаров. Этот добрый волшебник сам получал удовольствие от своего занятия. Взрослые тоже с восхищением следили за ловкостью его рук и радовались, как дети. Ингрет сказала: «В Нальчике детки сами заботятся о себе – надувают крошечные мыльные пузыри и счастливы. А здесь взрослые развлекают детей!» Да, в Испании очень трепетно относятся к детям. Мы много раз слышали, как взрослые, обращаясь к маленьким девочкам, называли их не по имени, а princesa («принцесса») или princesita («маленькая принцесса»). А мамы и бабушки говорят друг другу reina («королева»). Ну конечно же! Очень логично, что маленькие принцессы со временем становятся королевами.
Глава 26. Экзотический мир в центре Барселоны
Мы прошли проспект до конца и оказались прямо перед входом в зоопарк. Купив билеты, мы отправились на исследование огромной территории, ориентируясь на указатели.
Сразу бросается в глаза то, что здесь нет привычных решеток. Условия содержания животных приближены к естественным: в качестве ограждений используются рвы с водой. Парк разделен на несколько зон, среди них – Земля драконов, Террариум, Галерея приматов. Есть также бассейн с дельфинами и Детский зоопарк, где маленькие посетители могут увидеть домашних животных: коз, коров, овец, свиней, лошадей и даже каталонского осла.
Мы смеялись вместе с детьми, глядя как пингвинчики, поплавав в небольшом пруду, карабкались потом на выступающие из воды небольшие островки камней, изо всех сил помогая себе крылышками. Мы улыбались, наблюдая, как мама и папа пытались успокоить свою недовольную дочурку. Вообще, в Испании, если вдруг ребенок заплачет, тут же все вокруг пытаются его утешить. При этом не наставляют: «Не плачь! Успокойся! Это некрасиво!». Они просто показывают на какой-нибудь предмет и ласково говорят: «¡Mira, mira, mira! (Смотри, смотри, смотри!)». И пока капризуля пытается вспомнить, из-за чего он плакал, они направляют его внимание на что-нибудь другое. Девочка, которую родители пытались заинтересовать пингвинами, нарочно отворачивала кудрявую головку и на все их mira упрямо твердила: «¡Malo! ¡¡Malo!! ¡¡¡Malo!!! (Плохо! Плохо!! Плохо!!!)». Но метод mira безотказно сработал: малышка перестала плакать!
Прогуливаясь дальше, мы оказались возле черепах, которых в зоопарке очень много. Особенно нас впечатлили те, что лежали, как огромные валуны, за низенькими оградами, – гигантские черепахи с Сейшельских и Галапагосских островов. Если бы не эти барьеры, они запросто могли бы вывалиться под ноги прохожим.
Мы уже и на указатели не смотрели, а просто шли куда все идут, и я даже не поняла, как мы вышли к так называемой Земле драконов. Читая книгу зоолога и путешественника Владимира Динца «Песни драконов», я невольно изучила особенности поведения очкового каймана, научилась отличать карликового крокодила от болотного и даже почти полюбила этих диковинных динозавровых родственников. Но вся книжная романтика рассеялась, когда я увидела процесс кормления крокодилов. Мы наблюдали сверху, как сотрудник зоопарка открыл дверцу и смело вошел к ним. Он доставал из ведра рыбу за рыбой и бросал хищникам, а они жадно ловили корм в прыжке, и, уединившись, молниеносно поглощали его. Не очень приятное зрелище! Мы не стали там задерживаться и вышли в тенистый сад.
Надо заметить, что в зоопарке очень много зеленых насаждений, а некоторым деревьям более ста лет. Одних только пальм несколько видов, среди них – кокосовая, банановая, финиковая, есть даже драконовая пальма. Сад украшают скульптурные композиции: «Спящая малышка», «Дети», «Дельфин», «Лев» … А «Дама с зонтиком» – скульптура конца XIX века – считается одним из символов Барселоны.
Сколько чудесных цветов было вокруг! Любуясь буйством красок и наслаждаясь великолепной погодой, мы дошли до густого ряда высоких кустарников. Я подумала, что здесь заканчивается территория парка. Но за естественной оградой мы увидели красоту неописуемую: в пруду мирно вышагивали розовые фламинго. Время от времени они наклонялись в поисках рыбы, причудливо изгибая свои длинные шеи и застывая на мгновение в живописных позах. Очаровательное смешение красок пленяло воображение: синее небо, голубая вода, зеленые кустарники и розовые птицы…
Барселона – это город, богатый удивительными историями. Они переплетаются между собой и дополняют друг друга. Если проявить интерес и размотать этот клубок историй, то можно открыть для себя совершенно новое понимание того, что видишь сегодня.
Мы находились сейчас в той части парка Сьютаделла, где в 1888 году проходила Всемирная выставка. Территория эта пустовала, пока в 1892 году городской совет не распорядился разместить там зоопарк. И это связано еще с одной удивительной историей.
Жил в Барселоне известный бизнесмен, один из основателей Торговой палаты, Луис Марти-Кодолар, чьим главным увлечением было коллекционирование экзотических животных. У него была ферма, где он содержал более ста пятидесяти млекопитающих, птиц и рептилий. Случилось так, что проблемы с бизнесом привели Луиса Марти к банкротству, и он вынужден был продать свою зоологическую коллекцию городскому совету Барселоны. Благодаря этой коллекции и началась биография Барселонского зоопарка.
Просто невероятно, что источником для создания богатого экзотического мира в центре Барселоны, который ежегодно посещает около миллиона туристов, послужило необычное увлечение одного-единственного человека. Такие чудеса возможны только в Барселоне!
Глава 27. Барселона креативная
Выходя из зоопарка, мы увидели, что посетители спасаются от сильной жары в кафетерии. Оказывается, уже шел третий час. Но мы не чувствовали усталости. «А что, если прогуляемся по Рамбле и зайдем в Desigual?» – предложила я. «Отлично! А потом пообедаем в „Люсии“!» – подхватила Ингрет.
По Рамбле я могла бы ходить каждый день и даже несколько раз в день: она меня вдохновляет. Здесь интерес вызывает все: живописные цветочные киоски, которые стали частью истории Барселоны, лавки с сувенирами и сладостями, художники со своими яркими картинами, живые скульптуры, музыканты, уличные кафе. Но больше всего мне нравится наблюдать за людьми, которые медленно двигаются в общем бесконечном потоке, широко распахнув глаза, держа наготове фотоаппараты, телефоны и камеры, чтобы не упустить ничего. Здесь очень много туристов из Китая. Невероятно много. У меня такое впечатление, что китайцы только и делают, что путешествуют. Немцев, японцев, французов, россиян тоже немало. А вот идет группа молодых людей, очень аккуратно одетых, с красивыми прическами, девушки – с макияжем. Это – итальянцы. Их легко отличить по изысканному внешнему виду. И, конечно же, по музыкальной речи. Итальянцы с особым уважением относятся к гласным. Они пропевают каждый слог и завершают гласными звуками почти все слова. Неожиданно, как будто подтверждая мои размышления, один из парней восторженно воскликнул: «Бар – че – лО – на!»
Магазин Desigual на площади Каталонии притягивал меня своими витринами с первого дня. Название марки красноречиво: desigual в переводе с испанского означает «непохожий». И даже s они пишут в перевернутом виде. Неожиданные и яркие расцветки, оригинальная вышивка, смелые принты, вдохновляющие слова, пэчворк, включение элементов граффити – эта одежда вызывала в душе такое же ощущение праздника, как и непохожий ни на один в мире город.
Стройная девушка-консультант, которая выглядела как манекен с витрины, дала задание своему помощнику принести мне новинки из осенней коллекции. Сама она осталась возле примерочной. Тут к ней подошла элегантная дама и спросила что-то на итальянском языке. Девушка не растерялась и ответила ей по-испански. Последовал очередной вопрос на мелодичном итальянском и ответ на скоростном испанском. Этот странный разговор продолжался минуты две. Они великолепно понимали друг друга, хотя каждая говорила на своем языке. Ни для кого не секрет, что испанский и итальянский очень похожи, но диалог, невольным свидетелем которого я стала, меня впечатлил.
Тем временем парнишка носился между мной и полками с вещами, но его выбор меня не устраивал. Я расстроилась: «Он ничего не понимает!» И что же? Девушка бросилась тут же мне помогать? Как бы не так! Она томно закатила глаза и со вздохом согласилась со мной: «Ах, эти мужчины нас никогда не понимают!»
В конце концов меня там одели. Одели шикарно. Я выбрала белую блузку с граффити и джинсы с оригинальной вышивкой. Консультанты предложили дополнить ансамбль джинсовыми ботинками, расшитыми красным шелком и золотыми пайетками.
Мне открыли клубную карту Amiga Card, и консультант торжественно произнесла: «Поздравляю вас! Вы теперь – наша amiga (подруга)!» Все у них необычно. Даже клиентов они называют друзьями. Я не захотела переодеваться, – так и вышла из магазина, вся в Desigual. Я знала, что эта одежда всегда будет поднимать мне настроение и напоминать о Барселоне.
«Люсия» встретила нас ароматом горячей фокаччи. Повар достал ее из печи, щедро полил оливковым маслом и картинно украсил веточками розмарина.
Людей сегодня было не так много, и мы заняли самый лучший столик. К нам подошел официант, который в прошлый раз не хотел говорить по-испански. Вот и сейчас каждый заказ, старательно зачитанный мной на испанском языке, он повторил по-английски.
Здесь было так спокойно и уютно, что мы решили отойти от своих правил и взять десерт. Точнее, три десерта: морковный торт, лимонный пирог и яблочный пай. Официант улыбнулся: «Вас только двое, а заказываете три?»
Отдохнув в любимом кафе, мы вновь вышли на Рамблу. Вечер был потрясающе приятным. Было довольно тепло, но уже чувствовалась осень. Ветерок, легко срывая листья с платанов, кружил их в воздухе, и они, вальсируя, летели под ноги прохожим. Туристов, как всегда, было невероятно много. Они шли по одной из самых прекрасных улиц мира. Сейчас мы впервые не неслись с этой толпой, а были просто наблюдателями. Как будто мы уже свои в Барселоне.
Как обычно, мы решили сесть в поезд на станции «Площадь Каталонии». Людей было очень много. Жители прибрежных городков, которые работают или учатся в столице, в такое время обычно возвращаются домой. Вдруг я увидела у двух девушек красочные папки, на которых было написано: «Universitat de Barcelona». Моей первой мыслью было: «Какое это счастье – быть студенткой университета Барселоны!» И прямо в этот момент у меня появилась мечта когда-нибудь учиться там, хотя бы на курсах испанского языка…
Ритм жизни стал расслабленным, как только мы сели в поезд на Бланес. Устроившись возле окна, я предалась своим мыслям. Долгий день подходил к концу. За окном убаюкивало море… Синее-синее… И в лучах заходящего солнца сияло небо… Чистое-чистое…
Глава 28. Барселона – Париж
«Дорога домой» – так называется одна из композиций гитариста Дидюли. Именно ее я вспоминаю каждый раз, когда, после очередной поездки, возвращаюсь домой. Она выражает смешанные чувства, связанные у меня с отъездом: не хочется уезжать из полюбившихся мест, но все же душа просится в родные края.
Сборы не заняли у нас много времени. Обнаружилось, что для подарков и сувениров потребуется еще один чемодан. За ним мы и отправились в центр Бланеса. Вскоре мы нашли довольно большой магазин, где продавались обувь, сумки и чемоданы. Веселый продавец, который представился как Алекс, оказался к тому же хозяином фирмы, производящей эти самые вещи. Он был родом из Марокко, но, к нашему удивлению, хорошо изъяснялся по-русски. Я сразу поняла, что без покупки мы отсюда не уйдем. Во-первых, нас подкупило радушие словоохотливого продавца; во-вторых, у нас была возможность пообщаться на великом и могучем русском языке, а в-третьих, марокканец предлагал довольно богатый выбор.
С чемоданом мы определились быстро, но хитрый хозяин не зря учил русский. Он использовал все свое красноречие, чтобы продать мне еще и сумку. «Я уже две сумки купила в Барселоне. Куда еще больше?» – сопротивлялась я. А он не унимался: «Мадам, прошу вас, не уходите! Потрогайте, какая кожа! Чувствуете, что натуральная? Посмотрите, какая она изнутри!» И тут я заметила, что нигде не указан товарный знак. «Но здесь даже не написано название вашей фирмы!» – заявила я, торжествуя, что нашла зацепку. Бойкий продавец долго не думал. Он схватил обыкновенную шариковую ручку и на внутреннем кармашке, где обычно именитые фирмы указывают свой бренд, старательно написал крупными буквами: «ALEX». Потом рассмеялся и сказал: «Вот название моей фирмы. Вам так больше нравится, мадам?» Ну как я могла не купить эту сумку моего любимого кораллового цвета?
У меня было еще одно важное задание: мне надо было найти для племянника Иналика футболку как у Месси. Этого добра здесь хватает. Но меня не устраивало качество. Таких и в Нальчике полно. Долго же я искала ту самую, что висела на вешалке перед входом в один из маленьких бутиков. Хозяин, очень уверенный в себе сеньор, сказал мне: «Вот, это именно такая, в которой играет Месси. Это не из тех, что предлагают за десять евро. Эта – настоящая! Но она и стоит тридцать евро». Да хоть пятьдесят! Мне очень хотелось порадовать ребенка! Супружеская пара из Германии тоже искала футболку с номером «10», и тоже не за десять. Но им меньше повезло. Я попала в «десятку» – забрала последнюю.
Люксовый номер в отеле «Беверли Парк» мы освободили ранним утром. Сотрудницы ресепшена попрощались с нами накануне вечером. Нас проводил дежурный охранник, родом то ли из России, то ли из Беларуси. Он долго благодарил нас за множество книг, карт и путеводителей на русском языке, которые мы подарили библиотеке отеля.
Как и было условлено, за нами приехали Альберто и Лара на своем шикарном минивэне. Мы были искренне рады встрече. Лара расспрашивала нас о наших впечатлениях. Мы рассказывали ей наперебой о фламенко в казино Льорет-де-Мар, о поездке в Мадрид и экскурсии в Толедо. Я не забыла упомянуть о том, как мы по незнанию заказали осьминога на ужин. А ведь Лара говорила нам в день нашего приезда, что «осьминог» по-испански будет pulpo, и его предлагают в элитных ресторанах. Она еще рекомендовала нам попробовать это блюдо. Но тогда я не запомнила название. «Ну, как вам понравилось?» – спросила она. «А мы его и не поели. Увидев щупальца осьминога, мы даже не притронулись к этому блюду», – ответила я. Как она расстроилась! «Что же вы так? Ай-ай-ай! Вы же повара обидели!» – сокрушалась она. Такой реакции я никак не ожидала. Она восприняла это так, как будто ее лично не уважили. В Испании почтительно относятся к еде. И к поварскому искусству тоже. Поучиться у них надо бы!
Утренняя Барселона была прекрасна: бодрящая свежесть осени, небо в розовых лучах восходящего солнца, гул мотоциклов и автомобилей, люди, спешащие на работу, уличные кафе, встречающие первых посетителей сверкающими террасами и чуррос с горячим шоколадом. У Дидюли есть еще одна пьеса, которую я слушала каждый день перед поездкой в Испанию. Она называется «Поезд в Барселону». Как мне было жаль, что сейчас поезд должен был увезти нас из Барселоны…
Как и в день нашего приезда, Лара и Альберто провели нас на вокзал через космический холл отеля «Барсело». Альберто, видя количество наших чемоданов и сумок, сожалел, что не может пройти с нами на платформу. После терактов 2004 года в Испании были введены строгие правила. Выход на платформы разрешен только пассажирам с билетами.
Пройдя тройной контроль и полный досмотр всех чемоданов, мы, наконец, сели в поезд Барселона – Париж. Рядом с нами сидела пожилая пара из Англии. Супруги вели между собой романтическую беседу. Она учила его произносить: «Je t’aime (Я люблю тебя)». Он говорил с английским акцентом, а ей это нравилось. Они смеялись и повторяли снова и снова эти вечные слова. Париж многих настраивает на романтику…
Наш поезд постепенно набирал скорость. Как только мы пересекли границу с Францией, начался дождь. Он хлестал по окнам поезда. Обычно струйки стекают вниз, а тут они ложились на стекло ровными симметричными полосками, как линеечки в школьной тетрадке. Такое я видела впервые. Вскоре дождь перешел в настоящий ливень! Я слышала, что это добрая примета для путешественников. Но все же нам очень хотелось, чтобы в Париже было сухо.
На одной из станций, где холмы скрывали от глаз перспективу, поезд стоял больше получаса. Я подошла к открытым дверям, чтобы насладиться ароматом дождя. Вернувшись к своему месту, я увидела, что Ингрет что-то объясняет двум дамам. Оказывается, англичанка и француженка не могли понять друг друга и обратились к ней за помощью. Ингрет не говорит по-французски, но она каким-то шестым чувством поняла вопрос и просто ответила: «Oui, madame! (Да, мадам!)» А англичанка, которой она объяснила все на английском, поблагодарила ее по-французски: «Merci!» Видимо, приняла Ингрет за француженку.
Поезд прибыл в Париж точно минута в минуту! Мы, как обычно, заранее подкатили чемоданы к выходу. А там уже толпились пассажиры. Француженка, которой помогла Ингрет, стояла с маленьким чемоданчиком у самых дверей, готовая первая выскочить на платформу. Как только двери открылись, она легко подхватила один из наших тяжелых чемоданов и вынесла его. На мое merci beaucoup девушка ответила очаровательной улыбкой и пошла по перрону изящной походкой.
Ну какая представительница прекрасного пола снизойдет до твоего тяжелого чемодана, пусть даже в знак благодарности? Разве что хрупкая француженка.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.